Положения, применяемые к авиационной деятельности и стационарным установкам

Глава VI
Положения, применяемые к авиационной деятельности и стационарным установкам


Статья 11а
Использование единиц сокращения выброса (ERU) и сертифицированного сокращения выброса (CER), полученных в процессе осуществления деятельности по проектам в схеме Сообщества до вступления в силу международного соглашения об изменении климата


1. Без ограничения применения Статьи 28(3) и (4) настоящей Директивы применяются параграфы 2-7 настоящей Статьи.

2. В той части, в какой уровни использования ERU и CER, разрешенные государствами-членами ЕС к применению операторами стационарных установок или операторами воздушных судов в период с 2008 по 2012 гг., не были израсходованы или право на использование кредитов было предоставлено в соответствии с параграфом 8 настоящей Статьи, операторы вправе потребовать от компетентных органов власти выдачи им квот, действительных, начиная с 2013 года, в обмен на ERU или CER, выданные в отношении сокращения вплоть до 2012 года выбросов парниковых газов, производимых в процессе осуществления деятельности по тем типам проектов, которые были допущены к использованию в схеме Сообщества в течение периода с 2008 по 2012 гг.

До 31 марта 2015 г. компетентный орган власти может произвести указанный обмен по требованию соответствующего оператора. 

3. В той части, в какой уровни использования ERU и CER, разрешенные государствами-членами ЕС к применению операторами стационарных установок или операторами воздушных судов в период с 2008 по 2012 гг., не были израсходованы или право на использование кредитов было предоставлено в соответствии с параграфом 8 настоящей Статьи, компетентные органы власти должны разрешить операторам обменивать ERU и CER, полученные в результате осуществления деятельности по проектам, которые были зарегистрированы до 2013 года, выданные в отношении сокращения выбросов парниковых газов, начиная с 2013 года, на квоты, действительные, начиная с 2013 года.

Первый подпараграф применяется к ERU и CER, полученным в результате осуществления деятельности по всем типам проектов, которые были допущены к использованию в схеме Сообщества в течение периода с 2008 по 2012 гг.

4. В той части, в какой уровни использования ERU и CER, разрешенные государствами-членами ЕС к применению операторами стационарных установок или операторами воздушных судов в период с 2008 по 2012 гг., не были израсходованы или право на использование кредитов было предоставлено в соответствии с параграфом 8 настоящей Статьи, компетентные органы власти должны разрешить операторам обменивать ERU, выданные в отношении сокращения выбросов парниковых газов, начиная с 2013 г. на квоты, полученные по новым проектам, начатым с 2013 г. в странах со слабо развитой экономикой.

Первый подпараграф применяется к ERU, полученным в результате осуществления деятельности по всем типам проектов, которые были допущены к использованию в схеме Сообщества в течение периода с 2008 по 2012 гг., до тех пор, пока страны не ратифицировали соответствующее соглашение с Сообществом или до 2020 г, в зависимости от того, какое событие наступит раньше.

5. В той части, в какой уровни использования ERU и CER, разрешенные государствами-членами ЕС к применению операторами стационарных установок или операторами воздушных судов в период с 2008 по 2012 гг., не были израсходованы или право на использование кредитов было предоставлено в соответствии с параграфом 8 настоящей Статьи, и в том случае, если переговоры по международному соглашению об изменении климата не были завершены к 31 декабря 2009 г., кредиты по проектам или иной деятельности, направленной на сокращение выбросов, могут быть использованы в схеме Сообщества в соответствии с соглашениями, заключенными с третьими странами с указанием уровней использования. В соответствии с указанными соглашениями, операторы должны иметь возможность использовать кредиты, полученные в результате осуществления деятельности по проектам в указанных третьих странах, для исполнения своих обязательств в соответствии со схемой Сообщества.

6. Любые соглашения, указанные в параграфе 5 настоящей Статьи, должны предусматривать использование кредитов в схеме Сообщества, полученных в результате осуществления деятельности по всем типам проектов, которые были допущены к использованию в схеме Сообщества в течение периода с 2008 по 2012 гг., включая технологии по возобновляемым источникам энергии и энергосберегающие технологии, которые способствуют передаче технологий и устойчивому экономическому развитию. Любое подобное соглашение может также предусматривать использование кредитов, полученных в результате осуществления деятельности по проектам, в которых используемый базовый уровень выбросов ниже количества квот, распределенных на бесплатной основе в соответствии с мерами, указанными в Статье 10а настоящей Директивы, или ниже количества, необходимого в соответствии с законодательством Сообщества.

7. Если международное соглашение об изменении климата было заключено, то только те кредиты, которые получены в результате осуществления деятельности по проектам в третьих странах, которые ратифицировали указанное соглашение, могут быть приняты в схеме Сообщества с 1 января 2013 г.

8. Всем действующим операторам должно быть разрешено использование кредитов в течение периода с 2008 по 2020 гг. в пределах количества, разрешенного им для использования в течение периода с 2008 по 2012 гг., или в пределах количества, соответствующего проценту, который должен быть установлен не ниже 11% распределенных квот в течение периода с 2008 по 2012 гг., независимо от того, какое количество является большим.

Операторы должны иметь возможность использовать кредиты выше 11%, предусмотренных в первом подпараграфе, в пределах количества, которое получается в результате объединения их квот, распределенных на бесплатной основе, в периоде с 2008 по 2012 гг., а также право на использование совокупных кредитов по проектам, равным определенному проценту от их проверенных выбросов в период с 2005 по 2007 гг.

Новые участники, включая новых участников, появившихся в период с 2008 по 2012 гг., которые решили не использовать квоты, распределенные на бесплатной основе, и право на использование ERU и CER в периоде с 2008 по 2012 гг., а также новые отрасли экономики должны иметь возможность использовать кредиты в пределах количества, соответствующего проценту, который должен быть установлен не ниже 4,5% от количества их проверенных выбросов, производимых в течение периода с 2013 по 2020 гг. Операторы воздушных судов должны иметь возможность использовать кредиты в пределах количества, соответствующего проценту, который должен быть установлен не ниже 1,5% от количества их проверенных выбросов, производимых в течение периода с 2013 по 2020 гг.

Должны быть приняты меры для определения точного процента, который должен применяться в соответствии с первым, вторым и третьим подпараграфами. По крайней мере, одна треть дополнительного количества, которое подлежит распределению между действующими операторами, превышающая процент, указанный в первом подпараграфе, должна быть распределена между операторами, которые имеют наименьший уровень объединенных средних бесплатно распределенных квот и использования кредитов по проектам в период с 2008 по 2012 гг.

Указанные меры должны гарантировать, что совокупное использование разрешенных кредитов не превысит 50% сокращения выбросов на территории Сообщества ниже уровня 2005 г. для существующих отраслей экономики в соответствии со схемой Сообщества за период с 2008 по 2020 гг. и 50% сокращения выбросов на территории Сообщества ниже уровня 2005 г. для новых отраслей экономики и авиации за период, начинающийся с даты их включения в схему Сообщества до 2020 года.

Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву, путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.

9. С 1 января 2013 г. могут применяться меры к ограничению использования специальных кредитов, полученных в результате осуществления деятельности по типам проектов. 

Указанные меры также должны установить дату, с которой использование кредитов на основании параграфов 1-4 настоящей Статьи, должно быть приведено в соответствие с указанными мерами. Эти даты должны быть установлены, не ранее шести месяцев после принятия указанных мер или не позднее трех лет с даты их принятия.

Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву, путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы. Европейская Комиссия должна рассмотреть вопрос о представлении на рассмотрение проекта указанных мер в Комитет по запросу государств-членов ЕС.


Статья 11b
Деятельность по проектам


1. Государства-члены ЕС должны предпринимать все необходимые меры для того, чтобы удостовериться в том, что принципы деятельности по проектам, определенные дополнительными решениями, принятыми на основе UNFCCC или Киотского протокола, разрабатываемые в странах, подписавших Договор о присоединении к Европейскому союзу, полностью соответствуют acquis communautaire*(14), включая временные исключения, установленные в указанном Договоре.

Сообщество и государства-члены ЕС могут только разрешить осуществление деятельность по проектам, если все участники проекта имеют представительства либо в стране, которая заключила международное соглашение в отношении указанных проектов, либо в стране или территориальном (субъекте федерации) или региональном образовании, которое связано со схемой Сообщества, в соответствии со Статьей 25 настоящей Директивы.

2. С учетом исключений, предусмотренных в параграфах 3 и 4 настоящей Статьи, государства-члены ЕС, осуществляющие на своей территории деятельность по проектам, должны удостовериться в том, что ни ERU, ни CER не выдаются за сокращение или ограничение выбросов парниковых газов, производимых в процессе осуществления видов деятельности, подпадающих под действие настоящей Директивы.

3. До 31 декабря 2012 г., в отношении деятельности по проектам совместного осуществления природоохранной деятельности (JI) и механизму чистого развития (CDM), которые косвенно сокращают или ограничивают уровень выбросов парниковых газов, производимых в процессе функционирования установок, подпадающих под действие настоящей Директивы, ERU и CER могут быть выданы, только если аналогичное количество квот будет аннулировано оператором данной установки.

4. До 31 декабря 2012 г., в отношении деятельности по проектам совестного осуществления природоохранной деятельности (JI) и механизму чистого развития (CDM), которые косвенно сокращают или ограничивают уровень выбросов парниковых газов от установок, подпадающих под действие настоящей Директивы, ERU и CER могут быть выданы, только если аналогичное количество квот будет аннулировано в национальном реестре государства-члена ЕС, в котором ERU или CER были разработаны.

5. Государство-член ЕС, которое уполномочивает частные или общественные организации на участие в деятельности по проектам, остается ответственным за выполнение обязательств по UNFCCC и Киотскому протоколу, и должно удостовериться в том, что такое участие в проектах осуществлялось с соблюдением соответствующих инструкций, методик и процедур, принятых в соответствии с положениями UNFCCC или Киотского протокола.

6. В отношении деятельности по проекту производства гидроэлектрической энергии с установочной (генерирующей) мощностью более 20 МВт государства-члены ЕС в случае одобрения указанной деятельности должны удостовериться в том, что соответствующие международные критерии и рекомендации, включая те, которые содержатся в Отчете Всемирной комиссии по плотинам от ноября 2000 года "Плотины и развитие - новый подход к принятию решений", были приняты во внимание в процессе осуществления указанной деятельности по проектам.

7. Положения, необходимые для реализации параграфов 3 и 4 настоящей Статьи, в частности, в отношении предотвращения двойной работы, должны быть приняты Европейской Комиссией в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(2) настоящей Директивы. Европейская Комиссия должна принять положения в целях реализации параграфа 5 настоящей Статьи, если принимающая сторона выполняет все правомерные требования в отношении деятельности по проекту совместного осуществления природоохранной деятельности. Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы. 


Статья 12
Передача, возврат и аннулирование квот


1. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что квоты могут передаваться между:

(a) лицами в пределах Сообщества;

(b) лицами в пределах Сообщества и лицами, находящимися в третьих странах, где указанные квоты признаются в соответствии с процедурой, указанной в Статье 25 настоящей Директивы, без ограничений, за исключением тех квот, которые содержатся в настоящей Директиве или принимаются в соответствии с ней.

1а. Европейская Комиссия к 31 декабря 2010 г. должна проверить, является ли рынок торговли квотами на выброс парниковых газов достаточно защищенным от незаконных операций биржевых посредников с использованием конфиденциальной информации или от манипулирования рыночными котировками, и, в случае необходимости, должна вносить предложения по обеспечению указанной защиты. Соответствующие положения Директивы 2003/6/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 28 января 2003 г. об использовании инсайдерской информации в процессе торгов и манипулировании рынком (рыночных махинациях)*(15) могут применяться с соответствующими изменениями, необходимыми для их применения в сфере торговли товарами.

2. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что квоты, выданные компетентным органом другого государства-члена ЕС, признаются в целях соблюдения обязательств оператора воздушного судна в соответствии с параграфом 2а настоящей Статьи или соблюдения обязательств оператора воздушного судна, в соответствии с параграфом 3 настоящей Статьи.

2а. Курирующее государство-член ЕС должно удостовериться в том, что к 30 апреля каждого года каждый оператор воздушного судна возвращает квоты, количество которых равняется общему количеству выбросов, производимых в процессе осуществления авиационной деятельности, указанной в Приложении I к настоящей Директиве, в отношении которой он является оператором, согласно Статье 15 настоящей Директивы, в течение предыдущего календарного года. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что квоты, возвращенные в соответствии с настоящим параграфом, в дальнейшем будут аннулированы.

3. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что к 30 апреля каждого года, оператор каждой установки возвращает квоты, за исключением квот, выданных на основании Главы II настоящей Директивы, в количестве, равном общему количеству выбросов, производимых данной установкой в течение предыдущего календарного года, как проверено в соответствии со Статьей 15 настоящей Директивы, а также в том, что в дальнейшем квоты будут аннулированы. 

3а. Обязательство по возврату квот не возникает в отношении выбросов, проверенных как являющиеся предметом каптажа (улавливания) или транспортируемые к месту постоянного хранения, для обслуживания которых разрешение вступает в силу в соответствии с Директивой 2009/31/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 23 апреля 2009 г. о геологическом хранении диоксида углерода (углекислого газа)*(16).

4. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, что квоты будут аннулированы в любое время по требованию лица, которому они принадлежат.

5. Параграфы 1 и 2 настоящей Статьи применяются без ограничения действия Статьи 10с настоящей Директивы. 


Статья 13
Действительность квот


1. Квоты, выдаваемые, начиная с 1 января 2013 г., являются действительными в отношении производства выбросов в течение восьми лет, начиная с 1 января 2013 г.

2. Через четыре месяца после начала каждого периода, указанного в параграфе 1 настоящей Статьи, квоты, которые более не являются действительными и которые не были возвращены и аннулированы в соответствии со Статьей 12 настоящей Директивы, должны быть аннулированы компетентным органом власти. Государства-члены ЕС могут выдавать квоты лицам на текущий период для замены принадлежавших им квот, которые аннулируются в соответствии с первым подпараграфом.


Статья 14
Мониторинг и отчетность по выбросам


1. К 31 декабря 2011 г. Европейская Комиссия должна принять правила по мониторингу и отчетности по выбросам, а также, в соответствующих случаях, данным о деятельности, виды которой указаны в Приложении I настоящей Директивы для мониторинга и составления отчета о данных о тонно-километрах в контексте заявки, предусмотренной положениями Статей 3е или 3f настоящей Директивы, которые основываются на принципах, разработанных для мониторинга и отчетности, установленных в Приложении IV настоящей Директивы, а также должна определить потенциал глобального потепления для каждого вида парникового газа, необходимый для проведения мониторинга и составления отчетности по выбросам указанного газа.

Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.

2. Правила, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, должны учитывать наиболее точные и современные научные доказательства, полученные, в частности, от Межправительственной группы экспертов по изменению климата (IPCC) и, кроме того, могут определять требования к операторам по предоставлению отчетности по выбросам, производимых вследствие изготовления продукции, произведенной энергоемкими предприятиями, которые могут попадать под действие правил международной конкуренции. Указанные правила также могут определять требования к подобной информации, которая подлежит независимой проверке.

Указанные требования могут включать в себя отчет об уровнях выбросов, производимых в процессе производства электроэнергии, подпадающего под действие схемы Сообщества, связанного с производством вышеуказанной продукции.

3. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что каждый оператор стационарной установки или оператор воздушного судна осуществляют мониторинг и составляют отчетность по выбросам, производимым в процессе функционирования указанной установки в течение каждого календарного года или с 1 января 2010 г. в отношении воздушного судна, которым он управляет, и предоставляет указанную информацию компетентному органу власти по истечении указанного года в соответствии с правилами, указанными в параграфе 1 настоящей Статьи.

4. Правила, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, могут включать в себя требования к применению автоматических систем и форматов обмена данными для унификации средств связи по плану мониторинга, а также требования к ежегодному отчету о выбросах парниковых газов и к деятельности по проверке, осуществляемой оператором, проверяющим и компетентным органами власти.


Статья 15
Проверка и аккредитация


1. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что отчеты, предоставленные операторами стационарных установок и операторами воздушных судов, согласно Статье 14(3) настоящей Директивы, проверяются на предмет соответствия критериям, установленным в Приложении V настоящей Директивы, а также любым уточняющим положениям, принятым Европейской Комиссией в соответствии с настоящей Статьей, а также в том, что компетентные органы власти уведомлены об этом.

Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что операторы стационарных установок или операторы воздушных судов, отчеты которых были признаны не соответствующими критериям, установленным в Приложении V к настоящей Директиве, а также любым уточняющим положениям, принятым Европейской Комиссией в соответствии с настоящей Статьей, к 31 марта каждого года в отношении выбросов, производимых в предыдущем году, не могут в дальнейшем передавать свои квоты до тех пор, пока отчет указанного оператора стационарной установки или оператора воздушного судна не будет признан соответствующим указанным критериям.

Европейская Комиссия может принять уточняющие положения для проверки отчетов, предоставленных операторами воздушных судов, в соответствии со Статьей 14(3) настоящей Директивы и заявок, в соответствии со статьями 3е и 3f настоящей Директивы, включая проверку процедур, подлежащей применению проверяющими лицами в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(2) настоящей Директивы.

К 31 декабря 2011 г. Европейская Комиссия должна принять правила для проверки отчетов о выбросах парниковых газов, основанные на принципах, установленных в Приложении V к настоящей Директиве, а также для аккредитации и контроля за проверяющими лицами. В них должны быть указаны условия аккредитации и аннулирования свидетельства об аккредитации, условия взаимного признания и сравнительную оценку аккредитационных органов, в случае необходимости.

Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.


Статья 15а
Раскрытие информации и профессиональной тайны


Государства-члены ЕС и Европейская комиссия должны удостовериться в том, что все решения и отчеты, имеющие отношение к количеству и распределению квот, а также к мониторингу, отчетности и проверке выбросов парниковых газов, подлежат незамедлительному раскрытию в порядке, который обеспечивает равный доступ к указанной информации.

Информация, попадающая под понятие профессиональной тайны, не подлежит раскрытию любому другому лицу или органу власти, за исключением случаев, указанных в применимых законодательных, регулятивных или административных положениях.


Статья 16
Санкции


1. Государства-члены ЕС должны разработать правила о санкциях, применимых за нарушение национальных положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, а также должны предпринимать все меры, необходимые для обеспечения соблюдения указанных правил. Предусмотренные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие. Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию об установлении указанных положений и незамедлительно информировать Европейскую Комиссию о внесении любых последующих изменений в указанные положения.

2. Государства-члены ЕС должны обеспечить публикацию наименований операторов стационарных установок и операторов воздушных судов, которые нарушают требования возврата соответствующих квот в соответствии с настоящей Директивой.

3. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, чтобы все операторы стационарных установок или операторы воздушных судов, которые не возвращают соответствующее количество квот к 30 апреля каждого года, необходимых для покрытия своих выбросов за предыдущий год, были привлечены к ответственности в виде уплаты неустойки за излишнее количество производимых выбросов. Неустойка за излишние выбросы составляет 100 евро за каждую тонну эквивалента диоксида углерода (углекислого газа), за выделение которой оператор стационарной установки или оператор воздушного судна не возвратил квоты. Уплата неустойки за излишние выбросы не освобождает оператора стационарной установки или оператора воздушного судна от обязательства возвратить количество квот, равное количеству излишних выбросов, при возвращении квот в связи с наступающим календарным годом.

4. Неустойка за превышение уровня выбросов, касающаяся квот, выданных начиная с 1 января 2013 г. должна увеличиваться в соответствии с европейским коэффициентом цен на потребительские товары.

5. В случае если оператор воздушного судна нарушает требования настоящей Директивы, а также если другие принудительные меры не были выполнены, то курирующее указанного оператора государство-член ЕС может потребовать от Европейской Комиссии принятия решения о наложении оперативного запрета на осуществление деятельности этим оператором.

6. Любой запрос курирующего государства-члена ЕС на основании параграфа 5 настоящей Статьи включает в себя:

(а) доказательство того, что оператор воздушного судна не выполнил обязательства, предусмотренные настоящей Директивой;

(b) подробное описание действий принудительного характера, которые были предприняты указанным государством-членом ЕС;

(с) обоснование наложения оперативного запрета на уровне Сообщества;

(d) рекомендации по объему оперативного запрета на уровне Сообщества и любых условий, подлежащих применению.

7. Если запросы, подобные тем, которые указаны в параграфе 5 настоящей Статьи, адресованы Европейской Комиссии, то последняя должна довести данную информацию до сведения других государств-членов ЕС через своих представителей в Комитете, указанном в Статье 23(1) настоящей Директивы, в соответствии с Регламентом указанного Комитета.

8. До принятия решения по запросу, указанному в параграфе 5, в случаях, когда это целесообразно и исполнимо, должны быть проведены консультации с органами власти, ответственными за нормативно-правовой надзор за соответствующим оператором воздушного судна. По возможности, консультации должны проводиться совместно с Европейской Комиссией и государствами-членами ЕС. 

9. При рассмотрении Европейской Комиссией вопроса о принятии решения по запросу, указанному в параграфе 5, она должна раскрыть соответствующему оператору воздушного судна основные факты и выводы, на которых основывается указанное решение. Соответствующему оператору воздушного судна должна быть предоставлена возможность представления в Европейскую Комиссию письменных объяснений в течение 10 рабочих дней с даты раскрытия.

10. По запросу государства-члена ЕС, Европейская Комиссия может, в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(2) настоящей Директивы, принять решение о наложении оперативного запрета на соответствующего оператора воздушного судна.

11. Каждое государство-член ЕС должно обеспечить соблюдение любых решений, принятых на основании параграфа 10 настоящей Статьи, в пределах своей территории. Оно должно уведомить Европейскую Комиссию о любых мерах, предпринятых для исполнения указанных решений.

12. В соответствующих случаях, детальные правила должны быть разработаны в отношении процедур, указанных в настоящей Статье. Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.


Статья 17
Доступ к информации


1. Решения, касающиеся распределения квот, информации о деятельности по проектам, в которых государство-член ЕС принимает участие или уполномочивает частных лиц или организации принять участие, а также отчетов по выбросам, предусмотренные в соответствии с разрешением на выброс парниковых газов и находящиеся в распоряжении компетентных органов власти, должны быть доведены до сведения представителей общественности, в соответствии с положениями Директивы 2003/4/ЕС.


Статья 18
Компетентный орган власти


1. Государства-члены ЕС должны предпринимать необходимые административные мероприятия, включая назначение компетентного органа или органов власти, ответственных за применение правил настоящей Директивы. В случае если назначено более одного компетентного органа власти, то работа указанных органов согласно настоящей Директиве должна быть скоординированной. 

В частности, государства-члены ЕС должны обеспечить координацию между назначенными контактными лицами, отвечающими за координацию действий по утверждению деятельности по проектам, согласно Статье 6(1)(a) Киотского протокола, и своими назначенными национальными органами власти, отвечающими за применение Статьи 12 Киотского протокола, соответственно, назначенными согласно дополнительным решениям, принятым на основании UNFCCC или Киотского протокола.


Статья 18а
Курирующее государство-член ЕС


1. Курирующим государством-членом ЕС в отношении операторов воздушных судов является:

(а) в отношении оператора воздушного судна, имеющего действительную лицензию на эксплуатацию воздушного судна, выданную государством-членом ЕС в соответствии с положениями Регламента 2407/92 Совета ЕС от 23 июля 1992 г. о лицензировании воздушных перевозчиков*(17), государство-член ЕС, которое предоставило лицензию на эксплуатацию в отношении указанного оператора воздушного судна; и

(b) во всех остальных случаях государство-член ЕС с наибольшим предполагаемым количеством выбросов, приписываемых авиации, производимых в процессе полетов, совершаемых указанным оператором воздушного судна в базовом году.

2. Если в первые два года любого периода, указанного в Статье 3с настоящей Директивы, никакие приписываемые авиации выбросы, производимые в процессе полетов, совершаемых оператором воздушного судна, подпадающим под действие параграфа 1(b) настоящей Статьи, не относятся к своему курирующему государству-члену ЕС, то оператор воздушного судна должен быть передан другому государству-члену ЕС в отношении следующего периода. Новое курирующее государство-член ЕС должно быть государством-членом ЕС с наибольшим предполагаемым количеством приписываемых авиации выбросов, производимых в процессе полетов, совершаемых указанным оператором воздушного судна в течение первых двух лет предыдущего периода.

3. Основываясь на оптимальной доступной информации, Европейская Комиссия должна:

(а) до 1 февраля 2009 г. опубликовать список операторов воздушных судов, которые осуществляли авиационную деятельность, указанную в Приложении I к настоящей Директиве, с 1 января 2006 г. или после указанной даты, с указанием курирующего государства-члена ЕС в отношении каждого оператора воздушного судна в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи; и

(b) до 1 февраля каждого последующего года, обновлять список путем включения операторов воздушных судов, которые впоследствии осуществляли авиационную деятельность, указанную в Приложении I к настоящей Директиве.

4. Европейская Комиссия может в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(2) настоящей Директивы, разработать рекомендации, касающиеся осуществления контроля за операторами воздушных судов курирующими государствами-членами ЕС на основании настоящей Директивы.

5. В контексте параграфа 1 настоящей Статьи, "базовый год" означает в отношении оператора воздушного судна, который начал свою деятельность в Сообществе после 1 января 2006 г., первый год авиационной деятельности, а во всех остальных случаях - календарный год, начиная с 1 января 2006 г.


Статья 18b
Содействие Европейской организации по обеспечению безопасности аэронавигации (Евроконтроля)


В целях выполнения своих обязательств, согласно положениям Статей 3с(4) и 18 настоящей Директивы, Европейская Комиссия может обратиться за помощью к Европейской организации по обеспечению безопасности аэронавигации (Евроконтролю) или иной другой соответствующей организации, а также может заключать в указанных целях любые соответствующие соглашения с указанными организациями.


Статья 19
Реестры


1. Квоты, выданные с 1 января 2012 г., должны быть включены в реестр Сообщества для выполнения операций по счетам, открытым в государстве-члене ЕС, а также для обеспечения распределения, возврата и аннулирования квот в соответствии с Регламентом Европейской Комиссии, указанном в параграфе 3 настоящей Статьи.

Каждое государство-член ЕС должно быть в состоянии осуществит исполнение утвержденных действий в соответствии с UNFCCC или Киотским протоколом.

2. Любое лицо может владеть квотами. Реестр должен быть доступен представителям общественности, и должен содержать отдельные счета для учета квот, принадлежащих каждому лицу, а также для внесения записей кому и от кого квоты были выданы или переданы.

3. Во исполнение положений настоящей Директивы, Европейская Комиссия должна принять Регламент о стандартизированной и безопасной системе реестров в форме стандартизированных электронных баз данных, содержащих общие элементы данных в целях отслеживания выдачи, владения, передачи и аннулирования квот, обеспечения доступа для представителей общественности, а также в необходимых случаях обеспечения конфиденциальности данных, а также для обеспечения того, что не имеет места передача квот, несовместимая с обязательствами, возникшими из Киотского протокола. Указанный Регламент также должен включать в себя положения об использовании и идентификации CER и ERU в рамках схемы Сообщества и мониторинге уровня такого использования. Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.

4. Регламент, указанный в параграфе 3 настоящей Статьи, должен содержать соответствующие методики в целях совершения сделок и других операций для реализации соглашений, указанных в Статье 25(1b) настоящей Директивы. Кроме того, указанный Регламент включает в себя процессы изменения и внепланового управления реестром Сообщества в отношении вопросов, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи. Он должен содержать соответствующие методики, обеспечивающие возможность существования инициативы государств-членов ЕС, имеющей отношение к повышению эффективности, управлению административными расходами и мерам по контролю за качеством. 


Статья 20
Центральный управляющий


1. Европейская Комиссия назначает Центрального управляющего для ведения независимого журнала учета сделок, в котором должны учитываться выдача, передача и аннулирование квот.

2. Центральный управляющий должен проводить автоматизированную проверку каждой сделки в реестрах через независимый журнал учета, чтобы удостовериться в том, что в выдаче, передаче и аннулировании квот не имеется нарушений.

3. Если выявлены нарушения в ходе такой автоматизированной проверки, Центральный управляющий информирует соответствующее государство-член ЕС или соответствующие государства-члены ЕС, которые не регистрируют данные или последующие сделки, связанные с указанными квотами, до тех пор, пока нарушения не будут устранены.


Статья 21
Отчетность государств-членов ЕС


1. Каждый год государства-члены ЕС должны подавать в Европейскую Комиссию отчет о применении настоящей Директивы. В указанном отчете особое внимание должно уделяться организации распределения квот, функционированию реестров, применению реализационных мер по мониторингу и учету, проверке, аккредитации и проблемам, связанным с соблюдением положений настоящей Директивы, а также применению мер по бюджетно-налоговому режиму квот, если таковые имеются. Первый отчет должен быть направлен в Европейскую Комиссию к 30 июня 2005 г. Отчет должен быть разработан на основе вопросника или типового плана, составленного Европейской Комиссией в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 6 Директивы 91/692/EЭC. Вопросник или план должны быть разосланы государствам-членам ЕС не позднее, чем за шесть месяцев до истечения срока предоставления первого отчета.

2. На основе отчетов, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи, Европейская Комиссия публикует отчет о применении настоящей Директивы в течение трех месяцев с момента получения отчетов от государств-членов ЕС.

3. Европейская Комиссия организует обмен информацией между компетентными органами власти государств-членов ЕС по вопросам, связанным с выдачей квот, использованием ERU и CER в схеме Сообщества, функционированием реестров, мониторингом, отчетностью, проверкой, аккредитацией, информационными технологиями и соблюдением положений настоящей Директивы.


Статья 21а
Поддержка деятельности по наращиванию потенциала


В соответствии с UNFCCC, Киотским протоколом и любыми последующими решениями, принятыми в целях их реализации, Европейская Комиссия и государства-члены ЕС должны стараться поддерживать деятельность по развитию соответствующих отношений в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, с тем, чтобы помочь в полной мере воспользоваться преимуществами проектов совместного осуществления обязательств (JI) и механизмов чистого развития (CDM) таким способом, который бы поддерживал стратегии устойчивого развития и облегчал участие юридических лиц в разработке и осуществлении проектов совместного осуществления и CDM.


Статья 22
Внесение изменений в Приложения к настоящей Директиве


Приложения к настоящей Директиве, за исключением Приложений I, IIa и IIb, могут быть изменены с учетом отчетов, предусмотренных Статьей 21 настоящей Директивы, а также на основе опыта применения положений настоящей Директивы. Изменения в Приложения IV и V к настоящей Директиве могут вноситься в целях повышения эффективности мониторинга, отчетности и проверки выбросов парниковых газов. 

Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.


Статья 23
Комитет


1. Европейская Комиссия осуществляет свою деятельность при содействии Комитета, созданного в соответствии со Статьей 8 Решения 93/389/ЕЭС.

2. При ссылке на данный параграф должны применяться Статьи 5 и 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений Статьи 8 указанного Решения.

Срок, установленный в Статье 5(6) Решения 1999/468/ЕС, составляет три месяца.

3. При ссылке на данный параграф должны применяться параграфы (1)-(4) Статьи 5а и Статья 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений Статьи 8 указанного Решения.

4. При ссылке на данный параграф должны применяться Статьи 4 и 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений Статьи 8 указанного Решения.


Статья 24
Процедуры по одностороннему включению в списки дополнительных видов деятельности и газов


1. С 2008 года государства-члены ЕС могут применять торговлю квотами на выброс парниковых газов в соответствии с настоящей Директивы к видам деятельности и парниковым газам, которые не указаны в Приложении I к настоящей Директиве, с учетом всех соответствующих критериев, в частности, воздействия на внутренний рынок, возможных нарушений в сфере свободной конкуренции, экологической целостности схемы и надежности планируемой системы мониторинга и отчетности, при условии, что включение указанных видов деятельности и парниковых газов одобрено Европейской Комиссией:

(а) в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(2) настоящей Директивы, если включение относится к установкам, которые не подпадают под действие Приложения I к настоящей Директиве;

(b) в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(2) настоящей Директивы, если включение относится к видам деятельности и парниковым газам, которые не указаны в Приложении I к настоящей Директиве. Указанные меры разрабатываются для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения.

2. Если включение дополнительных видов деятельности и парниковых газов утверждено, Европейская Комиссия может в то же самое время разрешить выдачу дополнительных квот, а также может уполномочить другие государства-члены ЕС включить указанные дополнительные виды деятельности и парниковые газы в списки видов деятельности и парниковых газов.

3. По инициативе Европейской Комиссии или по запросу государства-члена ЕС могут быть приняты правила о мониторинге и отчетности о выбросах соответствующих парниковых газов, производимых в процессе осуществления соответствующего вида деятельности, функционирования установок, которые не указаны в качестве комбинации в Приложении I к настоящей Директиве, если мониторинг и отчетность могут осуществляться с достаточной точностью.

Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.


Статья 24а
Унифицированные правила о проектах, которые сокращают выбросы парниковых газов


1. В дополнение к включениям, предусмотренным Статьей 24 настоящей Директивы, могут быть приняты реализационные меры для выдачи квот или кредитов в отношении проектов, регулируемых государствами-членами ЕС, которые сокращают выбросы парниковых газов, не подпадающих под действие схемы Сообщества.

Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой при тщательной проверке, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.

Любые указанные меры не должны ни приводить к двойной работе по сокращению выбросов, ни препятствовать осуществлению других основополагающих мер по сокращению выбросов парниковых газов, не подпадающих под действие схемы Сообщества. Меры могут быть приняты только в том случае, если включения в списки дополнительных видов деятельности и парниковых газов представляется невозможным в соответствии с положениями Статьи 24 настоящей Директивы и следующий пересмотр схемы Сообщества должен рассмотреть единообразное регулирование указанных выбросов на территории Сообщества.

2. Должны быть приняты реализационные меры, устанавливающие подробные детали для предоставления кредитов в отношении проектов, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи, на уровне Сообщества.

Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.

3. Государство-член ЕС может отказать в выдаче квот или кредитов в отношении определенных видов проектов, которые сокращают выбросы парниковых газов на своей собственной территории.

4. Указанные проекты должны быть выполнены на основе соглашения государства-члена ЕС, в соответствии с которым запускается данный проект.


Статья 25
Взаимосвязь с другими схемами торговли квотами на выброс парниковых газов


1. Должны быть заключены соглашения с третьими странами, перечисленными в Приложении B к Киотскому протоколу, которые ратифицировали Киотский протокол, чтобы обеспечить взаимное признание квот между схемой Сообщества и другими схемами торговли квотами на выброс парниковых газов в соответствии с правилами, установленными в Статье 300 Договора.

1а. Соглашения могут быть заключены в целях обеспечения признания квот между схемой Сообщества и сходными обязательными системами торговли квотами на выброс парниковых газов с абсолютным максимальным количеством выбросов, разработанными в любой другой стране, субъекте федерации или региональном образовании.

1b. Соглашения, не имеющие обязательной юридической силы (диспозитивные соглашения), могут быть заключены с третьими странами, субъектами федерации или региональными образованиями в целях обеспечения административной и технической координации в отношении квот в схеме Сообщества и других системах торговли квотами на выброс парниковых газов с абсолютным максимальным количеством выбросов. 

2. Если соглашение, указанное в параграфе 1 настоящей Статьи, было заключено, Европейская Комиссия принимает необходимые положения, относящиеся к взаимному признанию квот по указанному соглашению. Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.


Статья 25а
Меры третьих стран по сокращению влияния авиации на изменение климата


1. В случае если третья страна принимает меры по уменьшению негативного воздействия авиарейсов, отправляющихся из указанной страны и приземляющихся на территории Сообщества, на изменение климата, Европейская Комиссия после проведения консультаций с указанной третьей страной, а также с государствами-членами ЕС, входящими в состав Комитета, указанного в Статье 23(1) настоящей Директивы, должна рассмотреть имеющиеся варианты в целях обеспечения оптимального взаимодействия между схемой Сообщества и мерами, предпринимаемыми указанной страной.

В необходимых случаях, Европейская Комиссия может внести изменения с целью исключения из видов деятельности, указанных в Приложении I к настоящей Директиве, авиарейсов, прибывающих из соответствующей третьей страны, или с целью обеспечения внесения любых других изменений в список видов деятельности, указанных в Приложении I к настоящей Директиве, которые необходимо внести в соответствии с условиями соглашения, указанного в четвертом подпараграфе настоящего параграфа. Указанные меры, разработанные для внесения несущественных изменений в настоящую Директиву путем ее дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 23(3) настоящей Директивы.

Европейская Комиссия вправе направлять в Европейский парламент и Совет ЕС предложения о внесении любых изменений в настоящую Директиву.

Кроме того, в случае необходимости, Европейская Комиссия может подготовить для Совета ЕС рекомендации в соответствии со Статьей 300(1) Договора для проведения переговоров с целью заключения соглашения с соответствующей третьей страной.

2. Сообщество и государства-члены ЕС должны продолжать предпринимать попытки заключения соглашения о глобальных мерах по сокращению выбросов парниковых газов, производимых в процессе осуществления авиационной деятельности. В свете любого подобного соглашения Европейская Комиссия должна рассмотреть необходимость внесения изменений и дополнений в настоящую Директиву, касающихся операторов воздушных судов.


Статья 26
Внесение изменений в Директиву 96/61/ЕС


В Статью 9(3) Директивы 96/61/EC должны быть добавлены следующие подпараграфы:

"Когда выбросы парниковых газов из установок, определенных в Приложении I к Директиве Европейского парламента и Совета 2003/87/ЕС от 13 октября 2003 г., устанавливающего систему разрешений на выбросы парниковых газов, продаваемых в рамках сообщества и изменяющей Директиву Совета 96/61/ЕС в отношении деятельности осуществляемой такими установками, разрешение не должно включать предельную величину выбросов для прямых выбросов этих газов, если отсутствует необходимость подтверждения, что это может привести к значительному загрязнению местности.

Для видов деятельности, перечисленных в Приложении I к Директиве 2003/87/ЕС, государства-члены могут не устанавливать требований в отношении энергоэффективности для установок сжигания или других установок, выбрасывающих углеводород в окружающую среду.

Если это необходимо, компетентные органы соответствующим образом изменяют разрешение.

Предыдущие три подпараграфа не применяются к установкам, временно исключенным из системы разрешений на выбросы парниковых газов, продаваемых в рамках сообщества в соответствии со статьей 27 Директивы 2003/87/ЕС.".


Статья 27
Исключение малых установок, подлежащих регулированию равнозначными мерами


1. После проведения консультаций с оператором, государства-члены ЕС могут исключить из схемы Сообщества установки, в отношении которых в отчете компетентному органу власти было указано, что они выделяют менее 25 000 тон эквивалента диоксида углерода (углекислого газа), а в случае, если они осуществляют деятельность по сжиганию топлива, указано, что их коэффициент тепловой мощности ниже 35 МВт, за исключением выбросов от биомассы, в каждом из трех лет, предшествующих уведомлению, указанному в пункте "а", и которые подлежат регулированию мерами, позволяющими обеспечить равноценное участие в обязательстве по сокращению выбросов парниковых газов, если соответствующее государство-член ЕС соблюдает следующие условия:

(а) оно уведомляет Европейскую Комиссию о каждой подобной установке, указывая аналогичные меры, применяемые к указанной установке и позволяющие обеспечить равноценное участие в обязательстве по сокращению выбросов парниковых газов, которые существовали до того, как список установок, указанный в Статье 11(1) настоящей Директивы, должен был быть предоставлен, и не позднее срока, когда указанный список подлежит предоставлению в Европейскую Комиссию;

(b) оно подтверждает существование процедур мониторинга, позволяющих оценить, действительно ли установка выделяет 25 000 тонн или более эквивалента диоксида углерода (углекислого газа), за исключением выбросов от биомассы, в любом одном календарном году. Государства-члены ЕС могут разрешить упростить процедуру мониторинга, а также мер по учету и проверке выбросов, производимых установками в период с 2008 по 2010 гг., которые выбрасывают менее 5 000 тон в год, в соответствии со Статьей 14 настоящей Директивы;

(с) оно подтверждает, что если любая установка выделяет 25 000 тонн или более эквивалента диоксида углерода (углекислого газа), за исключением выбросов от биомассы, в любом одном календарном году или, если меры, применяемые к указанной установке для обеспечения равноценного участия в обязательство по сокращению выбросов парниковых газов, больше не используются, то установка будет заново включена в схему Сообщества;

(d) оно публикует информацию, указанную в пунктах "а", "b" и "с" для обсуждения с представителями общественности.

Больницы также могут быть исключены из схемы Сообщества в случае, если они предпринимают равнозначные меры. 

2. Если по истечении трех месяцев после даты опубликования уведомления для обсуждения с представителями общественности, Европейская Комиссия не предоставит свои возражения в течение последующих шести месяцев, исключение установки из схемы Сообщества считается утвержденным.

После возврата квот в отношении периода, в течение которого установка была включена в схему Сообщества, установка должна быть исключена из схемы Сообщества, и государства-члены ЕС не должны в дальнейшем выдавать бесплатные квоты оператору установки, в соответствии со Статьей 10а настоящей Директивы.

3. В случае если установка была заново включена в схему Сообщества в соответствии с параграфом 1(с) настоящей Статьи, любые квоты, выданные в соответствии со Статьей 10а настоящей Директивы, должны быть предоставлены, начиная с года восстановления установки в схеме Сообщества. Квоты, выданные операторам указанных установок, должны быть выделены из количества квот, подлежащих продаже с аукциона в соответствии со Статьей 10(2) настоящей Директивы, государством-членом ЕС, в котором находится указанная установка.

Любые подобные установки остаются в схеме Сообщества до окончания торгового периода.

4. В отношении установок, которые не были включены в схему Сообщества, в течение периода с 2008 по 2012 гг., упрощенные требования к мониторингу, отчетности и проверке могут применяться для определения выбросов, производимых в течение трех лет, предшествующих уведомлению, согласно пункту "а" параграфа 1 настоящей Статьи.


Статья 28
Корректировки, применимые при утверждении Сообществом международного соглашения об изменении климата


1. В течение трех месяцев после подписания Сообществом международного соглашения об изменении климата, влекущего за собой обязательства по обязательному сокращению выбросов парниковых газов более чем на 20% по сравнению с уровнем 1990 г., к 2020 г., как отражено в обязательстве по 30%-ному сокращению выбросов, принятому на себя Сообществом на заседании Европейского Совета в марте 2007 г., Европейская Комиссия должна представить отчет, оценивающий, в частности, следующие факторы:

(а) характер мер, согласованных в рамках международных переговоров, а также обязательства, взятые другими развивающимися странами по сокращению выбросов парниковых газов по сравнению с теми, которое взяло на себя Сообщество, а также обязательства, взятые на себя развивающимися странами с наиболее продвинутой экономикой соразмерно их ответственности и соответствующим возможностям;

(b) введение международных соглашений об изменении климата, и, следовательно, опционов, необходимых на уровне Сообщества, в целях продвижения к более значительному обязательству по 30%-ному сокращению выбросов парниковых газов сбалансированным, прозрачным и законным способом с учетом работы, в соответствии с первым периодом реализации обязательств Киотского протокола;

(с) конкурентоспособность промышленных предприятий Сообщества в отношении рисков утечки диоксида углерода (углекислого газа);

(d) влияние международного соглашения об изменении климата на другие отрасли экономики Сообщества;

(е) влияние на сельскохозяйственную отрасль экономики Сообщества, включая риски утечки диоксида углерода (углекислого газа);

(f) соответствующие методики по включению выбросов и их устранению в отношении использования земель, изменения режима использования земель и лесного хозяйства Сообщества;

(g) лесонасаждение, восстановление лесных массивов, предотвращение вырубки и вырождения лесов в третьих странах в случае создания в связи с этим признаваемой на международном уровне системы;

(h) разработка дополнительных программ и мер Сообщества в целях выполнения обязательств Сообщество и государств-членов ЕС по сокращению выбросов парниковых газов.

2. На основе отчета, указанного в параграфе 1 настоящей Статьи, Европейская Комиссия, при необходимости, должна предоставить в Европейский парламент и Совет ЕС законодательное предложение о внесении изменений и дополнений в настоящую Директиву, согласно параграфу 1 настоящей Статьи, в расчете на то, что Директива с внесенными изменениями вступит в законную силу после утверждения Сообществом международного соглашения об изменении климата и для обязательств по сокращению выбросов, которые подлежат исполнению на основании указанного соглашения.

Указанное предложение должно быть основано на принципах прозрачности, экономической эффективности и рентабельности, а также принципах справедливости и единства при распределении усилий между государствами-членами ЕС.

3. Законопроект в соответствующих случаях разрешает операторам использовать в дополнение к кредитам, предусмотренным в настоящей Директиве, ERU, CER или иные утвержденные кредиты из третьих стран, которые ратифицировали международное соглашение об изменении климата.

4. Кроме того, законодательное предложение должно включать в себя в соответствующих случаях все прочие меры, необходимые для достижения обязательства по сокращению выбросов парниковых газов в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи, прозрачным, сбалансированным и справедливым способом и, в частности, включает в себя меры по применению, предусматривающие использование операторами дополнительных видов кредитов по проектам в схеме Сообщества в дополнение к тем, которые указаны в параграфах 2-5 Статьи 11а настоящей Директивы, или использование указанными операторами иных механизмов, созданных в соответствии с международным соглашением об изменении климата.

5. Предложение должно включать в себя соответствующие переходные и отлагательные меры, обусловленные вступлением в законную силу международного соглашения об изменении климата.


Статья 28a
Исключения, применяемые до имплементации к 2020 году международного соглашения, применяющего меры, основанные на едином глобальном рынке


1. Путем частичного отступления от Статьей 12(2а), 14(3) и Статьи 16 государства-члены ЕС считают, что требования, установленные в этих положениях, выполнены, и не предпринимают никаких действий против операторов воздушных судов в отношении:

(a) всех выбросов от полетов на аэродромы, расположенные в странах за пределами Европейской экономической зоны (ЕЭЗ), и с этих аэродромов в каждом календарном году с 1 января 2013 г. по 31 декабря 2016 г.;

(b) всех выбросов от полетов между аэродромом, расположенным в отдаленном регионе в пределах значения Статьи 349 Договора о функционировании Европейского Союза, и аэродромом, расположенным в другом регионе ЕЭЗ в каждом календарном году с 1 января 2013г. по 31 декабря 2016г.;

(c) возврата квот, соответствующих проверенным выбросам за 2013 год от полетов между аэродромами, расположенными в государствах ЕЭЗ, имеющих место до 30 апреля 2015 г. вместо 30 апреля 2014 г., и проверенным выбросам за 2013 год для тех полетов, которые были заявлены до 31 марта 2015 г. вместо 31 марта 2014 г.

В целях Статей 11а, 12 и 14 проверенные выбросы от других полетов, за исключением тех, которые указаны в первом подпараграфе, считаются проверенными выбросами оператора воздушного судна.

2. Путем частичного отступления от Статьи 3e(5) и Статьи 3f, оператор воздушного судна, пользуясь исключениями, предусмотренными в пунктах (a) и (b) параграфа 1 настоящей Статьи, выдает количество бесплатных квот, сниженное пропорционально снижению обязательств по возврату, предусмотренного в этих пунктах.

Путем частичного отступления от Статьи 3f(8), квоты, которые не распределены, в результате применения первого подпараграфа настоящего параграфа отменяются.

Что касается деятельности в период с 1 января 2013 г. по 31 декабря 2016 г., государства-члены ЕС публикуют количество бесплатных авиационных квот, распределенных каждому оператору воздушного судна до 1 сентября 2014 г.

3. Путем частичного отступления от Статьи 3d, государства-члены ЕС продают с аукциона количество авиационных квот, сокращенное пропорционально снижению общего количества выданных квот.

4. Путем частичного отступления от Статьи 3d(3), количество квот, продаваемых с аукциона каждым государством-членом ЕС за период с 1 января 2013 г. по 31 декабря 2016 г., должно быть сокращено соответственно их доле в выбросах, приписываемых авиационной деятельности от полетов, которые не подлежат применению исключений, предусмотренных в пунктах (a) и (b) параграфа 1 настоящей Статьи.

5. Путем частичного отступления от Статьи 3g, от операторов воздушных судов не требуется предоставления планов по мониторингу, устанавливающих меры по мониторингу и учету выбросов в отношении полетов, которые подлежат применению исключений, предусмотренных в пунктах (a) и (b) параграфа 1 настоящей Статьи.

6. Путем частичного отступления от Статьей 3g, 12, 15 и 18a, если оператор воздушного судна имеет общее количество выбросов CO2 меньше 25000 тонн, его выбросы считаются проверенными выбросами, если они определены с использованием инструмента для операторов малых источников выбросов, одобренного согласно Регламенту (ЕС) 606/2010 Европейской Комиссии*(19) и подтверждены Евроконтролем данными от его пункта поддержки ETS. Государства-члены ЕС могут применять упрощенные процедуры для некоммерческих воздушных судов, пока точность этих процедур будет не меньше, чем точность, которую обеспечивают инструменты для операторов малых источников выбросов.

7. В целях настоящей Статьи полеты между аэродромами, расположенными в государствах ЕЭЗ и в странах, которые присоединились к Союзу в 2013 г., считаются полетами между аэродромами, расположенными в государствах ЕЭЗ.

8. Европейская Комиссия регулярно, не реже одного раза в год, информирует Европейский Парламент и Совет ЕС о прогрессе переговоров Международной организации гражданской авиации (ИКАО), а также о ее попытках содействия принятию на международном уровне рыночных механизмов среди третьих стран. После Ассамблеи ИКАО 2016 г. Европейская Комиссия отчитывается перед Европейским Парламентом и Советом ЕС о действиях по имплементации международного соглашения о мерах, основанных на общем рынке с 2020 года, которые снизят выбросы парниковых газов от авиации недискриминационным способом, в том числе и по информации в отношении использования доходов, представленной государствами-членами ЕС в соответствии со Статьей 17 Регламента (ЕС) 525/2013.

В своем отчете Европейская Комиссия рассматривает эти изменения соответствующей сферы распространения на выбросы от полетов на аэродромы, расположенные за пределами ЕЭЗ, и с этих аэродромов, начиная с 1 января 2017 г., и при необходимости включает предложения в ответ на эти изменения. В своем отчете Европейская Комиссия также рассматривает решения по другим вопросам, которые могут возникнуть при применении параграфов 1-4 настоящей Статьи, сохраняя одинаковое отношение ко всем операторам воздушных судов по одному и тому же маршруту.


Статья 29
Отчеты для обеспечения наилучшего функционирования рынка торговли квотами на выброс диоксида углерода


Если на основе регулярных отчетов о рынке торговли квотами на выброс диоксида углерода (углекислого газа), указанных в Статье 10(5) настоящей Директивы, Европейская Комиссия получит доказательство того, что указанный рынок функционирует ненадлежащим образом, она должна представить отчет в Европейский парламент и Совет ЕС. В необходимых случаях, к отчету должны быть приложены предложения, преследующие цель повышения прозрачности рынка торговли квотами на выброс диоксида углерода и адресных мер по улучшению его функционирования.


Статья 29а
Меры, предпринимаемые в случае образования чрезмерно высоких цен


1. Если в течение более чем шести последовательных месяцев цена квоты выросла более чем в три раза по сравнению со средней ценой квоты, взятой за два предыдущих года на Европейской рынке торговли квотами на выброс диоксида углерода, Европейская Комиссия должна незамедлительно созвать собрание комитета, созданного в соответствии со Статьей 9 Решения 280/2004/ЕС.

2. Если рост цен, указанный в параграфе 1 настоящей Статьи, не соответствует основным принципам изменения рынка, могут быть приняты следующие меры с учетом уровня роста цен:

(а) меры, которые позволят государствам-членам ЕС предложить на аукционе часть количества квот, подлежащих продаже с аукциона;

(b) меры, которые позволят государствам-членам ЕС продавать с аукциона до 25% оставшихся квот, находящихся в резерве для новых участников.

Указанные меры должны быть приняты в соответствии с методикой управления, указанной в Статье 23(4) настоящей Директивы.

3. Любые меры должны принимать во внимание отчеты, предоставленные Европейской Комиссией в Европейский парламент и Совет ЕС в соответствии со Статьей 29 настоящей Директивы, а также любую другую необходимую информацию, предусмотренную государствами-членами ЕС. 

4. Механизмы применения указанных положений должны быть установлены в регламенте, указанном в Статье 10(4) настоящей Директивы.


Статья 30
Пересмотр и дальнейшее развитие настоящей Директивы


1. На основе прогресса, достигнутого в процессе проведения мониторинга выбросов парниковых газов, Европейская Комиссия может, не позднее 31 декабря 2004 г., вынести на рассмотрение Европейского парламента и Совета ЕС предложение о внесении изменений в Приложение I к настоящей Директиве о включении в него новых видов деятельности, а также выбросов других парниковых газов, не входящих в Приложение II к настоящей Директиве.

2. На основе опыта применения настоящей Директивы и прогресса, достигнутого в процессе проведения мониторинга выбросов парниковых газов, а также в свете развития международных событий, Европейская Комиссия должна подготовить отчет о применении настоящей Директивы, в котором рассматриваются следующие вопросы:

(a) как должны вноситься и необходимо ли вносить в Приложение I к настоящей Директиве изменения о включении в него других отраслей экономики, inter alia, химической промышленности, производства алюминия и транспортной отрасли, активности и выбросов других парниковых газов, перечисленных в Приложении II к настоящей Директиве, с целью дальнейшего повышения экономической эффективности схемы;

(b) взаимоотношения Сообщества и других государств в области торговли квотами на выброс парниковых газов в Сообществе и международной торговли выбросами, которая начнется в 2008 г.;

(c) дальнейшей гармонизации методов распределения квот (включая проведение аукционов после 2012 г.) и критериев для национальных планов квотирования, указанных в Приложении III к настоящей Директиве;

(d) использования кредитов от деятельности по проектам, включая необходимость гармонизации разрешенного использования ERU и CER в схеме Сообщества;

(e) взаимодействия торговли квотами на выброс парниковых газов и других программ и мер, реализуемых на уровне государств-членов ЕС и Сообщества, включая налогообложение, которое преследуют те же цели;

(f) является ли оправданным существование единого реестра Сообщества;

(g) уровень неустойки за превышение количества выбросов, с учетом, inter alia, уровня инфляции;

(h) функционирования рынка квот, регулирующего, в частности, все возможные колебания рыночной конъюнктуры;

(i) как адаптировать схему Сообщества к разрастающемуся Европейскому союзу;

(j) формирования пулов;

(k) практической необходимости разработки базовых критериев на территории Сообщества в качестве основы для распределения квот, с учетом передовых методов и анализа экономической эффективности затрат;

(l) влияния проектных механизмов на принимающие страны, особенно на их цели в сфере экономического развития, независимо от того, была ли утверждена деятельность по проектам совместного исполнения обязательств и CDM по производству электроэнергии на гидроэлектростанциях с генерирующей мощностью более 500 МВт, имеющим негативное воздействие на окружающую или социальную среду, а также будущее использование ERU и CER, полученных в результате указанной деятельности по производству электроэнергии на гидроэлектростанциях в схеме Сообщества;

(m) поддержки попыток по наращиванию потенциала в развивающихся странах и странах с переходной экономикой;

(n) методики и процедуры утверждения государствами-членами ЕС деятельности по внутренним проектам и распределения квот в отношении сокращения или ограничения выбросов парниковых газов, производимых в процессе таких видов деятельности с 2008 г.;

(o) технические положения, касающиеся временного характера льгот и ограничения в 1% для приемлемости деятельности по проектам, связанным с использованием земли, с изменениями режима использовании земли и лесным хозяйством в соответствии с Решением 17/CP.7, а также положения, касающиеся результатов оценки потенциального риска, связанного с использованием генетически модифицированных организмов и потенциально агрессивных чужеродных образцов для проектов лесонасаждения и восстановления лесных массивов, позволяющие операторам использовать CER и ERU, полученные от деятельности по проектам использования земли, изменения режима использования земель и в сфере лесного хозяйства в схеме Сообщества, начиная с 2008г., в соответствии с решениями, принятыми в соответствии с положениями UNFCCC или Киотского протокола.

Европейская комиссия должна представить данный отчет в Европейский парламент и Совет ЕС к 30 июня 2006 г., вместе со своими предложениями, в соответствующих случаях.

3. Перед каждым периодом, указанным в Статье 11(2) настоящей Директивы, каждое государство-член ЕС должно опубликовать в своем национальном плане квотирования предполагаемое использование ERU и CER, а также процент квот по каждой установке, в пределах которого операторам разрешается использовать ERU и CER в схеме Сообщества в указанном периоде. Общее использование ERU и CER должно соответствовать дополнительным обязательствам, предусмотренными Киотским протоколом и UNFCCC, а также решениями, принятыми на основании указанных документов.

Государства-члены ЕС, в соответствии со Статьей 3 Решения 280/2004/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 11 февраля 2004 г. о механизме мониторинга выбросов парниковых газов в Сообществе и реализации Киотского протокола*(20), должны отчитываться перед Европейской Комиссией каждые два года по вопросу, насколько фактическая внутригосударственная деятельность составляет значимую часть усилий, предпринимаемых на национальном уровне, а также, насколько использование проектных механизмов является фактическим дополняющим по отношению к внутригосударственной деятельности, а также соотношение между ними в соответствии с положениями Киотского протокола и решениями, принятыми на основании указанного документа. Европейская Комиссия должна отчитываться по этой теме в соответствии со Статьей 5 указанного Решения. В свете указанного отчета, Европейская Комиссия должна, в случае необходимости, выработать законодательные и другие предложения для дополнения положений, принятых государствами-членами ЕС, для того, чтобы использование механизмов стало дополняющим фактором по отношению к внутригосударственной деятельности в пределах Сообщества.

4. К 1 декабря 2014 г. Европейская Комиссия на основе мониторинга и опыта применения настоящей Директивы должна пересмотреть функционирование настоящей Директивы в отношении видов авиационной деятельности, указанных в Приложении I к настоящей Директиве и, в необходимых случаях, может вносить на рассмотрение Европейского парламента и Совета ЕС предложения в соответствии со Статьей 251 Договора. Европейская Комиссия должна учитывать:

(а) причастность и влияние настоящей Директивы на все сферы функционирования схемы Сообщества;

(b) функционирование рынка авиационных квот, регулирующего, в частности, все возможные колебания рыночной конъюнктуры;

(с) экологическую эффективность схемы Сообщества и степень, на которую общее количество квот, подлежащих распределению операторам воздушных судов на основании Статьи 3с настоящей Директивы, должно быть уменьшено в соответствии с общими целями Европейского союза по сокращению выбросов парниковых газов;

(d) влияние схемы Сообщества на авиационный сектор промышленности, включая вопросы конкурентоспособности, принимая во внимание, в частности, влияние программ по изменению климата, внедряемых в области авиации за пределами Сообщества;

(е) сохранение специального резерва для операторов воздушных судов, принимая во внимание предполагаемое схождение коэффициентов роста в промышленности;

(f) влияние схемы Сообщества на структурную зависимость авиационного транспорта островов, регионов, не имеющих выхода к международным морям, периферийных областей и наиболее удаленных областей Сообщества;

(g) должна ли быть разработана система перехода для облегчения торговли квотами между операторами воздушных судов и операторами стационарных установок, пока не будет установлено, что сделки не привели к фактической передаче квот от оператора воздушного судна оператору стационарной установки;

(h) значению исключительных параметров, указанных в Приложении I к настоящей Директиве, в виде сертифицированной максимально допустимой взлетной массы и количества полетов за год, совершаемых оператором воздушного судна;

(i) влиянию исключений из схемы Сообщества определенных авиарейсов, совершаемых в рамках выполнения обязательств по обслуживанию населения, налагаемых в соответствии с Регламентом 2408/92 Совета ЕС от 23 июля 1992 г. о доступе авиаперевозчиков Сообщества к авиалиниям внутри Сообщества*(21);

(j) разработке, включая потенциал для дальнейших разработок, в области повышения эффективности авиационной деятельности и, в частности, успехи на пути достижения цели Консультативного совета по авиационным исследованиям в Европе (ACARE) по разработке и демонстрации технологий, способных сократить потребление топлива на 50% к 2020 г., а также вопросам необходимости предпринимать дальнейшие меры по увеличению эффективности авиационной деятельности;

(k) разработке в научном осмыслении влияния инверсионных следов и перистых облаков, создаваемых в процессе осуществления авиационной деятельности на изменение климата в целях принятия мер по эффективному смягчению негативного воздействия на окружающую среду.

Европейская Комиссия должна предоставить отчет в Европейский парламент и Совет ЕС.


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.