Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2006/42/ЕС от 17 мая 2006 г. о машинах и механизмах (в новой редакции)

Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2006/42/ЕС от 17 мая 2006 г.
о машинах и механизмах*(1)
(в новой редакции)

 

(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)

 

(Текст в редакции Регламента 596/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 18 июня 2009 г.,
Директивы 2009/127/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 21 октября 2009 г.)

ГАРАНТ:

О внесении изменений в настоящую Директиву см. Директиву Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2014/33/ЕС от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законодательства государств - членов ЕС в отношении лифтов и узлов безопасности для них (в новой редакции)

Европейский Парламент и Совет ЕС,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества и, в частности, Статьей 95 Договора,

Руководствуясь предложением Европейской Комиссии*(2),

Руководствуясь заключением Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(3),

Действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 251 Договора*(4),

 

Принимая во внимание следующие обстоятельства:

(1) Директива 98/37/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 22 июня 1998 г. о сближении законодательств государств-членов ЕС, относящихся к машинам и механизмам*(5), кодифицировала Директиву 89/392/ЕЭС*(6). Теперь, когда в Директиву 98/37/ЕС внесены новые существенные изменения, желательно произвести ее пересмотр с целью уточнения некоторых вопросов.

(2) Технический сектор является важной составной частью машиностроения и одной из промышленных основ экономики Сообщества. Социальные расходы, вызванные большим количеством несчастных случаев, связанных непосредственно с использованием машин и механизмов, могут быть уменьшены посредством безопасного проектирования и строительства машин и механизмов, а также их правильной установки и эксплуатации.

(3) Государства-члены ЕС несут ответственность за обеспечение охраны здоровья и безопасности на своей территории лиц, в частности, работников и потребителей, и, при необходимости, домашних животных и товаров, в частности, в отношении рисков, возникающих в связи с использованием техники.

(4) В целях обеспечения правовой определенности для пользователей, сфера применения настоящей Директивы и связанных с ее применением понятий должна быть определена как можно точнее.

(5) Обязательные положения государств-членов ЕС, регламентирующие сооружение строительных подъемников, предназначенных для подъема людей либо людей и товаров, которые часто дополняются фактически обязательными техническими характеристиками и/или добровольными стандартами, не обязательно приводят к различным уровням охраны здоровья и безопасности, но, по причине их различий, тем не менее создают препятствия для торговли в рамках Сообщества. Более того, национальные системы оценки соответствия и сертификации таких машин и механизмов существенно отличаются. В связи с этим желательно не исключать из сферы действия настоящей Директивы сооружение строительных подъемников, предназначенных для подъема людей либо людей и товаров.

(6) Целесообразно исключить из сферы действия настоящей Директивы оружие, включая огнестрельное оружие, т. к. отношения, связанные с ним, регламентируется Директивой 91/477/ЕЭС Совета ЕС от 18 июня 1991 г. о контроле за приобретением и хранением оружия*(7); исключение огнестрельного оружия не должно распространяться на переносные строительно-монтажные фиксирования и другую технику, предназначенную исключительно для промышленных или технических целей. Необходимо предусмотреть переходные механизмы, позволяющие государствам-членам ЕС разрешать размещение на рынке и ввод в эксплуатацию таких машин и механизмов, произведенных в соответствии с национальными положениями, имеющими юридическую силу с момента принятия настоящей Директивы, включая положения по применению Конвенции от 1 июля 1969 г. о взаимном признании испытательных клейм огнестрельного оружия. Такие переходные положения также позволят европейским организациям по стандартизации составить проекты стандартов по обеспечению уровня безопасности в зависимости от состояния техники.

(7) Настоящая Директива не распространяется на подъем лиц с помощью машин и механизмов, не предназначенных для подъема людей. Тем не менее, это не затрагивает право государств-членов ЕС принимать национальные меры, в соответствии с Договором, в отношении таких машин и механизмов, с целью реализации Директивы 89/655/ЕЭС Совета ЕС от 30 ноября 1989 г. о минимуме требований к безопасности и гигиене труда при использовании в процессе работы рабочего оборудования (вторая отдельная Директива в рамках толкования пункта 1 Статьи 16 Директивы 89/391/ЕЭС)*(8).

(8) В отношении сельскохозяйственных и лесохозяйственных тракторов положения настоящей Директивы в отношении рисков, в настоящее время не охваченных Директивой 2003/37/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 26 мая 2003 г. об утверждении типовых образцов сельскохозяйственных и лесохозяйственных тракторов, их прицепов и буксируемых сменных механизмов, а также их систем, компонентов и отдельных технических единиц*(9), больше не применяются, когда такие риски подпадают под действие Директивы 2003/37/ЕС.

(9) Надзор за рынком является важным инструментом, поскольку он обеспечивает правильное и единообразное применение Директив. Поэтому необходимо ввести в действие правовые рамки, в которых надзор за рынком может протекать гармонично.

(10) Государства-члены ЕС несут ответственность за обеспечение того, чтобы настоящая Директива эффективно применялась на их территории, и за повышение, насколько это возможно, безопасности соответствующих машин и механизмов в соответствии с положениями Директивы. Государства-члены ЕС обеспечивают наличие возможностей для осуществления эффективного надзора за рынком с учетом руководящих принципов, разработанных Европейской Комиссией, в целях достижения правильного и единообразного применения настоящей Директивы.

(11) В рамках надзора за рынком должно быть проведено четкое различие между оспариванием согласованного стандарта присвоения презумпции соответствия на машины и механизмы, и защитной оговоркой, касающейся машин и механизмов.

(12) Ввод в эксплуатацию машин и механизмов по смыслу настоящей Директивы может относиться только к использованию самих машин и механизмов по назначению или с целью, которую можно обоснованно предвидеть. Это не исключает возможности установления условий использования, выходящих за пределы машин и механизмов, при условии, что они тем самым не изменены таким образом, который не указан в настоящей Директиве.

(13) Кроме того, необходимо обеспечить адекватный механизм, позволяющий принимать конкретные меры на уровне Сообщества, требующие от государств-членов ЕС запретить или ограничить размещение на рынке некоторых видов техники, представляющей те же риски для здоровья и безопасности людей либо по причине недостатков в соответствующих согласованных стандартах, либо из-за их технических характеристик, или ввести для такой техники специальный режим. Для того чтобы обеспечить надлежащую оценку необходимости таких мер, они должны быть приняты Европейской Комиссией при содействии комитета, с учетом консультаций с государствами-членами ЕС и другими заинтересованными сторонами. Поскольку такие меры непосредственно не применимы к экономической деятельности, государства-члены ЕС должны принимать все необходимые меры для их осуществления.

(14) Основные требования по охране здоровья и безопасности должны быть удовлетворены в целях обеспечения безопасности машин и механизмов; такие требования применяются осмотрительно с учетом современного положения дел во время строительства, а также с учетом технических и экономических требований.

(15) Если машины и механизмы могут быть использованы потребителем, то есть непрофессиональным пользователем, производитель должен принимать это во внимание при проектировании и строительстве. Данное положение применяется также в случае, если машины и механизмы обычно используются для предоставления услуг потребителям.

(16) Несмотря на то, что требования настоящей Директивы не распространяются в полном объеме на частично сконструированные машины и механизмы, тем не менее, важно гарантировать свободное передвижение таких машин и механизмов посредством специальной процедуры.

(17) Торговым ярмаркам, выставкам и другим подобным мероприятиям должна быть предоставлена возможность выставлять машины и механизмы, не удовлетворяющие требованиям настоящей Директивы. Тем не менее, заинтересованные стороны должны быть надлежащим образом информированы о том, что машины и механизмы не удовлетворяют требованиям и не могут быть приобретены в таком состоянии.

(18) Настоящая Директива определяет только основные требования по охране здоровья и безопасности общего применения, дополненные рядом более конкретных требований для определенных категорий машин и оборудования. Для того чтобы помочь производителям в доказывании соответствия этим основным требованиям, а также обеспечить контроль соответствия основным требованиям, желательно наличие стандартов, согласованных на уровне Сообщества, для предотвращения рисков, возникающих в связи с проектированием и строительством машин и механизмов. Данные стандарты разрабатываются частноправовыми органами и должны сохранять свой необязательный статус.

(19) С учетом характера рисков, связанных с использованием машин и механизмов, охватываемых настоящей Директивой, должны быть установлены процедуры оценки соответствия основным требованиям по охране здоровья и безопасности. Данные процедуры должны быть разработаны с учетом степени опасности, присущей таким машинам и механизмам. Соответственно, для каждой категории машин и механизмов должна быть введена соответствующая процедура в соответствии с Решением 93/465/ЕЭС Совета ЕС от 22 июля 1993 г. по модулям различных фаз процедур оценки соответствия и правил нанесения и применения маркировки CE, предназначенной для применения в директивах по технической гармонизации*(10), принимая во внимание характер проверки, необходимой для таких машин и оборудования.

(20) Производители сохраняют полную ответственность за сертификацию соответствия их машин и механизмов положениям настоящей Директивы. Тем не менее, для некоторых видов машин и механизмов, характеризующихся повышенным фактором риска, желательны более строгие процедуры сертификации.

(21) Маркировка CE должна быть полностью признана в качестве единственной маркировки, гарантирующей соответствие машин и механизмов требованиям настоящей Директивы. Все другие маркировки, которые могут ввести в заблуждение третьих лиц в отношении значения или форм маркировки CE, либо обоих факторов, должны быть запрещены.

(22) В целях обеспечения одинакового качества маркировки CE и знака изготовителя, важно, чтобы обе маркировки проставлялись по одной технологии. В целях избежания путаницы между любыми маркировками CE, которые могут появиться на определенных компонентах, и маркировками CE, относящимися к машинам и механизмам, важно, чтобы последние проставлялись рядом с именем лица, принявшего на себя ответственность за это, а именно производителя или его уполномоченного представителя.

(23) Производитель или его уполномоченный представитель должны также обеспечить проведение оценки рисков для машин и оборудования, которые он желает разместить на рынке. Для этой цели он определяет, какие требования по охране здоровья и безопасности применимы к его машинам и оборудованию, и в отношении какой техники он должен принять меры.

(24) Существенно, чтобы перед составлением декларации соответствия ЕС производитель или его уполномоченный представитель, учрежденные на территории Сообщества, подготовили техническую документацию строительства. Тем не менее, не существенно, чтобы вся документация была постоянно доступна в материальной форме, однако должна быть возможность сделать ее доступной по запросу. Она не должна включать детальные планы узлов, используемых для изготовления машин и механизмов, если только знание таких планов не является существенным для установления соответствия основным требованиям по охране здоровья и безопасности.

(25) Адресаты любого решения, принятого в соответствии с настоящей Директивой, должны быть проинформированы о причинах такого решения и доступных им средствах правовой защиты.

(26) Государства-члены ЕС предусматривают санкции, применимые за нарушения положений настоящей Директивы. Такие санкции должны быть эффективными, соразмерными и строгими.

(27) Применение настоящей Директивы к ряду машин и механизмов, предназначенных для подъема людей, требует лучшей делимитации изделий, подпадающих под действие настоящей Директивы в отношении тех изделий, которые предусмотрены Директивой 95/16/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 29 июня 1995 г. о сближении законодательства государств-членов ЕС, относящихся к лифтам*(11). Пересмотр сферы применения последней Директивы, таким образом, считается необходимым. В Директиву 95/16/ЕС должны быть внесены соответствующие изменения.

(28) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно закрепление основных требований по охране здоровья и безопасности в отношении разработки и производства с тем, чтобы повысить безопасность машин и механизмов, размещенных на рынке, не может быть полностью достигнута государствами-членами ЕС и может быть лучше достигнута на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры, в соответствии с принципом субсидиарности, как это предусмотрено Статьей 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как это предусмотрено названной Статьей, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.

(29) В соответствии с пунктом 34 Межинституционального соглашения по совершенствованию законодательной работы*(12) государствам-членам ЕС предлагается составить для себя и в интересах Сообщества их собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, корреляцию между настоящей Директивой с переходными мерами, а также предать их гласности.

(30) Меры, необходимые для применения настоящей Директивы, подлежат принятию в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий, возложенных на Европейскую Комиссию*(13),

 

Приняли настоящую директиву:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Совершено в Страсбурге, 17 мая 2006 г.

 

От Европейского парламента
Президент

J. Borrell Fontelles

 

От Совета ЕС
Президент

H. Winkler

 

_____________________________

*(1) Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC (recast) (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 157, 9.6.2006, стр. 24.

*(2) ОЖ N C 154 E, 29.5.2001, стр. 164.

*(3) ОЖ N C 311, 7.11.2001, стр. 1.

*(4) Заключение Европейского парламента от 4 июля 2002 г. (ОЖ N C 271 E, 12.11.2003, стр. 491), Общая позиция Совета ЕС от 18 июля 2005 г. (ОЖ N C 251 E, 11.10.2005, стр. 1) и Позиция Европейского парламента от 15 декабря 2005 г. (еще не опубликованная в Официальном Журнале). Решение Совета ЕС от 25 апреля 2006 г.

*(5) ОЖ N L 207, 23.7.1998, стр. 1. Текст в редакции Директивы 98/79/EC (ОЖ N L 331, 7.12.1998, стр. 1).

*(6) Директива Совета ЕС 89/392/EЭC от 14 июня 1989 г. о сближении законодательств государств-членов ЕС, относящихся к машинам и механизмам (ОЖ N L 183, 29.6.1989, стр. 9).

*(7) ОЖ N L 256, 13.9.1991, стр. 51.

*(8) ОЖ N L 393, 30.12.1989, стр. 13. Текст в редакции Директивы 2001/45/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 195, 19.7.2001, стр. 46).

*(9) ОЖ N L 171, 9.7.2003, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2005/67/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 273, 19.10.2005, стр. 17).

*(10) ОЖ N L 220, 30.8.1993, стр. 23.

*(11) ОЖ N L 213, 7.9.1995, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003 (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1).

*(12) ОЖ N C 321, 31.12.2003, стр. 1.

*(13) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.

*(14) ОЖ N L 42, 23.2.1970, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2006/28/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 65, 7.3.2006, стр. 27).

*(15) ОЖ N L 124, 9.5.2002, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2005/30/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 106, 27.4.2005, стр. 17).

*(16) ОЖ N L 77, 26.3.1973, стр. 29. Текст в редакции Директивы 93/68/EЭC (ОЖ N L 220, 30.8.1993, стр. 1).

`*(17) ОЖ N L 204, 21.7.1998, стр. 37. Текст в редакции Акта о присоединении 2003 г.

*(18) Часть пунктов статьи удалена актами, вносящими изменения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2006/42/ЕС от 17 мая 2006 г. о машинах и механизмах (в новой редакции)


Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод - Изюменко Е.Л.


Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день, следующий за днем ее публикации в Официальном Журнале Европейского союза


Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 157, 9.6.2006, стр. 24.


В настоящий документ внесены изменения следующими документами:


Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2014/33/ЕС от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законодательства государств - членов ЕС в отношении лифтов и узлов безопасности для них (в новой редакции)

Текст приводится без учета названных изменений


Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 167/2013 от 5 февраля 2013 г. об одобрении и рыночном надзоре в отношении сельскохозяйственных и лесохозяйственных транспортных средств

Текст приводится без учета названных изменений


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.