Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 924/2009 от 16 сентября 2009 г. о трансграничных платежах в Сообществе и об отмене Регламента (ЕС) 2560/2001

Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
924/2009 от 16 сентября 2009 г.
о трансграничных платежах в Сообществе и об отмене Регламента (ЕС) 2560/2001*(1)


(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)


Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и в частности, Статьей 95(1) Договора,

На основании предложения Европейской Комиссии,

Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),

Руководствуясь Заключением Европейского центрального банка*(3),

Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 251 Договора*(4),

Принимая во внимание, что:

(1) Для надлежащего функционирования внутреннего рынка, а также для содействия трансграничной торговле внутри Сообщества необходимо уравнять сборы за трансграничные платежи в Евро с соответствующими сборами в пределах Государств-членов ЕС. Данный принцип равенства сборов установлен Регламентом (ЕС) Европейского парламента и Совета ЕС 2560/2001 от 19 декабря 2001 г. о трансграничных платежах в Евро*(5), который применяется к трансграничным платежам в Евро и шведских кронах на сумму до 50,000 Евро или на эквивалентную сумму в иной валюте. 

(2) Отчет Европейской Комиссии от 11 февраля 2008 г. о применении Регламента (EC) 2560/2001 о трансграничных платежах в Евро подтвердил, что этот Регламент действительно снизил сборы за трансграничные платежи в Евро до уровня национальных сборов, а также побудил Европейскую индустрию платежей принять необходимые усилия по созданию инфраструктуры совершения платежей на территории всего Сообщества. 

(3) Отчет Европейской Комиссии рассматривает практические проблемы, возникшие в процессе имплементации Регламента (EC) 2560/2001. В связи с этим, в целях решения проблем, выявленных во время проверки, был предложен ряд поправок к этому Регламенту. Эти проблемы касаются дестабилизации внутреннего рынка платежей, вызванной противоречивыми обязанностями по предоставлению статистических отчетов, обеспечения соблюдения Регламента (ЕС) 2560/2001 в связи с недостатком соответствующих компетентных национальных органов, отсутствия внесудебных органов, занимающихся разрешением споров, вытекающих из этого Регламента, и факта, что этот регламент не распространяется на прямое дебетование.

(4) Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2007/64/ЕС от 13 ноября 2007 г. о платежных услугах на внутреннем рынке*(6) обеспечила современную правовую основу для создания внутреннего рынка платежей на всей территории Сообщества. Чтобы обеспечить правовое соответствие между этими двумя нормативными актами, рекомендуется внести изменения в соответствующие положения Регламента (ЕС) 2560/2001, в частности, в определения. 

(5) Регламент (ЕС) 2560/2001 распространяется на трансграничные кредитные переводы и трансграничные электронные платежи. В соответствии с целью Директивы 2007/64/ЕС, которая состоит в том, чтобы сделать возможным трансграничное прямое дебетование, рекомендуется расширить действие Регламента (ЕС) 2560/2001. По-прежнему не рекомендуется применять принцип равенства сборов к платежным инструментам, преимущественно либо исключительно основанным на бумажных операциях, таких как чеки, так как по своей натуре они не могут быть обработаны так же эффективно, как электронные платежи. 

(6) Принцип равенства сборов должен применяться к платежам, инициируемым либо отменяемым на бумаге или наличными, которые обрабатываются в электронном виде в процессе исполнения платежа, в том числе, к чекам, а также ко всем сборам, прямо или косвенно связанным с платежными операциями, в том числе сборам, связанным с контрактом, однако за исключением сборов за конвертирование валюты. Косвенные сборы включают в себя сборы за открытие постоянного платежного поручения, либо комиссионные сборы за пользование платежной картой, либо дебитной или кредитной картой. Эти сборы должны быть равны для национальных и трансграничных платежных операций на территории Сообщества.

(7) В целях предотвращения дробления платежных рынков целесообразно применять принцип равенства сборов. С этой целью для каждой категории трансграничных платежных операций должны быть определены национальные платежи, имеющие те же или очень близкие характеристики, что и трансграничные платежи. Помимо прочего, должно быть возможно использование следующих критериев для определения национального платежа, соответствующего трансграничному платежу: средство, используемое для инициирования, исполнения и отмены платежа, степень автоматизации, любая гарантия платежа, статус клиента и отношения с предоставителем платежных услуг, либо использованный платежный инструмент в соответствии с определением, данным Статьей 4(23) Директивы 2007/64/ЕС. Перечисленные критерии не являются исчерпывающими. 

(8) Уполномоченные органы должны выпустить руководящие указания, чтобы определить соответствующие платежи в случаях, когда они считают это необходимым. Европейская Комиссия, в случаях необходимости при содействии Комитета по платежам, должна предоставить уполномоченным органам соответствующие руководящие принципы, а также оказывать им необходимую помощь.

(9) Важно содействовать исполнению трансграничных платежей предоставителями платежных услуг. В этом смысле следует способствовать стандартизации, в частности, использованию Международного номера банковского счета (IBAN)*(7) и Идентификационного кода банка (BIC)*(8). Следовательно, предоставителям платежных услуг целесообразно обеспечивать пользователей платежных услуг IBAN и BIC соответствующего счета. 

(10) Различающиеся обязанности по предоставлению статических отчетов о платежном балансе, которые применяются исключительно к трансграничным платежным операциям, препятствуют развитию единого рынка платежей, в частности, в рамках Единой зоны платежей в Евро (SEPA)*(9). Рекомендуется, в контексте SEPA, до 31 октября 2011 г. подвергнуть пересмотру допустимость отмены указанных обязанностей по предоставлению отчетов на основе банковских расчетов. Чтобы обеспечить непрерывное, своевременное и эффективное предоставление статистики о платежном балансе, желательно убедиться в том, что сохраняется возможность сбора общедоступных данных о платежах, таких как IBAN, BIC и сумма операции, либо основных данных о платежах применительно к различным платежным инструментам в агрегированном виде, если процесс сбора таких данных не нарушает процесс автоматической обработки платежей и может быть полностью автоматизирован. Настоящий Регламент не распространяется на отчетные обязательства в иных целях, таких как предотвращение легализации доходов, полученных преступным путем, или предупреждение финансирования терроризма, а также в фискальных целях. 

(11) В настоящее время различные деловые модели используются в существующих национальных системах прямого дебетования. Чтобы способствовать запуску схемы прямого дебетования SEPA, необходимо ввести общую деловую модель и обеспечить большую правовую ясность относительно многосторонних сервисных ставок. Применительно к трансграничному прямому дебетованию, это может быть достигнуто исключительно с помощью установления на время переходного периода максимального размера многосторонней сервисной ставки за одну операцию. Однако стороны многостороннего соглашения должны быть свободны в определении минимального размера ставки, либо могут согласиться об установлении нулевой многосторонней сервисной ставки. Применительно к внутреннему прямому дебетованию SEPA, могут быть использованы та же внутренняя сервисная ставка или иное согласованное межбанковское вознаграждение между предоставителями платежных услуг плательщика и получателя платежа, что использовались до даты принятия настоящего Регламента. Если внутренняя многосторонняя сервисная ставка или иное согласованное межбанковское вознаграждение должны быть уменьшены или отменены на время переходного периода, например, в результате применения антимонопольного права, на время переходного периода к внутреннему прямому дебетованию SEPA должны применяться пересмотренные положения. Однако в случаях, когда операция по прямому дебетованию подпадает под действие двустороннего соглашения, положения такого двустороннего соглашения должны иметь преимущественную силу перед многосторонними сервисными ставками или другими согласованными межбанковскими вознаграждениями. Отрасль может использовать правовую определенность, введенную во время переходного периода, чтобы развить ее и согласиться на общую долгосрочную деловую модель для функционирования прямого дебетования SEPA. В конце переходного периода должно быть разработано долгосрочное решение для деловой модели прямого дебетования SEPA, которое должно соответствовать антимонопольному праву ЕС и нормативно-правовой базе Сообщества. В рамках постоянного диалога с банковской отраслью и на основе предложений, сделанных действующими участниками рынка, Европейская Комиссия намеревается в срочном порядке разработать руководящие начала в отношении объективных и количественных признаков совместимости такого многостороннего межбанковского вознаграждения, в том числе многосторонних сервисных сборов, с антимонопольным правом ЕС и нормативно-правовой базой Сообщества.

(12) Банковский счет плательщика должен быть доступен для исполнения операции прямого дебетования. Чтобы поддержать успешное развитие прямого дебетования SEPA, крайне необходимо, чтобы банковские счета плательщиков были доступны в тех случаях, когда они подлежат существующему прямому дебетованию, выраженному в Евро. В противном случае плательщик и получатель платежа не смогут воспользоваться преимуществами получения денег в рамках трансграничного прямого дебетования. Если банковский счет плательщика недоступен в рамках схемы прямого дебетования SEPA, плательщик (должник) и получатель платежа (кредитор) не смогут воспользоваться преимуществами создавшихся новых возможностей по прямому дебетованию. Это особенно важно, когда получатель платежа инициирует операцию по прямому дебетованию с помощью объединенных файлов, например, в форме ежемесячных или ежеквартальных платежей за электричество или другие коммунальные услуги, а не для каждого клиента отдельно. Если кредиторы не в состоянии получить доступ к счетам каждого из своих должников в рамках одной операции, потребуется дополнительное неавтоматизированное вмешательство, что, скорее всего, увеличит расходы. Таким образом, в отсутствие обязательной доступности плательщика для предоставителя платежных услуг, эффективность получения денег на основе прямого дебетования не будет полностью использована, и конкуренция на общеевропейском уровне по-прежнему будет ограничена. Однако учитывая особенности прямого дебетования между организациями, это должно быть применимо только к основной схеме прямого дебетования SEPA, но не к схеме прямого дебетования SEPA для корпоративных клиентов. Обязательная доступность включает в себя право предоставителя платежных услуг не исполнять операцию по прямому дебетованию в соответствии со схемой прямого дебетования в отношении, например, отказа, отклонения или возврата операций. Обязательная доступность, кроме того, не должна применяться к предоставителям платежных услуг, которым было выдано разрешение на предоставление и исполнение услуг по прямому дебетованию, но которые не занимаются этой деятельностью в коммерческих целях.

(13) Учитывая технические требования, необходимые для доступности, важно, чтобы предоставитель платежных услуг плательщика имел достаточно времени для подготовки выполнения обязанности по доступности. Поэтому предоставителям платежных услуг должен быть предоставлен переходный период максимальным сроком в 1 год со дня принятия настоящего Регламента, чтобы выполнить данную обязанность. Так как предоставителям платежных услуг из Государств-членов ЕС, не входящих в зону Евро, потребуется произвести больший объем подготовительной работы, таким предоставителям платежных услуг должно быть предоставлено право отложить выполнение обязанности по доступности на максимальный срок до 5 лет со дня принятия настоящего Регламента. Однако предоставители платежных услуг, находящиеся на территории Государства-члена ЕС, вступившего в зону Евро в течение 4 лет со дня принятия настоящего Регламента, должны выполнить обязанность по доступности в течение одного года со дня вступления соответствующего Государства-члена ЕС в зону Евро.

(14) Уполномоченные органы должны иметь возможность эффективно выполнять свои обязанности по контролю, а также принимать все необходимые меры для того, чтобы гарантировать, что предоставители платежных услуг соблюдают положения настоящего Регламента.

(15) Для того, чтобы обеспечить возможность компенсации в тех случаях, когда положения настоящего Регламента применяются неверно, Государствам-членам ЕС надлежит установить достаточную и эффективную процедуру подачи жалобы и выплаты компенсации для разрешения споров, возникающих между пользователем платежных услуг и их предоставителем. Важно также, чтобы были назначены компетентные органы и внесудебные органы по жалобам и компенсациям либо с помощью передачи этих полномочий уже существующим органам, либо с помощью создания новых.

(16) Необходимо обеспечить активное взаимодействие между уполномоченными органами и внесудебными органами по жалобам и компенсациям на всей территории Сообщества для спокойного и своевременного разрешения трансграничных споров, подпадающих под действие настоящего Регламента. Это взаимодействие должно быть возможно в форме обмена информацией в отношении законодательства или юридической практики в соответствующих юрисдикциях, или в форме передачи либо объединения процедур по жалобам и компенсациям там, где это возможно. 

(17) Необходимо, чтобы Государства-члены ЕС в национальном законодательстве установили эффективные, пропорциональные и оказывающие сдерживающее воздействие взыскания за нарушение положений настоящего Регламента. 

(18) Распространение сферы действия настоящего Регламента на другие валюты, кроме Евро, имело бы очевидные преимущества, особенно в отношении количества платежей, подпадающих под его действие. Чтобы позволить Государствам-членам ЕС, валютой которых является не Евро, распространить сферу действия настоящего Регламента на трансграничные платежи, измеренные в их национальной валюте, должна быть установлена процедура нотификации. Однако следует убедиться в том, что Государствам-членам ЕС, которые уже выполнили требования процедуры нотификации, будет не нужно подавать новую нотификацию.

(19) Желательно, чтобы Европейская Комиссия предоставила отчет о возможности отмены основанных на соглашении национальных отчетных обязательств. Допустимо также, чтобы Европейская Комиссия подготовила отчет о применении настоящего Регламента, оценивающий, в частности, использование IBAN и BIC для содействия платежам на территории Сообщества, а также развитию рынка в связи с применением положений об операциях по прямому дебетованию. В контексте развития SEPA, желательно также, чтобы данный отчет оценивал уместность максимальной суммы в 50 000 Евро, применяемой в настоящее время к принципу равенства сборов

(20) В целях правовой определенности и ясности Регламент (ЕС) 2560/2001 должен быть отменен.

(21) Чтобы обеспечить юридическое соответствие между настоящим Регламентом и Директивой 2007/64/ЕС, в частности, в отношении прозрачности условий и информационных требований к платежным услугам и в отношении прав и обязанностей, связанных с обеспечением и использованием платежных сервисов, настоящему Регламенту будет уместно вступить в силу с 1 ноября 2009 г. Уместно также разрешить Государствам-членам ЕС принять меры по установлению взысканий за нарушения настоящего Регламента в срок до 1 июня 2010 г.

(22) Так как цели настоящей Директивы не могут быть достаточно эффективно достигнуты Государствами-членами ЕС и поэтому вследствие масштаба или эффективности деятельности могут быть лучше достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным Статьей 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным той же Статьей Договора, настоящий Регламент не заходит далее того, что необходимо, чтобы достичь указанных целей,

приняли настоящий Регламент:


Статья 1
Предмет и сфера действия


1. Настоящий Регламент устанавливает правила относительно трансграничных платежей на территории Сообщества, обеспечивающие равенство сборов за трансграничные платежи сборам за внутренние платежи в той же валюте на территории Государства-члена ЕС. 

2. Настоящий Регламент применяется к трансграничным платежам, в соответствии с положениями Директивы 2007/64/ЕС, выраженным в Евро либо в национальной валюте Государств-членов ЕС, которые подали нотификацию о своем решении распространить действие настоящего Регламента на свою национальную валюту в соответствии со Статьей 14

3. Настоящий Регламент не применяется к платежам, осуществленным предоставителями платежных услуг за свой счет либо по поручению других предоставителей платежных услуг. 

4. Статьи 6, 7 и 8 устанавливают правила относительно операций по прямому дебетованию, выраженных в Евро, между предоставителями платежных услуг получателя платежа и плательщика. 


Статья 2
Определения


В целях настоящего Регламента применяются следующие определения:

1. "трансграничный платеж" - это электронная платежная операция, инициированная плательщиком либо получателем платежа или от его имени, где предоставители платежных услуг плательщика и получателя платежа расположены в различных Государствах-членах ЕС;

2. "внутренний платеж" - это электронная платежная операция, инициированная плательщиком либо получателем платежа или от его имени, где предоставители платежных услуг плательщика и получателя платежа расположены в одном и том же Государстве-члене ЕС;

3. "плательщик" - это физическое или юридическое лицо, которому принадлежит расчетный счет и которое выдает платежное поручение с этого расчетного счета, либо в случаях, когда у лица нет расчетного счета, физическое или юридическое лицо, которое выдает платежное поручение;

4. "получатель платежа" - это физическое или юридическое лицо, которое предполагается получателем денежных средств, являющихся предметом платежной операции;

5. "предоставитель платежных услуг" означает любую из категорий юридических лиц, указанных в Статье 1(1) Директивы 2007/64/ЕС, и физические или юридические лица, указанные в Статье 26 данной Директивы, но за исключением организаций, перечисленных в Статье 2 Директивы 2006/48/EC Европейского парламента и Совета (ЕС) от 14 июля 2006 г. о становлении и дальнейшем развитии бизнеса кредитной организации (в новой редакции)*(10), получающих выгоду от права Государства-члена ЕС на отказ, использованного в соответствии со Статьей 2(3) Директивы 2007/64/ЕС;

6. "пользователь платежных услуг" - это физическое или юридическое лицо, использующее платежную услугу в качестве плательщика, получателя платежа, либо в обоих качествах;

7. "платежная операция" - это действие, инициированное плательщиком либо получателем платежа или от его имени, по размещению, переводу или снятию денежных средств, независимо от наличия каких-либо основных обязательств между плательщиком и получателем платежа;

8. "платежное поручение" - это указание плательщика либо получателя платежа своему предоставителю платежных услуг о выполнении платежной операции;

9. "сбор" означает сбор, взимаемый предоставителем платежных услуг с пользователя платежных услуг, прямо или косвенно связанный с платежной операцией;

10. "денежные средства" означает банкноты и монеты, скриптуальные деньги*(11) и электронные деньги, так как они определены в Статье 1(3)(b) Директивы 2000/46/ЕС Европейского парламента и Совета от 18 сентября 2000 г. об осуществлении деятельности учреждений в сфере электронных денежных средств*(12)

11. "потребитель" - это физическое лицо, действующее не в торговых, деловых или профессиональных целях;

12. "микропредприятие" - это предприятие, которое на момент заключения контракта на оказание платежных услуг, является предприятием, определяемым Статьей 1 и Статьей 2(1) и (3) Приложения к Рекомендациям Европейской Комиссии 2003/361/ЕС от 6 мая 2003 г. об определении микро-, малого и среднего бизнеса*(13);

13. "сервисная ставка" - плата, установленная между предоставителями платежных услуг плательщика и получателя платежа за каждую операцию по прямому дебетованию;

14. "прямое дебетование" - это платежная услуга по снятию денежных средств с расчетного счета плательщика, при которой платежная операция инициируется получателем платежа на основании согласия плательщика, данного получателю платежа, предоставителю платежных услуг получателя платежа либо предоставителю платежных услуг плательщика;

15. "схема прямого дебетования" - совокупность общих правил, практик и стандартов, согласованных между предоставителями платежных услуг для осуществления операций по прямому дебетованию.


Статья 3
Сборы за трансграничные платежи и соответствующие внутренние платежи


1. Сборы, взимаемые предоставителем платежных услуг с пользователя платежных услуг за трансграничные платежи на сумму до 50 000 Евро, должны быть равны сборам, взимаемым этим предоставителем платежных услуг с пользователей платежных услуг за соответствующие внутренние платежи на ту же сумму и в той же валюте. 

2. В целях соблюдения параграфа 1 настоящей Статьи, при оценке уровня сборов за трансграничную платежную операцию предоставитель платежных услуг должен определить соответствующую внутреннюю платежную операцию.

В случаях, когда уполномоченные органы признают это необходимым, они должны выпустить рекомендации по определению соответствующих внутренних платежей. Уполномоченные органы должны активно взаимодействовать в рамках Комитета по платежам, учрежденного в соответствии со Статьей 85(1) Директивы 2007/64/ЕС, чтобы обеспечить согласованность рекомендаций по соответствующим внутренним платежам.

3. В случаях, когда Государство-член ЕС подало нотификацию о своем решении распространить действие настоящего Регламента на свою национальную валюту в соответствии со Статьей 14, внутренний платеж, выраженный в валюте данного Государства-члена ЕС, может быть признан соответствующим трансграничному платежу, выраженному в Евро. 

4. Настоящий Регламент не применяется к сборам за операции по обмену валюты. 


Статья 4
Меры по содействию автоматизации платежей


1. В случаях, когда это применимо, предоставитель платежных услуг должен сообщить пользователю платежных услуг его IBAN и свой BIC.

Кроме того, когда это применимо, предоставитель платежных услуг должен указывать IBAN получателя платежных услуг и свой BIC на выписках с банковского счета или приложениях к ним.

Предоставитель платежных услуг должен предоставлять получателю платежных услуг информацию, указанную в настоящем параграфе, бесплатно.

2. В случаях, когда это применимо, с учетом природы рассматриваемой платежной операции:

(a) применительно к операциям, инициированным плательщиком, плательщик должен, по запросу предоставителя платежных услуг, сообщить ему IBAN получателя платежа и BIC предоставителя платежных услуг получателя платежа;

(b) применительно к операциям, инициированным получателем платежа, получатель платежа должен, по запросу предоставителя платежных услуг, сообщить ему IBAN плательщика и BIC предоставителя платежных услуг плательщика.

3. Предоставитель платежных услуг может взимать с пользователя платежных услуг сборы, дополнительные к взимаемым в соответствии со Статьей 3(1), когда этот пользователь поручает предоставителю платежных услуг выполнить платежную операцию без сообщения IBAN и BIC в соответствии с параграфом 2 настоящей Статьи. Эти сборы должны быть адекватными и соответствующими расходам. Они должны быть согласованы между предоставителем платежных услуг и их получателем. Предоставитель платежных услуг должен уведомить получателя платежных услуг о сумме дополнительных сборов заблаговременно до того, как получатель платежных услуг будет связан таким соглашением.

4. В случаях, когда это применимо, с учетом природы рассматриваемых платежных операций, при выставлении всех счетов-фактур на товары и услуги в Сообществе поставщик товаров или услуг, принимающий платежи, подпадающие под действие настоящего Регламента, должен сообщить свой IBAN и BIC своего предоставителя платежных услуг своим заказчикам. 


Статья 5
Баланс обязанностей по платежным отчетам


1. С 1 января 2010 г. Государства-члены ЕС должны отменить основанные на соглашении национальные отчетные обязательства для предоставителей платежных услуг применительно к статистике по платежному балансу, связанной с платежными операциями своих клиентов на сумму до 50 000 Евро. 

2. Без ущерба действию параграфа 1, Государства-члены ЕС могут продолжать собирать обобщенные данные и другую актуальную легкодоступную информацию при условии, что такой сбор не повлияет на сквозную обработку платежных операций и может быть полностью автоматизирован предоставителями платежных услуг.


Статья 6
Сервисная ставка для трансграничных операций по прямому дебетованию


В отсутствие двустороннего соглашения между предоставителями платежных услуг плательщика и получателя платежа, многосторонняя сервисная ставка в 0,088 Евро, выплачиваемая предоставителем платежных услуг получателя платежа предоставителю платежных услуг плательщика, должна применяться ко всем трансграничным операциям по прямому дебетованию, выполненным до 1 ноября 2012 г., за исключением случаев, когда соответствующими предоставителями платежных услуг была согласована меньшая многосторонняя сервисная ставка. 


Статья 7
Сервисная ставка для внутренних операций по прямому дебетованию


1. Без ущерба действию параграфов 2 и 3, в случаях, когда многосторонняя сервисная ставка или иное согласованное вознаграждение за внутреннюю операцию по прямому дебетованию, выполненную до 1 ноября 2009 г., применяется между предоставителями платежных услуг плательщика и получателя платежа, такая многосторонняя сервисная ставка или иное согласованное вознаграждение должно применяться к любой внутренней операции по прямому дебетованию, выполненной до 1 ноября 2012 г.

2. В случаях, когда такая многосторонняя сервисная ставка или иное согласованное вознаграждение уменьшены или отменены до 1 ноября 2012 г., такие уменьшение или отмена должны применяться к любым внутренним операциям по прямому дебетованию, выполненным до указанной даты.

3. В случае наличия двустороннего соглашения между предоставителями платежных услуг плательщика и получателя платежа по операции прямого дебетования, параграфы 1 и 2 не применяются, если данная операция по прямому дебетованию выполнена до 1 ноября 2012 г.


Статья 8
Доступность для операций по прямому дебетованию


1. Предоставитель платежных услуг плательщика, доступный для внутренних операций по прямому дебетованию в отношении расчетного счета этого плательщика, выраженных в Евро, должен быть доступен в соответствии со схемой прямого дебетования для операций по прямому дебетованию, выраженным в Евро и инициированным получателем платежа с помощью предоставителя платежных услуг, расположенного в любом Государстве-члене ЕС. 

2. Параграф 1 применяется только к операциям по прямому дебетованию, которые доступны потребителям в соответствии со схемой прямого дебетования. 

3. Предоставители платежных услуг должны обеспечить соответствие требованиям параграфам 1 и 2 к 1 ноября 2010 г.

4. Несмотря на положения параграфа 3, предоставитель платежных услуг, расположенный в Государстве-члене ЕС, валютой которого является не Евро, должен обеспечить соответствие требованиям параграфов 1 и 2 в отношении операций прямого дебетования, выраженных в Евро, до 1 ноября 2014 г. Однако если такое Государство-член ЕС войдет в зону Евро до 1 ноября 2013 г., предоставитель платежных услуг, расположенный в этом Государстве-члене ЕС, должен обеспечить соответствие требованиям параграфов 1 и 2 в течение одного года со дня вступления соответствующего Государства-члена ЕС в зону Евро.


Статья 9
Уполномоченные органы


Государствам-членам ЕС следует назначить уполномоченные органы, ответственные за обеспечение соблюдения требований настоящего Регламента.

Государства-члены ЕС должны известить Европейскую Комиссию о назначении таких уполномоченных органов до 29 апреля 2010 г. Они должны незамедлительно уведомлять Европейскую Комиссию о любых последующих изменениях, касающихся этих органов.

Государства-члены ЕС вправе передать указанные полномочия уже существующим органам.

Государствам-членам ЕС следует требовать от уполномоченных органов осуществления эффективного контроля над соответствием положениям настоящего Регламента и принятия всех необходимых мер для обеспечения такого соответствия. 


Статья 10
Порядок подачи и рассмотрения жалоб на нарушения настоящего Регламента


1. Государствам-членам ЕС надлежит установить порядок, который позволит пользователям платежных услуг и другим заинтересованным лицам подавать в уполномоченные органы жалобы на предполагаемые нарушения положений настоящего Регламента предоставителями платежных услуг.

Государства-члены ЕС вправе использовать в этих целях существующие процедуры или расширить сферу их действия.

2. В случаях, когда это применимо, и без ущерба действию права на обращение в суд в соответствии с национальным процессуальным законодательством, уполномоченные органы должны уведомить сторону, подавшую жалобу, о существовании внесудебного порядка подачи жалобы и выплаты компенсации, установленного в соответствии со Статьей 11.


Статья 11
Внесудебный порядок подачи жалоб и выплаты компенсаций


1. Государствам-членам ЕС надлежит установить достаточный и эффективный порядок подачи жалоб и выплаты компенсаций для разрешения споров, касающихся прав и обязанностей, возникающих в соответствии с положениями настоящего Регламента, между пользователями платежных услуг и их предоставителями платежных услуг. С этой целью Государствам-членам ЕС следует уполномочить уже существующие органы, когда это возможно, либо учредить новые органы.

2. Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию о назначении таких органов до 29 апреля 2010 г. Они должны незамедлительно уведомлять Европейскую Комиссию о любых последующих изменениях, касающихся этих органов.

3. Государства-члены ЕС вправе установить, что положения настоящей Статьи применяются только к потребителям или микропредприятиям. В этом случае они должны уведомить об этом Европейскую Комиссию.


Статья 12
Трансграничное взаимодействие


Уполномоченные органы и органы, ответственные за внесудебный порядок подачи жалоб и выплаты компенсаций различных Государств-членов ЕС, указанные в Статьях 9 и 11, должны оперативно взаимодействовать в процессе разрешения трансграничных споров. Государствам-членам ЕС надлежит убедиться, что такое взаимодействие присутствует. 


Статья 13
Взыскания


Без ущерба действию Статьи 17, Государствам-членам ЕС следует до 1 июня 2010 г. установить правила о наложении взысканий за нарушение положений настоящего Регламента и принять все необходимые меры, чтобы обеспечить их имплементацию. Такие взыскания должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающий эффект. Государства-члены ЕС должны до 29 октября 2010 г. известить Европейскую Комиссию о таких положениях и незамедлительно уведомлять ее о любых последующих влияющих на них изменениях. 


Статья 14
Применение в отношении валют помимо Евро


1. Государство-член ЕС, валютой которого является не Евро, но которое принимает решение распространить действие настоящего Регламента, за исключением Статей 6, 7 и 8, на свою национальную валюту, должно подать соответствующую нотификацию в Европейскую Комиссию. Данная нотификация должна быть опубликована в Официальном Журнале Европейского Союза. Настоящий Регламент должен вступить в действие для данной валюты через 14 дней со дня публикации. 

2. Государство-член ЕС, валютой которого является не Евро, и которое принимает решение распространить действие Статей 6, 7 или 8, или любой их комбинации на свою национальную валюту, должно подать соответствующую нотификацию в Европейскую Комиссию. Данная нотификация должна быть опубликована в Официальном Журнале Европейского Союза. Статья 6, 7 или 8 настоящего Регламента должна вступить в действие для данной валюты через 14 дней со дня публикации.

3. Государства-члены ЕС, которые на 29 октября 2009 г. уже подали нотификацию в соответствии со Статьей 9 Регламента (ЕС) 2560/2001, не обязаны подавать нотификацию, указанную в параграфе 1 настоящей Статьи.


Статья 15
Пересмотр


1. К 31 октября 2011 г. Европейская Комиссия должна предоставить в Европейский парламент, Совет ЕС, Европейский комитет по экономическим и социальным вопросам и Европейский Центральный Банк отчет о возможности отмены основанных на соглашении национальных отчетных обязательств. В случаях, когда это возможно, отчет должен сопровождаться предложениями.

2. К 31 октября 2012 г. Европейская Комиссия должна предоставить в Европейский парламент, Совет ЕС, Европейский комитет по экономическим и социальным вопросам и Европейский Центральный Банк отчет о применении настоящего Регламента, сопровождаемый, когда это возможно, предложениями. Данный отчет должен включать в себя, в частности, данные:

(a) об использовании IBAN и BIC применительно к автоматизации платежей;

(b) об уместности максимальной суммы, установленной Статьей 3(1); и

(c) о развитии рынка в связи с применением Статей 6, 7 и 8


Статья 16
Отмена


Регламент (ЕС) 2560/2001 утрачивает юридическую силу с 1 ноября 2009 г.

Ссылки на отмененный Регламент должны рассматриваться как ссылки на настоящий Регламент. 


Статья 17
Вступление в силу


Настоящий Регламент вступает в силу на 20-й день со дня его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза. 

Он начинает действовать с 1 ноября 2009 г.

Настоящий Регламент является в полном объеме обязательным и непосредственно применимым во всех Государствах-членах ЕС.


Совершено в Страсбурге, 16 сентября 2009 г.


От имени Европейского парламента

Президент

J. BUZEK


От имени Совета ЕС

Президент

C. MALMSTROM


_____________________________

*(1) Regulation (EC) N 924/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on cross-border payments in the Community and repealing Regulation (EC) No 2560/2001. Опубликовано в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 266, 9.10.2009, стр. 11.

*(2) Заключение от 24 марта 2009 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале).

*(3) ОЖ N С 21, 28.1.2009 г., стр. 1. 

*(4) Заключение Европейского парламента от 24 апреля 2009 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета ЕС от 27 июля 2009 г.

*(5) ОЖ N L 344, 28.12.2001, стр. 13.

*(6) ОЖ N L 319, 5.12.2007, стр. 1.

*(7) Международный стандарт номера банковского счета, разработанный Международной организацией по стандартизации и Европейским комитетом банковских стандартов (используется более чем в 45 странах мира) - прим. перев.

*(8) Уникальный идентификатор банка, используемый в платежных документах - прим. перев.

*(9) Единая зона, в которой ликвидированы различия между внутренними и международными платежами в валюте Евро - прим. перев.

*(10) ОЖ N L 177, 30.6.2006, стр. 1.

*(11) Банк или любая другая кредитная организация может сделать доступным определенное количество платежных средств для нефинансового агента в обмен на проценты или долю прибыли, пропорциональные рискам и продолжительности операции. Такие деньги называются скриптуальными (scriptural money), это денежные знаки, основанные на авторитете эмитента в экономической сфере - прим. перев.

*(12) ОЖ N L 275, 27.10.2000, стр. 39. 

*(13) ОЖ N L 124, 20.5.2003, стр. 36. 



Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 924/2009 от 16 сентября 2009 г. о трансграничных платежах в Сообществе и об отмене Регламента (ЕС) 2560/2001


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Переводчик - Проничева Е.Ю.


Настоящий Регламент вступает в силу на 20-й день со дня его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза, начинает действовать с 1 ноября 2009 г.


Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 266, 9.10.2009, стр. 11.


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.