• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 10/2010

Бюллетень Европейского Суда по правам человека
Российское издание
N 10/2010


Редакционная: необходимые пояснения и краткие замечания


Читайте "Бюллетень Европейского Суда по правам человека" - источник правых знаний!


23 сентября 2002 года мы подписали в печать первый номер "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека", а сегодня подписываем сотый, с чем мы вас и нас поздравляем!

Мы были первыми, кто предложил знакомиться со страсбургскими прецедентами на русском языке. Люциус Вильдхабер, в то время Председатель Европейского Суда по правам человека, напутствуя нас, сказал: "Я полностью одобряю инициативу Московского клуба юристов по изданию - при поддержке Совета Европы - настоящего Бюллетеня. У меня нет ни тени сомнения, что данный проект станет значительным вкладом в дело охраны прав и свобод человека внутри России, а тем самым и вкладом в дело достижения цели обеспечения прав человека и его основных свобод на всем нашем континенте".

А Председатель Верховного Суда России Вячеслав Лебедев поздравил юридическую общественность России со столь знаменательным событием, каковым являлось издание первого номера "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" на русском языке, и пожелал, чтобы приобщение к стандартам европейской Конвенции по защите прав человека и основных свобод проходило активно.

За восемь лет во взаимоотношениях Российской Федерации и Совета Европы много чего произошло. На наиболее важные события мы обращали ваше внимание в кратких редакционных комментариях, публиковали актуальные переводы Регламента Европейского Суда, ссылались на статистику Европейского Суда, предлагали аналитические материалы. А главное - из номера в номер публиковали правовые позиции страсбургского суда, в частности, по жалобам против Российской Федерации, которые, надеемся, оказывали практическую помощь не только практикующим юристам, но и обычным гражданам в защите своих прав и законных интересов.

За это время наш проект не только окреп, прибавил читателей, заслужил авторитет у практикующих юристов, но и заметно расширился. Кроме ежемесячного издания "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека", мы стали выпускать в свет ежеквартальное к нему приложение "Российская хроника Европейского Суда", содержащее полные тексты постановлений и решений по жалобам против Российской Федерации, ежегодный справочник "Путеводитель по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека", в котором публикуются вступившие в силу акты Европейского Суда с алфавитным указателем. По заказу Государственно-правового управления Президента Российской Федерации мы выпустили в свет специальное издание "Европейский Суд по правам человека и Российская Федерация" в шести томах, который разослан во все заинтересованные судебные и правоохранительные ведомства. Кроме того, мы издали аналитический обзор "Российские дела в Европейском Суде по правам человека: опыт первого десятилетия". В настоящее время готовятся к выпуску информационно-справочное издание "Постановления Европейского Суда по правам человека, вынесенные по жалобам против Российской Федерации в 2002 - 2010 годах" с алфавитно-предметным указателем и оригинальной системой поиска, а также справочник "Конвенция о защите прав человека и основных свобод и Европейский Суд по правам человека: понятия и термины".

Выход сотого номера Бюллетеня Европейского Суда - это повод не только оглянуться назад, оценить пройденный путь, но и заглянуть в завтрашний день. Вот как оценивают наше издание председатели высших судов России и судья Европейского Суда по правам человека, избранный от Российской Федерации.

Валерий Зорькин, Председатель Конституционного Суда Российской Федерации:

Уважаемые коллеги! Выход 100-го номера "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" - это серьезная и знаковая веха на пути интеграции России в европейское правовое пространство.

Членство России в Совете Европы означает, что ее граждане получили еще один инструмент защиты своих прав - международный.

Я много раз говорил о том, что Европейский Суд - это экстраординарная субсидиарная инстанция наднационального характера, и он не может и не должен заменять собой высшие национальные инстанции. Но практика Европейского Суда чрезвычайно важна для российских судей, для всей нашей правоохранительной системы. Особая природа прецедентных начал страсбургского судопроизводства и особый статус этого Суда требуют не только научного осмысления его решений, но их встраивания в российскую правовую систему.

Для Конституционного Суда изучение решений Европейского Суда и использование его позиций при принятии постановлений уже давно стали нормой. Я не сомневаюсь, что в очень скором времени не только в наших высших судебных инстанциях, но и в судах всех уровней решения Европейского Суда станут неотъемлемой частью правового инструментария.

И ежемесячный "Бюллетень Европейского Суда по правам человека" на русском языке призван сыграть в этом особую роль. Он точно соответствует рекомендациям Комитета министров Совета Европы по максимально широкому распространению прецедентов Европейского Суда на национальных языках государств - участников Конвенции о защите прав человека и основных свобод.

Точное следование официальному источнику информации - очевидное преимущество Бюллетеня по сравнению с другими изданиями, освещающими деятельность Европейского Суда.

Сам факт подписки на это достойное издание свидетельствует о высокой правовой культуре и о стремлении ни на минуту не останавливаться в своем правовом развитии. Вместе с тем я хочу пожелать читателям Бюллетеня, чтобы, осваивая стандарты Конвенции и практику Европейского Суда, они не забывали о ценности Конституции Российской Федерации и национального законодательства.

Вячеслав Лебедев, Председатель Верховного Суда Российской Федерации:

Поздравляю редакционный коллектив российского издания "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" с выходом в свет юбилейного номера журнала.

Весьма символично, что выход сотого по счету номера Бюллетеня совпадает с другим знаковым событием - 60-летием принятия одного из важнейших документов современного международного права - Конвенции о защите прав человека и основных свобод, гарантом соблюдения которой выступает Европейский Суд по правам человека.

Ратифицировав Конвенцию, Российская Федерация включилась в единое правовое пространство государств - членов Совета Европы и признала юрисдикцию Европейского Суда по правам человека, обязательность его решений на территории нашей страны. Это обстоятельство придает особую значимость не только решениям Суда, вынесенным по обращениям граждан России, но и судебным прецедентам в отношении других европейских государств, поскольку обязывает нас выполнять их и учитывать в судебной практике при осуществлении правосудия, что прямо подчеркнуто в Постановлении Пленума Верховного Суда Российской Федерации "О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации".

Выражаю признательность российскому изданию "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" за своевременную публикацию решений Европейского Суда, связанных с рассмотрением обращений российских граждан и других прецедентов Европейского Суда, что способствует использованию их в судебной практике и поддержанию российского правосудия на уровне современных европейских стандартов.

Поздравляя редакцию "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" и Издательский дом "Юстиция" со знаменательным событием, желаю вам дальнейших успехов в творческой деятельности и развитии сотрудничества с российскими судами, широкой научной и юридической общественностью.

Антон Иванов, Председатель Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации:

Уважаемые коллеги! Думаю, профессиональным юристам, читателям "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" сегодня не надо объяснять значение Конвенции о защите прав человека и основных свобод, которой исполняется 60 лет, и прецедентной практики Европейского Суда по правам человека, являющегося своеобразным контролером исполнения государствами, подписавшими Конвенцию, своих обязательств.

А ведь несколько лет назад, после ратификации Конвенции Россией, явными были большие проблемы. Во-первых, языковой барьер (официальные языки суда - английский и французский); во-вторых, экзотический для нашей правовой системы прецедент. Сегодня благодаря "Бюллетеню Европейского Суда по правам человека" языковой барьер успешно преодолен, акты страсбургского суда стали доступными рядовому пользователю, а прецедентные начала уже стали проникать в ткань национальной правовой системы.

Подходы Европейского Суда учитываются нами как при разрешении конкретных дел, так и при реформировании процессуального законодательства. Поэтому мы с благодарностью восприняли прошлогодние решения Европейского Суда "Ковалева и другие против России" и "ООО "Линк Ойл СПб" против России", которыми существующая в арбитражных судах России процедура пересмотра Высшим Арбитражным Судом судебных актов в порядке надзора была признана эффективным средством правовой защиты. В силу этого обращение в Европейский Суд становится возможным только после рассмотрения дела Высшим Арбитражным Судом.

Недавно мы провели научно-практическую конференцию на тему "Компенсация за нарушение права на суд в разумный срок - новая задача арбитражных судов кассационной инстанции". Эта тема прямо вытекала из прецедентной практики Европейского Суда, приведшей к принятию нового Федерального закона "О компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного акта в разумный срок".

В работе этой конференции приняли участие руководители и специалисты Министерства юстиции, Министерства финансов, Федерального казначейства, Генеральной прокуратуры, Федеральной службы судебных приставов, правоведы, которые поставили много вопросов, касающихся применения указанного Закона. Сейчас готовится проект совместного постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации и Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, в рамках которого мы намерены осветить возникшие вопросы. В ближайшее время проект постановления будет вынесен на обсуждение.

В связи с выходом сотого номера "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" желаю редакции и издателю сохранения и в дальнейшем творческой атмосферы.

Анатолий Ковлер, судья Европейского Суда по правам человека, избранный от Российской Федерации:

Друзья, коллеги, редакторы и издатели! В прошлый раз со страниц "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" я обращался к вашим читателям восемь лет назад. Утверждал тогда, что вы - первые в Европе, которые стали переводить официальный "Вестник Европейского Суда", выпускаемый его Секретариатом на официальных языках Совета Европы - английском и французском - на национальный, в данном случае - русский язык. Подтверждая, что тогда вы были первыми, замечу, сегодня вы уже не единственные, есть и другие информационные издания.

Но сотый выпуск "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" - убедительное свидетельство того, что вы не только выжили на правовом информационном пространстве России, но продолжаете развиваться, выпуская ежеквартальные приложения к Бюллетеню, ежегодные обзоры прецедентов Европейского Суда, различные аналитические сборники на эту тему.

Поэтому и в этот раз утверждаю, что вы действительно первые, которые выпустили перевод Вестника нашего Секретариата N 100.

Держитесь, впереди у вас новая вершина - 1 000! И пусть вам сопутствует удача!

От редакции. Спасибо всем, кто читает наш Бюллетень. Мы тоже убеждены, что российское издание "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" столь же необходимо всем практикующим юристам как и официальные издания Конституционного, Верховного и Высшего Арбитражного судов Российской Федерации.


В Европейском Суде по правам человека


Избраны новые судьи от Германии и Мальты


Парламентская Ассамблея Совета Европы (ПАСЕ) на своем заседании 22 июня избрала новых судей от Германии и Мальты. Все судьи в соответствии с пунктом 1 статьи 23 Конвенции о защите прав человека и основных свобод избраны на девятилетний срок.

Судьей от Германии избрана Ангелика Нюссбергер (Angelika Nussberger). За нее было подано 113 голосов депутатов ПАСЕ против 92. Г-жа Нюссбергер родилась в 1963 году в г. Мюнхене (Германия). В 1982-1987 годах она изучала право и славянские языки и литературу в Университете г. Мюнхена, в 1988 году ей был вручен диплом по сравнительному праву (Университет г. Страсбурга). Ангелика Нюссбергер сделала успешную научную карьеру. В 1993 году она получила степень доктора права в Университете г. Вюрцберга. С 1993 по 2001 год она работала в Институте Макса Планка, а с 2002 года занимает должность профессора в Университете г. Колон, где преподает международное, государственное (конституционное) и сравнительное право. В 2001-2002 годах г-жа Нюссбергер была советником по правовым вопросам Совета Европы. Владеет немецким, английским, французским и русским языками. Ангелика Нюссбергер является автором значительного числа научных публикаций, в том числе - посвященных российскому праву. Г-жа Нюссбергер сменит ныне действующую судью от Германии Ренату Йегер 1 января 2011 года.

Судьей от Мальты ПАСЕ избрала Винсента Энтони Де Гаэтано (Vincent Anthony De Gaetano), который получил 114 голосов из 198 возможных. Г-н Де Гаэтано родился в 1952 году на Мальте. С 1970 по 1975 год Де Гаэтано обучался в Королевском университете Мальты, где в 1975 году получил степень доктора права (специализация - международное публичное право); а с 1976 по 1979 год - в Университете г. Кембридж, где получил диплом по криминологии. С 1979 по 1994 год Винсент Энтони Де Гаэтано работал в различных должностях в офисе Генерального атторнея Мальты. С 1994 года состоял на судейских должностях, включая (с 2002 года) должность Верховного Судьи Мальты, который по должности является Председателем Конституционного суда, Апелляционного суда и Уголовного апелляционного суда. Г-н Де Гаэтано занимался преподавательской деятельностью, имеет научные публикации, владеет английским, французским и итальянским языками. Винсент Энтони Де Гаэтано уже приступил к исполнению своих обязанностей, заменив предыдущего судью от Мальты Джованни Бонелло.


Наши публикации


Решения Европейского Суда с пометкой "Nota bene"


Избранные решения, вынесенные Европейским Судом по правам человека, а также избранные жалобы, коммуницированные Европейским Судом, в 2009 году* (* European Court of Human Rights. Annual Report 2009. Registry of the European Court of Human Rights: Strasbourg, 2010. PP. 120-132.)

Вот уже третий год подряд в ежегодном отчете Европейского Суда по правам человека (далее - Европейский Суд) публикуется не только перечень избранных постановлений, но и список избранных решений (напомним, что постановления - это акты Европейского Суда по существу жалобы, а решения - лишь о приемлемости или неприемлемости жалобы, а также об исключении жалоб из списка дел, подлежащих рассмотрению)* (* Перечень избранных постановлений и решений за 2007 год - в NN 6 и 7 Бюллетеня за 2008 год, а избранных постановлений и решений за 2008 год - в NN 8 и 10 Бюллетеня за 2009 год.). В этом году Европейский Суд счел необходимым включить в свой отчет не только значимые постановления и решения, но и перечень жалоб, коммуницированных государствам-ответчикам* (* Письмо, посредством которого жалоба коммуницируется государству-ответчику, содержит краткое изложение сути жалобы и вопросы, на которые Европейский Суд желает получить аргументированные ответы.). В N 6 Бюллетеня за текущий год мы познакомили вас с избранными постановлениями, теперь настала очередь избранных решений и коммуницированных жалоб.

Сперва обратимся к необходимой для понимания сути вопроса статистике. В 2009 году Европейский Суд вынес 1 625 постановлений. Решения о приемлемости / неприемлемости или об исключении из перечня рассматриваемых дел были приняты им в отношении 35 206 жалоб; коммуницировано национальным властям 6 197 жалоб. Таким образом, постановления - лишь небольшая толика деятельности Европейского Суда; львиную долю его работы составляют решения о приемлемости или неприемлемости жалоб, решения об исключении жалоб из списка дел, подлежащих рассмотрению, а также коммуницирование жалоб государствам-ответчикам.

Решения Европейского Суда не содержат результатов рассмотрения дел по существу, однако же правовые позиции Европейского Суда можно обнаружить и там. Приведем несколько тому свидетельств из публикуемого ниже списка.

Во-первых, в решениях о приемлемости или неприемлемости может содержаться толкование положений Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) о пределах юрисдикции Европейского Суда, как, например, в деле "Бейго против 46 государств - участников Совета Европы" [Beygo v. 46 member States of the Council of Europe]. Заявитель обжаловал решение Административного трибунала Совета Европы (Tribunal Administratif du Conseil de l'Europe), полагая, что ответственность за решения этого института могут нести государства, подписавшие Конвенцию. Европейский Суд, однако, счел данную жалобу несовместимой с юрисдикцией ratione personae* (* Ratione personae - ввиду обстоятельств, относящихся к лицу, критерий, применяемый при оценке приемлемости жалобы (прим. ред).) Суда, указав, что государства не несут ответственности за действия органа, наделенного собственной правосубъектностью, обособленной от ее участников. Или же решение о неприемлемости по делу "Дупин против Хорватии" [Dupin v. Croatia], в котором жена намеревалась поддерживать жалобу, поданную от имени покойного мужа через несколько месяцев после его смерти.

Во-вторых, решения часто позволяют расширить наши знания о содержании отдельных понятий, содержащихся в Конвенции (например, злоупотребление правом на подачу жалобы), а также проливают свет на отдельные процедуры (мировое соглашение, временные меры, присуждение возмещения судебных расходов и т.д.). Например, Европейский Суд признал жалобу "Перальди против Франции" [Peraldi v. France] неприемлемой на основании положений подпункта "b" пункта 2 статьи 35 Конвенции, поскольку жалоба заявителя была ранее рассмотрена Рабочей группой ООН по произвольным задержаниям.

Ознакомление с решениями о неприемлемости позволяет также понять пределы прав, гарантированных Конвенцией. Например, в деле "Будина против России" [Budina v. Russia], в котором заявительница жаловалась на неадекватность пенсии по старости для поддержания достаточного уровня жизни, Европейский Суд установил, что, несмотря на тяжелые условия жизни заявительницы, ее ситуация не достигла уровня страданий, необходимых для возникновения обоснованной жалобы по статье 3 Конвенции. В деле "Скугар и другие против России" [Skugar and Others v. Russia] Европейский Суд, сославшись на свои решения по предыдущим делам, решил, что присвоение индивидуальных номеров налогоплательщика, против которого заявители возражали по религиозным соображениям, не вмешивается в осуществление их права на свободу религии, поскольку не любое поведение, обусловленное религиозными взглядами, подпадает под охрану статьи 9 Конвенции.

Наконец, решения, включенные Европейским Судом в перечень избранных, приняты по делам, постановления по которым могут носить прецедентный характер. Обратим внимание читателя на две "российские" жалобы в списке - "Ходорковский против России" [Khodorkovskiy v. Russia], которая была признана приемлемой по статье 5 Конвенции в том, что касается предполагаемых политических мотивов заключения под стражу бывшего олигарха, поддержавшего оппозиционные партии, и "Грузия против России (N 1)" [Georgia v. Russia (N 1)], в которой Грузия жаловалась на нарушение прав, гарантированных статьями 3, 5, 8, 13 и 18 Конвенции, в связи с практикой массовых задержаний грузинских граждан, содержанием их под стражей и коллективной высылкой, имевшей место осенью 2006 года.

Ознакомление с коммуницированными жалобами позволяет строить обоснованные предположения относительно того, в каком направлении будет развиваться практика Европейского Суда в ближайшие годы.

Надеемся, наши рассуждения убедили вас в том, что ознакомление с перечнем избранных решений и коммуницированных жалоб Европейского Суда - дело не только полезное, но и увлекательное. Если так, то - за дело.


Избранные решения


Статья 1 Конвенции


Ответственность государств


Аль-Саадун и Муфзи против Соединенного Королевства
[Al-Saadoon and Mufdhi v. United Kingdom], N 61498/08


Вопрос о территориальной юрисдикции в отношении содержания под стражей иракских граждан английскими вооруженными силами в Ираке: жалоба признана приемлемой.


Галич против Нидерландов
[Galic v. Netherlands], N 22617/07


Благоевич против Нидерландов
[Blagojevic v. Netherlands], N. 49032/07


Жалобы на процессуальную несправедливость в ходе разбирательства в международном уголовном трибунале, учрежденном в соответствии с резолюцией Совета Безопасности ООН: жалоба признана неприемлемой.


Бейго против 46 государств - участников Совета Европы
[Beygo v. 46 member States of the Council of Europe], N 36099/06


Спор, целиком относящийся к внутренней правовой системе международной организации, наделенной собственной правосубъектностью, обособленной от ее участников: жалоба признана неприемлемой.


Статья 2 Конвенции


Пункт 1 статьи 2 Конвенции


Право на жизнь


Смертная казнь


Аль-Саадун и Муфзи против Соединенного Королевства
[Al-Saadoon and Mufdhi v. United Kingdom], N 61498/08


Передача подозреваемых из-под контроля английских вооруженных сил в Ираке в изолятор иракских властей по обвинениям, который влекут смертный приговор: жалоба признана приемлемой.


Статья 3 Конвенции


Бесчеловечное или унижающее достоинство обращение


V.C. против Словакии
[V.C. v. Slovakia], N 18968/07


Стерилизация цыганской женщины предположительно в отсутствие ее информированного согласия: жалоба признана приемлемой.


Будина против России
[Budina v. Russia], N 45603/05


Предполагаемая недостаточность пенсии по старости для поддержания достаточного уровня жизни: жалоба признана неприемлемой.


Позитивные обязательства государства


Ван Мелле и другие против Нидерландов
[Van Melle and Others v. Netherlands], N 19221/08


Опубликовано в "Бюллетене ЕСПЧ" N 1/2010


Предполагаемый отказ от преследования министров правительства в связи с гибелью лиц, содержавшихся под стражей, на пожаре: жалоба признана неприемлемой.


Высылка


A.M. и другие против Швеции
[A.M. and Others v. Sweden], N 38813/08


Отказ в предоставлении убежища на том основании, что заявители не просили на родине защиты у властей от действий частных лиц: жалоба признана неприемлемой.


Статья 5 Конвенции


Пункт 1 статьи 5 Конвенции


Законное задержание или заключение под стражу


Ходорковский против России
[Khodorkovskiy v. Russia], N 5829/04


Предполагаемые политические мотивы заключения под стражу известного бизнесмена, поддерживавшего оппозиционные партии: жалоба признана приемлемой.


Статья 6 Конвенции


Пункт 1 статьи 6 Конвенции [гражданское производство]


Применимость


Герагюйн Хорхурд Патгамаворакан Акумб против Армении
[Geraguyn Khorhurd Patgamavorakan Akumb v. Armenia], N 11721/04


Отказ в предоставлении наблюдателю на парламентских выборах доступа к документам избирательной комиссии: положения пункта 1 статьи 6 Конвенции не применимы.


Панджехейгалехей против Дании
[Panjeheighalehei v. Denmark], N 11230/07


Иск о взыскании компенсации за отказ в предоставлении заявителю политического убежища: положения статьи 6 Конвенции не применимы.


Доступ к правосудию


Грош против Франции
[Grosz v. France], N 14717/06


Предоставление Германии иммунитета в разбирательстве о компенсации за принудительный труд во время Второй мировой войны: жалоба признана неприемлемой.


Справедливое разбирательство дела


Гаспарини против Италии и Бельгии
[Gasparini v. Italy and Belgium], N 10750/03


Вопрос о соответствии внутреннего механизма разрешения споров НАТО требованиям справедливого судебного разбирательства: жалоба признана неприемлемой.


Компания "Рамбус Инк." против Германии
[Rambus Inc. v. Germany], N 40382/04


Спор, целиком относящийся к внутренней правовой системе международной организации, наделенной собственной правосубъектностью, обособленной от ее участников: жалоба признана неприемлемой.


ООО "Линк Ойл СПб" против России
[OOO Link Oil SPB v. Russia], N 42600/05


Отмена вступивших в силу решений Высшим Арбитражным Судом в соответствии с новой процедурой надзорного производства: жалоба признана неприемлемой.


Состязательное судебное разбирательство


Кооперативе продюсентенорганисати ван де недерландсе коккелвиссерей И.А. против Нидерландов
[Cooperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A. v. Netherlands], N 13645/05


Отказ Суда правосудия Европейских сообществ разрешить третьему лицу представить отзыв на заключение генерального адвоката: жалоба признана неприемлемой.


Равенство сторон


Гувейя Гомиш Фернандиш и Фрейташ-э-Кошта против Португалии
[Gouveia Gomes Fernandes and Freitas e Costa v. Portugal], N 1529/08


Норма, освобождающая судей от уплаты судебных издержек при участии в разбирательстве, связанном с исполнением ими судейских обязанностей: жалоба признана неприемлемой.


Разумный срок


Дадди против Италии
[Daddi v. Italy], N 15476/09


Вопрос об эффективности средства правовой защиты, предусмотренного Законом Пинто, в отношении продолжительности разбирательства дела, вытекающего из административных отношений, в рамках которого не подавалось ходатайство о незамедлительном рассмотрении: жалоба признана неприемлемой.


Пункт 1 статьи 6 Конвенции [уголовное производство]


Доступ к правосудию


Шнейдер против Франции
[Schneider v. France], N 49852/06


Условие об уплате штрафа до того, как он мог быть оспорен: жалоба признана неприемлемой.


Справедливое судебное разбирательство


ОАО Нефтяная компания "ЮКОС" против России
[OAO Neftyanaya kompaniya YUKOS v. Russia], N 14902/04


Предполагаемые процессуальные нарушения в ходе разбирательства, касающемся налоговых санкций: жалоба признана приемлемой.


Разумный срок судебного разбирательства


Пассарис против Греции
[Passaris v. Greece], N 53344/07


Длительность уголовного разбирательства в отношении обвиняемого, отбывающего наказание в виде лишения свободы за границей: жалоба признана неприемлемой


Подпункт "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции


Допрос свидетелей


Мика против Швеции
[Mika v. Sweden], N 31243/06


Невозможность обвиняемого в изнасиловании допросить жертву преступления, покончившую с собой после того, как она дала показания в полиции: жалоба признана неприемлемой.


Статья 7 Конвенции


Пункт 1 статьи 7 Конвенции Nullum crimen sine lege*


(* Нет преступления без предусматривающего его закона (лат.).)


Ульд Дах против Франции
[Ould Dah v. France], N 13113/03


Универсальная юрисдикция государства-участника в целях преследования за пытки и акты жестокости, несмотря на действие закона об амнистии в государстве, на территории которого эти акты были совершены: жалоба признана неприемлемой.


Статья 8 Конвенции


Частная жизнь


Фаччо против Италии
[Faccio v. Italy], N 33/04


Опечатывание телевизора за невнесение абонентской платы: жалоба признана неприемлемой.


Менендес Гарсия против Испании
[Menendez Garcia v. Spain], N 21046/07


Отказ заявительнице в признании ее покойного отца сыном лица, которое, как она утверждала, являлось ее покойным дедом: жалоба признана неприемлемой.


Пипи против Турции
[Pipi v. Turkey], N 4020/03


Статья в газете и телепрограмма, ставившие под вопрос репутацию бизнесмена: жалоба признана неприемлемой.


Галев и другие против Болгарии
[Galev and Others v. Bulgaria], N 18324/04


Предполагаемые помехи, вызванные открытием кабинета стоматологической хирургии в жилом многоквартирном доме: жалоба признана неприемлемой.


Френд и другие против Соединенного Королевства
[Friend and Others v. United Kingdom], NN 16072/06 и 27809/08


Законодательный запрет псовой охоты на диких животных: жалобы признаны неприемлемыми.


Частная и семейная жизнь


"Гринпис Е.В." и другие против Германии
[Greenpeace e.V. and Others v. Germany], N 18215/06


Опубликовано в "Бюллетене ЕСПЧ" N 10/2009


Отказ властей принять специальные меры, требуемые заявителями, в отношении защиты окружающей среды: жалоба признана неприемлемой.


V.C. против Словакии
[V.C. v. Slovakia], N 18968/07


Стерилизация цыганской женщины предположительно в отсутствие ее информированного согласия: жалоба признана приемлемой.


Высылка


A.M. и другие против Швеции
[A.M. and Others v. Sweden], N 38813/08


Отказ в предоставлении убежища заявителю, семья которого в течение четырех лет адаптировалась к жизни в принимающем государстве: жалоба признана неприемлемой.


Жилище


Галев и другие против Болгарии
[Galev and Others v. Bulgaria], N 18324/04


Предполагаемые помехи, вызванные открытием кабинета стоматологической хирургии в жилом многоквартирном доме: жалоба признана неприемлемой.


Френд и другие против Соединенного Королевства
[Friend and Others v. United Kingdom], NN 16072/06 и 27809/08


Опубликовано в "Бюллетене ЕСПЧ" N 3/2010


Законодательный запрет псовой охоты на диких животных: жалобы признаны неприемлемыми.


Хартунг против Франции
[Hartung v. France], N 10231/07


Проверка полицией гримерной дирижера оркестра: жалоба признана неприемлемой.


Статья 9 Конвенции


Свобода религии


Скугар и другие против России
[Skugar and Others v. Russia], N 40010/04


Присвоение индивидуальных номеров налогоплательщика, против которого заявители возражали по религиозным соображениям: жалоба признана неприемлемой.


Свобода исповедовать религию и убеждения


Актас против Франции
[Aktas v. France], N 43563/08


Байрак против Франции
[Bayrak v. France], N 14308/08


Гамаледдин против Франции
[Gamaleddyn v. France], N 18527/08


Газаль против Франции
[Ghazal v. France], N 29134/08


Я. Сингх против Франции
[J. Singh v. France], N 25463/08


Р. Сингх против Франции
[R. Singh v. France], N 27561/08


Исключение учеников из школы за отказ снимать заметные символы религиозной принадлежности во время уроков: жалоба признана неприемлемой.


Статья 10 Конвенции


Свобода получать информацию


Фаччо против Италии
[Faccio v. Italy], N 33/04


Опечатывание телевизора за невнесение абонентской платы: жалоба признана неприемлемой.


Свобода распространять информацию


Боджолян против Армении
[Bojolyan v. Armenia], N 23693/03,


Наказание в виде 10 лет лишения свободы за разглашение несекретной информации иностранной разведке: жалоба признана неприемлемой.


Статья 11 Конвенции


Свобода мирных собраний


Скиба против Польши
[Skiba v. Poland], N 10659/03


Наложение штрафа за председательство на мирном собрании, проведенном без предварительного уведомления властей: жалоба признана неприемлемой.


Раи и Эванс против Соединенного Королевства
[Rai and Evans v. United Kingdom], NN 26258/07 and 26255/07


Осуждение за проведение несанкционированной демонстрации в рискованной с точки зрения безопасности зоне, обозначенной законом: жалоба признана неприемлемой.


Френд и другие против Соединенного Королевства
[Friend and Others v. United Kingdom], NN 16072/06 и 27809/08


Законодательный запрет псовой охоты на диких животных: жалобы признаны неприемлемыми.


Свобода объединения


Ассоциация "Солидарность французов" против Франции
[Association Solidarite des FranCais v. France], N 26787/07


Запрет на раздачу малоимущим пищи, преимущественно состоящей из свинины: жалоба признана неприемлемой.


Статья 13 Конвенции


Эффективное средство правовой защиты


Дадди против Италии
[Daddi v. Italy], N 15476/09


Вопрос об эффективности средства правовой защиты, предусмотренного Законом Пинто, в отношении продолжительности разбирательства дела, вытекающего из административных отношений, в рамках которого не подавалось ходатайство о незамедлительном рассмотрении: жалоба признана неприемлемой.


Статья 14 Конвенции


Дискриминация (пункт 1 статьи 6 Конвенции)


Гувейя Гомиш Фернандиш и Фрейташ-э-Кошта против Португалии
[Gouveia Gomes Fernandes and Freitas e Costa v. Portugal], N 1529/08


Норма, освобождающая судей от уплаты судебных издержек при участии в разбирательстве, связанном с исполнением ими судейских обязанностей: жалоба признана неприемлемой.


Дискриминация (статья 9 Конвенции)


Актас против Франции
[Aktas v. France], N 43563/08


Байрак против Франции
[Bayrak v. France], N 14308/08


Гамаледдин против Франции
[Gamaleddyn v. France], N 18527/08


Газаль против Франции
[Ghazal v. France], N 29134/08


Я. Сингх против Франции
[J. Singh v. France], N 25463/08


Р. Сингх против Франции
[R. Singh v. France], N 27561/08


Исключение учеников из школы за отказ снимать заметные символы религиозной принадлежности во время уроков: жалоба признана неприемлемой.


Дискриминация (статья 1 Протокола N 1 к Конвенции)


Национальная ассоциация питомцев нации против Франции
[Association nationale des pupilles de la Nation v. France], N 22718/08


Оказание финансовой поддержки одной из категорий сирот периода Второй мировой войны: жалоба признана неприемлемой.


Статья 33 Конвенции


Межгосударственные дела


Грузия против России (N 1)
[Georgia v. Russia (no. 1)], N 13255/07


Предполагаемая модель официального поведения российских властей, повлекшая многочисленные нарушения конвенционных прав грузинских граждан: жалоба признана приемлемой (уступка юрисдикции в пользу Большой Палаты)


Статья 34 Конвенции


Воспрепятствование осуществлению права на подачу жалобы [в Европейский Суд]


Аль-Саадун и Муфзи против Соединенного Королевства
[Al-Saadoon and Mufdhi v. United Kingdom], N 61498/08


Предположительное уклонение от соблюдения указания Европейского Суда на недопустимость передачи заявителей властям другого государства, в котором им грозит смертный приговор: жалоба признана приемлемой.


Статья 35 Конвенции


Пункт 1 статьи 35 Конвенции


Эффективное внутреннее средство правовой защиты (Италия)


Дадди против Италии
[Daddi v. Italy], N 15476/09


Вопрос об эффективности средства правовой защиты, предусмотренного Законом Пинто, в отношении продолжительности разбирательства дела, вытекающего из административных отношений, в рамках которого не подавалось ходатайство о незамедлительном рассмотрении: жалоба признана неприемлемой.


Эффективное внутреннее средство правовой защиты (Россия)


Ковалева и другие против России
[Kovaleva and Others v. Russia], N 6025/09


Рассмотрение дел в порядке надзора Высшим Арбитражным Судом в соответствии с новым Арбитражным процессуальным кодексом: средство правовой защиты признано эффективным.


Мартынец против России
[Martynets v. Russia], N 29612/09


Надзорная процедура, предусмотренная Гражданским процессуальным кодексом с изменениями, внесенными Законом N 330-ФЗ от 4 декабря 2007 г.: не является эффективным средством правовой защиты.


Правило шестимесячного срока в целях подачи жалобы в Европейский Суд


Отто против Германии
[Otto v. Germany], N 21425/06


Шестимесячный срок в целях подачи жалобы в Европейский Суд исчисляется на основе критериев, присущих Конвенции: жалоба признана неприемлемой.


Подпункт "а" пункта 2 статьи 35 Конвенции


Анонимная жалоба


"Блондье" против Нидерландов
["Blondje" v. Netherlands], N 7245/09


В жалобе в Европейский Суд не раскрыта личность заявителя: жалоба признана неприемлемой.


Подпункт "b" пункта 2 статьи 35 Конвенции


Жалоба, аналогичная по существу [уже рассмотренной жалобе]


Перальди против Франции
[Peraldi v. France], N 2096/05


Жалоба ранее рассмотрена Рабочей группой ООН по произвольным задержаниям: жалоба признана неприемлемой.


Пункт 3 статьи 35 Конвенции


Компетенция ratione personae


Пост против Нидерландов
[Post v. Netherlands], N 21727/08


Неспособность представителя предоставить доверенность, подписанную заявительницей: жалоба признана неприемлемой.


Галич против Нидерландов
[Galic v. Netherlands], N 22617/07


Благоевич против Нидерландов
[Blagojevic v. Netherlands], N 49032/07


Жалобы на процессуальную несправедливость в ходе разбирательства в международном уголовном трибунале, учрежденном в соответствии с резолюцией Совета Безопасности ООН: жалоба признана неприемлемой.


Бейго против 46 государств - участников Совета Европы
[Beygo v. 46 member States of the Council of Europe], N 36099/06


Спор, целиком относящийся к внутренней правовой системе международной организации, наделенной собственной правосубъектностью, обособленной от ее участников: жалоба признана неприемлемой.


Дупин против Хорватии
[Dupin v. Croatia], N 36868/03


Жена намеревалась поддерживать жалобу, поданную от имени покойного мужа через несколько месяцев после его смерти: жалоба признана неприемлемой.


Лопес Сифуэнтес против Испании
[Lopez Cifuentes v. Spain], N 18754/06


Жалоба подана против государства, на территории которого находится международная организация, в связи с решением которой возникла жалоба: жалоба признана неприемлемой


Статья 37 Конвенции


Пункт 1 статьи 37 Конвенции


Дальнейшее рассмотрение жалобы является неоправданным


Кавак против Турции
[Kavak v. Turkey], NN 34719/04 и 37472/05,


Мировое соглашение согласуется с требованием соблюдения прав человека, хотя наиболее адекватным возмещением в принципе являлось бы новое рассмотрение или возобновление разбирательства по требованию заявителя: жалоба исключена из списка дел, подлежащих рассмотрению.


Пункт 2 статьи 37 Конвенции


Восстановление жалобы в списке дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом


Катич против Сербии
[Katic v. Serbia], N 13920/04


Несоблюдение условий мирового соглашения: жалоба восстановлена в списке дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом.


Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции


Право на беспрепятственное пользование своим имуществом


Фаччо против Италии
[Faccio v. Italy], N 33/04


Опечатывание телевизора за невнесение абонентской платы: жалоба признана неприемлемой.


Контроль над пользованием имуществом


Тас против Бельгии
[Tas v. Belgium], N 44614/06


Конфискация помещений, использованных в связи с совершением преступления, связанного с торговлей людьми и эксплуатацией уязвимых иностранцев: жалоба признана неприемлемой.


Френд и другие против Соединенного Королевства
[Friend and Others v. United Kingdom], NN 16072/06 и 27809/08


Законодательный запрет псовой охоты на диких животных: жалобы признаны неприемлемыми.


Статья 2 Протокола N 1 к Конвенции


Право на уважение религиозных и философских взглядов родителей


Аппель-Ирганг и другие против Германии
[Appel-Irrgang and Others v. Germany], N 45216/07


Обязательные светские занятия по этике, не допускающие освобождения учеников государственных средних школ: жалоба признана неприемлемой.


Статья 2 Протокола N 4 к Конвенции


Свобода передвижения


D.J. и A.-K.R. против Румынии
[D.J. and A.-K.R. v. Romania], N 34175/05


Перемещение и удержание ребенка матерью, признанные незаконными: жалоба признана неприемлемой.


Статья 1 Протокола N 13 к Конвенции


Отмена смертной казни


Аль-Саадун и Муфзи против Соединенного Королевства
[Al-Saadoon and Mufdhi v. United Kingdom], N 61498/08


Передача подозреваемых из-под контроля английских вооруженных сил в Ираке в изолятор иракских властей по обвинениям, который влекут смертный приговор: жалоба признана приемлемой.


Избранные дела, коммуницированные государствам-ответчикам


Статья 1 Конвенции


Ответственность государств


Аль-Джедда против Соединенного Королевства
[Al-Jedda v. United Kingdom], N 27021/08


Вопрос о территориальной юрисдикции в отношении содержания иракского гражданина под стражей британскими вооруженными силами в Ираке.


Статья 2 Конвенции


Пункт 1 статьи 2 Конвенции


Право на жизнь


Позитивные обязательства государства


Эффективное расследование


Динк и другие против Турции
[Dink v. Turkey], NN 2668/07 et al.


Предполагаемое уклонение властей от мер по предотвращению убийства журналиста, который был осужден за оскорбление "турецкой нации".


Статья 3 Конвенции


Бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание


Абаева против Грузии
[Abayeva v. Georgia], N 52196/08


Бекоева против Грузии
[Bekoyeva v. Georgia], N 48347/08


Богиев против Грузии
[Bogiyev v. Georgia], N 52200/08


Багушвили против Грузии
[Bagushvili v. Georgia], N 49671/08


Техова против Грузии
[Tekhova v. Georgia], N 50669/08


Тедеев против Грузии
[Tedeyev v. Georgia], N 46657/08


Коновалов против Грузии
[Konovalov v. Georgia], N 53894/08


Жалобы, касающиеся грузино-российского конфликта августа 2008 г.


Высылка


Авдеш против Бельгии
[Awdesh v. Belgium], N 12922/09


Pешение о высылке иракского искателя убежища в Грецию в соответствии с Дублинским соглашением.


M.S.S. против Бельгии и Греции
[M.S.S. v. Belgium and Greece], N 30696/09


Перевод афганского искателя убежища в Грецию в соответствии с Дублинским регламентом (Dublin Regulation).


Ахмед Али против Нидерландов и Греции
[Ahmed Ali v. Netherlands and Greece], N 26494/09


Предполагаемый перевод сомалийского искателя убежища в Грецию в соответствии с Дублинским регламентом (Dublin Regulation).


Статья 5 Конвенции


Пункт 1 статьи 5 Конвенции


Лишение свободы


Нада против Швейцарии
[Nada v. Switzerland], N 10593/08

Отказ во въезде в Швейцарию и передвижении по ее территории на основании решений Совета Безопасности ООН.


Ульд Дах против Франции
[Ould Dah v. France], N 13113/03


Универсальная юрисдикция государства-участника в целях преследования за пытки и акты жестокости, несмотря на действие закона об амнистии в государстве, на территории которого эти акты были совершены: жалоба признана неприемлемой.


Законное задержание или содержание под стражей


Аль-Джедда против Соединенного Королевства
[Al-Jedda v. United Kingdom], N 27021/08


Продолжительное превентивное содержание иракского гражданина под стражей британскими вооруженными силами в Ираке на основании резолюции Совета Безопасности ООН.


Статья 6 Конвенции


Пункт 1 статьи 6 Конвенции [гражданское производство]


Доступ к правосудию


Аль-Дулими и компания "Монтана менеджмент Инк."
[Al-Dulimi and Montana Management Inc. v. Switzerland], N 5809/08


Cанкции, примененные к заявителям в соответствии с решениями Совета Безопасности ООН.


Джонс против Соединенного Королевства
[Jones v. United Kingdom], N 34356/06


Митчелл и другие против Соединенного Королевства
[Mitchell and Others v. United Kingdom], N 40528/06


Государственный иммунитет в гражданском деле о пытках.


Разумный срок


Гальоне и 479 других против Италии
[Gaglione and 479 Others v. Italy], NN 45867/07 et al.


Задержка исполнения решений, принятых на основании Закона Пинто.


Пункт 1 статьи 6 Конвенции [уголовное производство]


Независимый суд


Версель против Польши
[Wersel v. Poland], N 860/08


Независимость асессоров (помощников судьи).


Статья 8 Конвенции


Частная жизнь


Куш против Турции
[Kus v. Turkey], N 33160/04


Отзыв сертификата о признании иностранного диплома; увольнение с преподавательской должности.


Мосли против Соединенного Королевства
[Mosley v. United Kingdom], N 48009/08


Отсутствие в законодательстве требования, обязывающего газеты направлять гражданам предварительное уведомление при публикации подробностей частной жизни.


Частная и семейная жизнь


Кох против Германии
[Koch v. Germany], N 497/09


Отказ в разрешении на получение препарата, позволяющего тяжелобольному покончить с собой.


Петрова против Латвии
[Petrova v. Latvia], N 4605/05


Изъятие органов сына заявительницы без ее ведома или согласия.


Островский против Польши
[Ostrowski v. Poland], N 27224/09


Отказ престарелому лицу в разводе в связи с установлением его вины в распаде семьи: жалоба коммуницирована властям государства-ответчика (частичное решение о приемлемости).


Семейная жизнь


Негрепонтис-Яннисис против Греции
[Negrepontis-Giannisis v. Greece], N 56759/08


Отказ со ссылкой на соображения публичного порядка в признании усыновления монахом своего племянника.


Жилище


Ди Сарно и другие против Италии
[Di Sarno and Others v. Italy], N 30765/08


Уклонение мусорных служб от сбора, переработки и удаления мусора.


Статья 9 Конвенции


Свобода религии


Губенко против Латвии
[Gubenko v. Latvia], N 6674/06


Отказ заключенному в разрешении содержать в камере религиозные атрибуты.


Статья 10 Конвенции


Свобода выражения мнения


Динк и другие против Турции
[Dink v. Turkey], NN 2668/07 et al.


Предполагаемое уклонение властей от мер по предотвращению убийства журналиста, который был осужден за оскорбление "турецкой нации".


"Чентрале Эуропа 7 С.р.л." против Италии
[Centro Europa 7 S.r.l v. Italy], N 38433/09


Уклонение от выделения радиочастоты вещателю, лицензированному государством.


Урбан против Польши
[Urban v. Poland], N 29690/06


Осуждение журналиста сатирико-политического журнала за оскорбление Папы Римского.


Свобода распространять информацию


Демирбаш против Турции
[Demirbas v. Turkey], N 1093/08


Роспуск муниципального совета за распространение документов на неофициальных языках.


Статья 14 Конвенции


Дискриминация (статья 8 Конвенции)


Фернандес Мартинес против Испании
[Fernandez Martinez v. Spain], N 56030/07


Невозобновление преподавательского контракта женатого священника.


Островский против Польши
[Ostrowski v. Poland], N 27224/09


Отказ престарелому лицу в разводе в связи с установлением его вины в распаде семьи: жалоба коммуницирована властям государства-ответчика (частичное решение о приемлемости).


Дискриминация (статья 1 Протокола N 1 к Конвенции)


Таркоев и другие против Эстонии
[Tarkoev and Others v. Estonia], N 14480/08


Минин и другие против Эстонии
[Minin and Others v. Estonia], N 47916/08


Предположительно дискриминационный характер правила, запрещающего одновременное получение российских военных пенсий и эстонских пенсий по старости.


Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции


Беспрепятственное пользование своим имуществом


Гальоне и 479 других против Италии
[Gaglione and 479 Others v. Italy], NN 45867/07 et al.


Задержка исполнения решений, принятых на основании Закона Пинто.


Етиш и другие против Турции
[Yetis and Others v. Turkey], N 40349/05


Обесценение компенсации за экспроприацию, выплаченную после вынесения окончательного решения.


Таркоев и другие против Эстонии
[Tarkoev and Others v. Estonia], N 14480/08


Минин и другие против Эстонии
[Minin and Others v. Estonia], N 47916/08


Предположительно дискриминационный характер правила, запрещающего одновременное получение российских военных пенсий и эстонских пенсий по старости.


Статья 3 Протокола N 1 к Конвенции


Свободное волеизъявление народа


Выборы органов законодательной власти


Саккомано и другие против Италии
[Saccomanno and Others v. Italy], NN 11583/08 et al.


Положения законодательства о выборах, предусматривающие "блокированные списки" и "взвешивание большинства".


В Европейском Суде по правам человека


Избраны новые судьи от Эстонии и Греции


Парламентская Ассамблея Совета Европы (ПАСЕ) на своем заседании 5 октября избрала новых судей от Эстонии и Греции. Все судьи в соответствии с пунктом 1 статьи 23 Конвенции о защите прав человека и основных свобод избраны на девятилетний срок.

Из трех представленных Правительством Эстонии кандидатов - двух женщин и одного мужчины - ПАСЕ выбрала новым судьей Европейского Суда Юлию Лафранк. За г-жу Лафранк было подано 116 голосов против 103, отданных в пользу двух других кандидатов.

Юлия Лафранк родилась в 1974 году в г. Тарту (Эстония). В 1997 году получила степень бакалавра на юридическом факультете Университета г. Тарту, а в 1998 году - степень магистра права в Университете г. Мюнстера (Германия). С 1996 по 2004 год г-жа Лафранк работала в различных должностях, включая должность руководителя департамента по делам Европейского союза и международным отношениям, в Министерстве юстиции Эстонии. В 2004 году была назначена на должность судьи Верховного суда Эстонии, которую занимает по сей день. Она является Председателем Консультативного совета европейских судей и (с 2006 года) судьей ad hoc Европейского Суда. Г-жа Лафранк с 2002 года совмещала работу государственного служащего, а затем судьи с преподавательской и научной деятельностью. Она преподавала европейское право (преимущественно - право Европейского союза) в Таллиннском институте права, Эстонской академии публичной службы и Университете г. Тарту. Владеет английским, французским, немецким, финским и русским языками.

Юлия Лафранк приступит к осуществлению полномочий судьи Европейского Суда не ранее 1 января 2011 года, но не позднее трех месяцев со дня избрания.

Судьей от Греции стал Линос-Александер Сицилианос (Linos-Alexander Sicilianos), за которого проголосовали 115 депутатов. За двух других кандидатов было подано 94 голоса.

Линос-Александер Сицилианос родился в 1960 году в Афинах, Греция. В 1983 году г-н Сицилианос окончил юридический факультет Университета г. Афины. В 1984 году он получил степень магистра права, а затем (в 1990 году) и доктора права в Университете Роберта Шумана (г. Страсбург). В настоящее время Линос-Александер Сицилианос занимает должность профессора юридического факультета Университета г. Афины. У него также богатый опыт работы в международных организациях, включая деятельность в качестве члена Комитета ООН по ликвидации расовой дискриминации. Г-н Сицилианос опубликовал в качестве автора, в соавторстве или в качестве редактора около 70 монографий и статей, посвященных вопросам общего международного права и международной защиты прав и свобод на греческом, английском и французском языках.

Г-н Сицилианос приступит к осуществлению своих полномочий 18 мая 2011 года, когда он заменит на должности действующего судью от Греции вице-председателя Европейского Суда и Председателя I Секции Европейского Суда Христоса Розакиса.


В Совете Европы


Начались праздничные мероприятия по случаю 60-летия Конвенции о защите прав человека и основных свобод


Информационный офис Совета Европы в России, Московский гуманитарный университет, Институт государства и права Российской академии наук, Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино провели международную научно-практическую конференцию на тему "Конвенция о защите прав человека и основных свобод: итоги и перспективы".

На конференции обсудили фундаментальные проблемы защиты прав человека, принципы толкования норм Конвенции страсбургским судом, основные правовые позиции Европейского Суда по правам человека, процедуры деятельности страсбургского суда, обязательства государств - участников Конвенции по защите прав и свобод, воздействие решений Европейского Суда на соблюдение прав и свобод человека в государствах-участниках; практику применения правовых стандартов Совета Европы в России, влияние Европейского Суда на создание региональных международно-правовых механизмов защиты прав человека, категории разумности и соразмерности в решениях Европейского Суда и другие проблемы, вытекающие из исторического значения Конвенции о защите прав человека и основных свобод.

В конференции приняли участие ведущие ученые в области прав человека, конституционного и трудового права, социологии, политологии, представители Совета Европы, Европейского Суда по правам человека, Конституционного и Верховного Судов РФ, Информационного Центра ООН, Субрегионального Бюро МОТ, Международного союза юристов, сотрудники министерств РФ, правозащитных организаций России, преподаватели, студенты и аспиранты вузов России.



Соб. инф.


Избранные постановления Европейского Суда
по правам человека по жалобам против Российской Федерации


Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики, рекомендациями Г.О. Матюшкина, Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека - заместителя министра юстиции Российской Федерации, пожеланиями и предложениями наших читателей. Перевод Г.А. Николаева.


Кузьмин против России
[Kouzmin v. Russia] (N 58939/00)


Заявитель, бывший прокурор, признанный виновным в совершении изнасилования, обжаловал негуманные условия содержания под стражей до суда (переполненность камер, отсутствие света и вентиляции). Он также жаловался на нарушение принципа презумпции невиновности в связи с публичными заявлениями А. Лебедя, а также формулировками, содержащимися в бумагах о его увольнении. Заявитель также утверждал, что был лишен права допросить ряд свидетелей.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 3 Конвенции, а также не допустили нарушения требований пункта 2 статьи 6 Конвенции (в части жалоб на формулировки, содержащиеся в бумагах об увольнении заявителя) и пункта 1 в сочетании с требованиями подпункта "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции. Европейский Суд четырьмя голосами против трех постановил, что российские власти нарушили требования пункта 2 статьи 6 Конвенции (в части жалоб на публичные заявления А. Лебедя).

Частично особое мнение по настоящему делу выразил судья П. Лоренсен (избранный от Дании), к которому присоединились судьи Р. Марусте (избранный от Эстонии) и М. Лазарова Трайковска (избранная от бывшей Югославской Республики Македония).


Георгий Николаевич Михайлов против России
[Georgiy Nikolayevich Mikhaylov v. Russia] (N 4543/04)


Заявитель, проживающий в Санкт-Петербурге галерист и учредитель Фонда современного русского искусства, который в 1979 году был привлечен к ответственности за незаконную предпринимательскую деятельность и у которого была конфискована принадлежавшая ему художественная коллекция, жаловался на нарушение его права на доступ к суду второй инстанции и чрезмерную длительность (более пяти лет) производства по его иску о взыскании убытков и вреда, причиненных конфискацией его имущества.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции.


Ахметов против России
[Akhmetov v. Russia] (N 37463/04)


Заявитель, проживающий в Челябинске, обжаловал отсутствие адекватной медицинской помощи в тюрьме (заявитель утверждал, что консервативное лечение кавернозной гемангиомы привело к невозможности излечить эту патологию), где он отбывал наказание за ряд тяжких преступлений.

Европейский Суд пятью голосами против двух постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 3 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 18 000 евро в качестве компенсации морального вреда.

Особое мнение по настоящему делу выразил судья С.-Э. Йебенс (избранный от Норвегии), к которому присоединился судья А. Ковлер (избранный от России).


Королев против России (N 2)
[Korolev v. Russia (N 2)] (N 5447/03)


Заявитель, проживающий в Оренбурге бывший военнослужащий, жаловался на нарушение принципа равенства сторон в связи с тем, что при рассмотрении его гражданско-правового иска в суде кассационной инстанции ему не была дана возможность представить свои возражения на доводы прокурора, высказанные последним в конце слушания.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требование пункта 1 статьи 6 Конвенции.


Денисова и Моисеева против России
[Denisova and Moiseyeva v. Russia] (N 16903/03)


Заявительницы, проживающие в Москве жена и дочь Валентина Моисеева, постановление по жалобе которого Европейский Суд вынес ранее, жаловались на конфискацию в рамках исполнения приговора, вынесенного их мужу и отцу, имущества, фактически принадлежащего им.

Европейский Суд шестью голосами против одного постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции и что вопрос о справедливой компенсации не готов к разрешению.

Особое мнение по настоящему делу высказала судья Н. Ваич (избранная от Хорватии).


Муцолгова и другие против России
[Mutsolgova and Others v. Russia] (N 2952/06)


Заявители (пять человек), проживающие в г. Карабулак Республики Ингушетия, утверждали, что российские власти несут ответственность за исчезновение их близкого родственника (сына, брата, мужа и отца соответственно), а также за непроведение адекватного расследования указанных обстоятельств.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статей 2, 3, 5 и 13 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить первой и второму заявителям совместно 4 000 евро и четвертой и пятой заявительницам совместно 6 000 в качестве компенсации материального ущерба,
а также первой и второму заявителям совместно 20 000 евро, третьему заявителю - 5 000 евро, четвертой и пятой заявительницам совместно - 35 000 евро в качестве компенсации морального вреда.


Павленко против России
[Pavlenko v. Russia] (N 42371/02)


Заявитель, отбывающий наказание в Иркутской области, жаловался на условия содержания его под стражей, невозможность обжалования неудовлетворительных условий содержания под стражей, а также отказ ему в праве выбора защитника по своему усмотрению.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти не нарушили требования статьи 3 Конвенции, допустив нарушения статьи 13 и пункта 1 в сочетании с подпунктом "с" пункта 3 статьи 6 Конвенции.

Совпадающее мнение по настоящему делу выразил судья Дж. Малинверни (избранный от Швейцарии).


Безымянный против России
[Bezymyannyy v. Russia] (N 10941/03)


Заявитель, проживающий в Белгороде, обжаловал преследование в уголовном порядке за клевету и привлечение его к ответственности за распространение сведений, порочащих честь и достоинство в связи с его письмом в прокуратуру с просьбой возбудить уголовное дело в отношении судьи, рассматривавшей его гражданское дело.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 10 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда.


Ершова против России
[Yershova v. Russia] (N 1387/04)


Заявительница, проживающая в Якутске, обжаловала длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных решений, вынесенных в ее пользу по ее спору с бывшим работодателем о незаконном увольнении.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 6 Конвенции в сочетании с требованиями статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявительнице 1 837 евро в качестве компенсации материального ущерба и 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда.


Булычевы против России
[Bulychevy v. Russia] (N 24086/04)


Заявители (супруги и их сын), проживающие в Якутске, обжаловали длительное (более четырех лет) неисполнение вступивших в законную силу судебных решений, обязавших местные власти предоставить семье квартиру.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 6 Конвенции в сочетании с требованиями статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить первому и второму заявителям совместно 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда.


Слюсарев против России
[Slyusarev v. Russia] (N 60333/00)


Заявитель, проживающий в Москве, утверждал, что был подвергнут унижающему его достоинство обращению в связи с тем, что на время проведения расследования и содержания под стражей (в течение пяти месяцев) у него были отобраны очки, в которых он нуждался как человек, страдающий близорукостью.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 3 Конвенции.



Бюллетень Европейского Суда по правам человека Российское издание N 10/2010


Проект Московского клуба юристов и Издательского дома "Юстиция"


Перевод: Николаев Г.А.


В связи с задержкой публикации на сайте Европейского Суда по правам человека финальной англоязычной версии "Вестника Европейского Суда" (Information Note on the Court's case-law. April 2010. N 129), на которой основана европейская тетрадка "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека", в данный выпуск включены только постановления, вынесенные по жалобам против Российской Федерации (прим. ред.).


Текст издания представлен в СПС Гарант на основании договора с ИД "Юстиция"


Заинтересовавший Вас документ доступен только в коммерческой версии системы ГАРАНТ. Вы можете приобрести документ за 54 рубля или получить полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня.

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.