Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2001/42/ЕС от 27 июня 2001 г. об оценке влияния некоторых планов и программ на окружающую среду

Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2001/42/ЕС от 27 июня 2001 г.
об оценке влияния некоторых планов и программ на окружающую среду*(1)


Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 175(1) Договора,

Руководствуясь предложением Европейской Комиссии*(2),

Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),

Руководствуясь Заключением Комитета регионов*(4),

Действуя в соответствии с процедурой, установленной Статьей 251 Договора*(5), в редакции совместного текста, одобренного Согласительной Комиссией 21 марта 2001 г.,

Принимая во внимание следующие обстоятельства:

(1) Статья 174 Договора предусматривает, что политика Сообщества в области окружающей среды направлена, inter alia, на содействие сохранению, защите и улучшению состояния окружающей среды, ее целью является защита здоровья населения, а также разумное и рациональное использование природных ресурсов; такая политика должна быть основана на превентивном принципе. Статья 6 Договора предусматривает, что соблюдение требований по охране окружающей среды должно стать неотъемлемой частью политики и деятельности стран Сообщества, в частности, в целях содействия устойчивому развитию.

(2) Пятая программа действий по окружающей среде: на пути к устойчивости - программа Сообщества в отношении политики и мероприятий в области защиты окружающей среды и содействия устойчивому развитию, дополненная Решением 2179/98/ЕС Совета ЕС по ее пересмотру, подчеркивает важность оценки возможного влияния некоторых планов и программ на окружающую среду.

(3) Конвенция о биологическом разнообразии требует от участников, насколько это возможно и целесообразно, интегрировать принципы сохранения и стабильного использования биологического разнообразия в соответствующие отраслевые или межотраслевые планы и программы.

(4) Оценка воздействия на окружающую среду является важным инструментом, обеспечивающим учет экологического фактора в процессе подготовки и утверждения некоторых планов и программ, способных существенным образом повлиять на окружающую среду в государствах-членах ЕС, поскольку она позволяет учитывать последствия исполнения таких планов и программ на стадии их подготовки и еще до принятия.

(5) Утверждение процедур по оценке влияния на окружающую среду на этапе разработки планов и программ благотворно влияет на деятельность предприятий, поскольку способствует установлению последовательной структуры работы, при которой процесс принятия решений сопровождается изучением соответствующей информации о состоянии окружающей среды. Исследование на данном этапе более широкого спектра факторов должно способствовать нахождению более стабильных и эффективных решений.

(6) Различные системы оценки окружающей среды, используемые в государствах - членах ЕС, должны содержать перечень общих процессуальных требований, что необходимо для обеспечения высокого уровня охраны окружающей среды.

(7) Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в международном масштабе Европейской Экономической Комиссии ООН, которая обязательна как для государств - членов ЕС, так и для других государств, призывает участников Конвенции придерживаться ее принципов при подготовке планов и программ; на второй встрече участников Конвенции в Софии 26 и 27 февраля 2001 г. было принято решение о подготовке нормативного правового документа в виде протокола по стратегической оценке окружающей среды, который дополнит существующие положения об оценке воздействия на окружающую среду в международном масштабе, с целью его возможного принятия на 5-ой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" во время внеочередной встречи участников Конвенции, запланированной на 3 мая 2003 г. в Киеве, Украина. Системы оценки воздействия планов и программ на окружающую среду, используемые внутри Сообщества, должны гарантировать проведение соответствующих трансграничных консультаций в случаях, когда исполнение плана или программы, подготавливаемых в одном государстве-члене ЕС, может иметь существенное влияние на окружающую среду в другом государстве-члене ЕС. Информация о планах и программах, существенным образом влияющих на окружающую среду в других государствах, должна передаваться на взаимных и эквивалентных началах в рамках соответствующих правовых процедур государствами-членами ЕС в указанные государства.

(8) В связи с этим меры, необходимые для принятия на уровне Сообщества, заключаются в установлении минимальных рамок по оценке состояния окружающей среды, в которых будут изложены общие принципы оценки состояния окружающей среды; разработка деталей должна быть отнесена к компетенции государств-членов ЕС. Таким образом, соблюдается принцип субсидиарности. Действия Сообщества не должны выходить за пределы необходимого для достижения целей, установленных Договором.

(9) Настоящая Директива носит процессуальный характер, и ее требования должны быть интегрированы в уже существующие в государствах-членах ЕС процедуры либо включены во вновь утверждаемые процедуры. Во избежание дублирования оценки государства-члены ЕС в необходимых случаях должны принимать во внимание тот факт, что мероприятия по оценке будут производиться на разных этапах подготовки планов и программ.

(10) Все планы и программы, которые разрабатываются для нескольких отраслей и определяют основу для будущего развития согласно проектам, перечисленным в Приложениях I и II к Директиве 85/337/ЕС Совета ЕС от 27 июня 1985 г. об оценке влияния некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду*(6), а также все планы и программы, которые были определены как требующие соответствующей оценки в соответствии с Директивой 92/43/ЕЭС Совета ЕС от 21 мая 1992 г. об охране природных мест обитания дикой фауны и флоры*(7), могут оказать существенное воздействие на окружающую среду, и должны, как правило, формироваться только при условии системной экологической оценки. Если они касаются использования небольших территорий на местном уровне или представляют собой незначительные изменения к уже существующим планам и программам, экологическая оценка проводится только в случае, когда государство-член ЕС установит, что они могут оказать существенное воздействие на окружающую среду.

(11) Иные планы и программы, которые определяют основу для будущего развития согласно проектам, не могут оказать существенное воздействие на окружающую среду, и их экологическая оценка проводится только в случае, когда государство-член ЕС установит, что они могут оказать существенное воздействие на окружающую среду.

(12) Если государства-члены ЕС приходят к указанным выводам, им следует принимать во внимание соответствующие критерии, установленные настоящей Директивой.

(13) Некоторые планы и программы не подпадают под действие настоящей Директивы ввиду их частных характеристик.

(14) В случаях, если проведение экологической оценки необходимо на основании настоящей Директивы, экологический отчет должен содержать соответствующую информацию в соответствии с требованиями настоящей Директивы, определяющую характер, описывающую и дающую оценку возможного воздействия на окружающую среду подлежащих применению планов и программ. Также в отчете должны быть приведены разумные альтернативы с учетом целей и географических рамок планов и программ; государства-члены ЕС должны сообщать Сообществу о любых мерах, принимаемых ими в отношении качества экологических отчетов.

(15) Для придания прозрачности процессу принятия решений, а также в целях обеспечения полноты и надежности информации, предоставляемой для проведения экологической оценки, необходимо предусмотреть обязанность проведения в процессе экологической оценки планов и программ соответствующих консультаций с уполномоченными органами власти по защите окружающей среды, а также с населением. Кроме того, необходимо установить надлежащие временные рамки, достаточные для проведения консультаций и высказывания мнений.

(16) В случаях, когда исполнение плана или программы, подготовленных в одном государстве-члене ЕС, может оказать существенное воздействие на экологическую ситуацию в ином государстве-члене ЕС, заинтересованные государства-члены ЕС должны иметь возможность принять участие в консультациях, а соответствующие органы власти и население должны быть проинформированы и иметь возможность высказать свое мнение.

(17) Экологический отчет и мнения, высказанные соответствующими органами власти и населением, равно как и результаты любых трансграничных консультаций, должны учитываться при подготовке планов и программ до их принятия или представления к официальной процедуре принятия.

(18) Государства-члены ЕС должны обеспечить порядок, при котором в случае принятия плана или программы будут проинформированы соответствующие органы власти и население, и вся необходимая информация будет им доступна.

(19) В случаях, когда обязанность по проведению оценки влияния на окружающую среду вытекает непосредственно из настоящей Директивы и законодательства Сообщества, такого как, например, Директива 79/409/ЕЭС Совета ЕС от 2 апреля 1979 г. об охране диких птиц*(8), Директива 92/43/ЕЭС или Директива 2000/60/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 23 октября 2000 г., устанавливающая рамочные положения о деятельности Сообщества в области водной политики*(9), во избежание дублирования оценки государства-члены ЕС могут предусматривать скоординированные или совместные процедуры, соответствующие требованиям законодательства Сообщества.

(20) Первый отчет по применению и эффективности настоящей Директивы должен быть подготовлен Европейской Комиссией по истечении 5 лет с момента вступления Директивы в силу; в дальнейшем отчет представляется каждые семь лет. В целях дальнейшего интегрирования требований по охране окружающей среды и принимая во внимание накопленный опыт, первый отчет должен при необходимости сопровождаться предложениями по внесению изменений в настоящую Директиву, в частности, в сфере расширения перечня областей и отраслей планирования, а также видов планов и программ, в отношении которых применяется настоящая Директива,

приняли настоящую Директиву:


Статья 1
Цели


Настоящая Директива направлена на обеспечение высокого уровня защиты окружающей среды и создание условий для интеграции экологического фактора в процесс подготовки и утверждения некоторых планов и программ с целью содействия устойчивому развитию; достижению указанных целей служит установление Директивой требования о проведении обязательной экологической оценки некоторых планов и программ, способных существенным образом повлиять на окружающую среду.


Статья 2
Определения


Для целей настоящей Директивы:

(а) "планы и программы" подразумевают планы и программы, в том числе те, которые финансируются совместно с Сообществом, а также любые изменения к ним:

- подлежащие подготовке и/или принятию органами государственной власти на государственном, региональном или местном уровнях или подготовленные органами власти к принятию в соответствии с действующим законодательством парламентом или правительством, и

- подлежащие принятию в силу законодательных, регулятивных или административных положений;

(b) "экологическая оценка" подразумевает подготовку экологического отчета, проведение консультаций, учет сведений экологического отчета и результатов консультаций в процессе принятия решений, а также обнародование принятого решения в соответствии со Статьями 4 - 9;

(с) "экологический отчет" подразумевает часть документов, составляющих план или программу, которая содержит сведения в соответствии со Статьей 5 и Приложением I;

(d) "общественность" подразумевает одно или несколько физических или юридических лиц и их ассоциации, организации или группы, действующие в соответствии с законодательством или существующей практикой.


Статья 3
Сфера применения


1. В соответствии со Статьями 4 - 9 экологическая оценка проводится в отношении планов и программ, указанных в параграфах 2 - 4 и способных существенным образом повлиять на окружающую среду.

2. В соответствии с параграфом 3 экологическая оценка проводится в отношении всех планов и программ,

(а) подготовленных в сфере сельского хозяйства, лесоводства, рыболовства, энергетики, промышленности, транспорта, утилизации отходов, водного хозяйства, телекоммуникаций, туризма, городского и сельского планирования и землепользования и устанавливающих основу для дальнейшего развития согласно проектам, перечисленным в Приложении I и II к Директиве 85/337/ЕЭС, или

(b) в отношении которых проведение экологической оценки является обязательным в соответствии со Статьей 6 или 7 Директивы 92/43/ЕЭС ввиду возможного влияния на экологию.

3. Планы и программы, указанные в параграфе 2, касающиеся использования небольших территорий на местном уровне или представляющие собой незначительные изменения к планам и программам, указанным в параграфе 2, подвергаются экологической оценке только в случае, если государство-член ЕС установит, что они могут оказать существенное воздействие на окружающую среду.

4. Государства-члены ЕС устанавливают, могут ли планы и программы, помимо указанных в параграфе 2, которые определяют основу для будущего развития согласно проектам, оказать существенное влияние на окружающую среду.

5. Государства-члены ЕС устанавливают, могут ли планы и программы, указанные в параграфах 3 и 4, оказать существенное влияние на окружающую среду посредством индивидуальной оценки отдельных планов и программ либо с помощью установления типов планов и программ, а также посредством комбинирования обоих методов. С этой целью государства-члены ЕС должны при любых обстоятельствах принимать во внимание специальные критерии, установленные в Приложении II, дабы обеспечить включение планов и программ, способных оказать существенное влияние на окружающую среду, в сферу действия настоящей Директивы.

6. При индивидуальной оценке отдельных планов и программ и при установлении типов планов и программ в соответствии с параграфом 5 следует проводить консультации с органами власти, указанными в Статье 6(3).

7. Государства-члены ЕС должны обеспечить обнародование своих заключений в соответствии с параграфом 5, включая информацию о причинах, по которым проведение обязательной экологической оценки признано необязательным.

8. Следующие планы и программы не включены в сферу регулирования настоящей Директивы:

- планы и программы, разработанные с единственной целью обеспечения национальной безопасности и гражданской обороны в чрезвычайных ситуациях;

- финансовые или бюджетные планы и программы.

9. Настоящая Директива не применяется к планам и программам, финансируемым в рамках соответствующих текущих программных периодов*(10) Регламентов 1260/1999 Совета ЕС*(11) и 1257/1999 Совета ЕС*(12).


Статья 4
Общие обязательства


1. Экологическая оценка, предусмотренная Статьей 3, должна проводиться на этапе подготовки планов и программ и до их принятия или передачи для утверждения в установленном законодательством порядке.

2. Требования настоящей Директивы должны быть либо интегрированы в существующий в государствах-членах ЕС порядок утверждения планов и программ, либо должны быть положены в основу процедур, принимаемых во исполнение настоящей Директивы.

3. В случае если планы и программы являются частью какой-то иерархии, государства-члены ЕС во избежание дублирования оценки должны принимать во внимание, что, в соответствии с требованиями настоящей Директивы, оценка будет осуществляться на нескольких уровнях указанной иерархии. В целях, inter alia, предотвращения дублирования оценки, государства-члены ЕС должны руководствоваться Статьей 5(2) и (3).


Статья 5
Экологический отчет


1. В случае если проведение экологической оценки предусмотрено Статьей 3(1) в отношении планов и программ, исполнение которых может иметь существенное воздействие на окружающую среду, составляется экологический отчет; кроме того, должны быть подготовлены, изучены и оценены разумные альтернативы с учетом целей и географических рамок планов и программ. Информация, предоставляемая для этих целей, указана в Приложении I.

2. Экологический отчет, составляемый в соответствии с параграфом 1, должен включать сведения, которые могут быть необходимы исходя из современных методов и способов оценки, содержание и степень разработанности плана или программы, информацию об этапе процесса принятия решения и, во избежание дублирования оценки, степень необходимости оценки некоторых деталей на различных уровнях.

3. Соответствующие сведения о воздействии планов и программ на окружающую среду, имеющиеся в свободном доступе или полученные на иных этапах разработки планов и программ либо в ином установленном законодательством Сообщества порядке, могут быть использованы для выполнения требований о предоставлении информации в соответствии с Приложением I.

4. При определении объемов и степени конкретизации информации, подлежащей включению в экологический отчет, необходимо проведение специальных консультаций с органами власти, указанными в Статье 6(3).


Статья 6
Консультации


1. Проект плана или программы, а также экологический отчет, подготовленный в соответствии со Статьей 5, должны быть представлены органам государственной власти, указанным в параграфе 3 настоящей Статьи, а также общественности.

2. Органам государственной власти, указанным в параграфе 3, и общественности, указанной в параграфе 4, должна быть своевременно и должным образом предоставлена возможность в соответствующие сроки и до момента принятия плана или программы или передачи их для утверждения в установленном законодательством порядке выразить свое мнение по поводу указанных проекта плана или программы, а также сопутствующего экологического отчета.

3. Государства-члены ЕС должны определить, с какими уполномоченными органами власти по защите окружающей среды, интересы которых могут быть затронуты при воздействии планов и программ на окружающую среду, необходимо проводить консультации.

4. Государства-члены ЕС должны установить, что входит в понятие "общественность" для целей параграфа 2, включая общественность, чьи интересы затрагиваются или могут быть затронуты в процессе принятия решения об утверждении плана или программы в соответствии с условиями настоящей Директивы, в том числе соответствующие негосударственные организации, например, выступающие за защиту окружающей среды и другие.

5. Конкретные требования к информации и проведению консультаций с органами государственной власти и общественностью устанавливаются государствами-членами ЕС.


Статья 7
Трансграничные консультации


1. В случае если государство-член ЕС придет к выводу, что исполнение плана или программы, разрабатываемых в целях использования на территории данного государства-члена ЕС, может оказать существенное воздействие на окружающую среду в ином государстве-члене ЕС, а также в случае когда с соответствующим требованием выступает иное государство-член ЕС, государство, на территории которого разрабатывается план или программа, должно до момента их принятия или передачи для утверждения в установленном законодательством порядке направить иному государству-члену ЕС копию проекта плана или программы и сопутствующего экологического отчета.

2. В случае, когда в соответствии с параграфом 1 государству-члену ЕС направлена копия проекта плана или программы и экологического отчета, оно должно сообщить иному государству-члену ЕС, желает ли оно вступить в процедуру проведения консультаций до момента принятия или передачи для утверждения в установленном законодательством порядке соответствующих плана или программы, и, в случае изъявления желания, указанное государство-член ЕС должно вступить в процедуру проведения консультаций по вопросам возможного возникновения международных последствий для окружающей среды в результате исполнения планов и программ и принятия мер, направленных на уменьшение или ликвидацию таких последствий.

При проведении таких консультаций государства-члены ЕС договариваются о конкретных мерах по обеспечению информирования органов государственной власти, указанных в Статье 6(3), и общественности, указанной в Статье 6(4), в государстве-члене ЕС, на которое может быть оказано воздействие, а также по предоставлению им возможности выразить свое мнение в разумные сроки.

3. В случае если в соответствии с настоящей Статьей на государства-члены ЕС возложена обязанность принять участие в проведении консультаций, они должны прийти к договоренности относительно сроков проведения консультаций в самом начале процедуры.


Статья 8
Принятие решения


Экологический отчет, подготовленный в соответствии со Статьей 5, мнения, обозначенные в рамках Статьи 6, а также результаты любых трансграничных консультаций, организованных в соответствии со Статьей 7, должны учитываться в процессе подготовки плана или программы и до их принятия или передачи для утверждения в установленном законодательством порядке.


Статья 9
Информация о принятом решении


1. Государство-член ЕС должно обеспечить информирование органов государственной власти, указанных в Статье 6(3), общественности и государств-членов ЕС, участвовавших в проведении консультаций в соответствии со Статьей 7, об утверждении плана или программы, а также сообщить следующие подробности:

(а) содержание плана или программы в окончательном виде;

(b) краткое изложение того, каким образом экологический фактор был интегрирован в процесс принятия плана или программы, а также каким образом были учтены в рамках Статьи 8 экологический отчет, подготовленный во исполнение Статьи 5, мнения, выраженные в соответствии со Статьей 6, и результаты консультаций, проведенных на основании Статьи 7, а также, ввиду существования альтернативных вариантов редакции, обоснование причин, по которым план или программа были приняты именно в существующем виде, и

(с) меры, касающиеся проведения мониторинга в соответствии со Статьей 10.

2. Конкретные требования к информации, указанной в параграфе 1, устанавливаются государствами-членами ЕС.


Статья 10
Мониторинг


1. Государства-члены ЕС должны контролировать существенные изменения в окружающей среде, вызванные исполнением планов и программ, в целях, inter alia, выявления на ранних стадиях непредвиденных неблагоприятных последствий и иметь возможность незамедлительно принять меры к их устранению.

2. В целях исполнения требований параграфа 1 при необходимости могут использоваться существующие способы мониторинга во избежание его дублирования.


Статья 11
Взаимодействие с иным законодательством Сообщества


1. Экологическая оценка, проводимая в рамках настоящей Директивы, осуществляется без ущерба действию требований Директивы 85/337/ЕЭС, а также иного законодательства Сообщества.

2. В случаях, когда обязанность по проведению оценки влияния планов и программ на окружающую среду вытекает непосредственно из настоящей Директивы и иного законодательства Сообщества, государства-члены ЕС, inter alia, во избежание дублирования оценки, могут предусматривать скоординированные или совместные процедуры, соответствующие его требованиям.

3. Планы и программы, которые финансируются совместно с Сообществом, подвергаются экологической оценке в соответствии с настоящей Директивой и специальными положениями соответствующего законодательства Сообщества.


Статья 12
Информирование, отчетность и пересмотр


1. Государства-члены ЕС и Европейская Комиссия осуществляют обмен информацией об опыте применения настоящей Директивы.

2. Государства-члены ЕС обеспечивают соответствие экологического отчета требованиям настоящей Директивы о качестве и доводят до сведения Европейской Комиссии информацию о принятых ими мерах по повышению качества отчетов.

3. До 21 июля 2006 г. Европейская Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету ЕС первый отчет о применении и эффективности настоящей Директивы.

В целях дальнейшего продвижения мер по охране окружающей среды в рамках Статьи 6 Договора, а также принимая во внимание опыт применения Директивы в государствах-членах ЕС, отчет может сопровождаться предложениями по внесению необходимых изменений и дополнений к Директиве. В частности, Европейская Комиссия вправе принять решение о расширении пределов действия настоящей Директивы и включения в них иных отраслей/областей, а также иных видов планов и программ.

Отчет об оценке эффективности предоставляется каждые 7 лет.

4. Европейская Комиссия должна предоставлять информацию о взаимодействии настоящей Директивы и Регламентов 1260/1999 и 1257/1999 Совета ЕС заблаговременно до истечения сроков программных периодов, установленных для указанных Регламентов, в целях обеспечения последовательности при урегулировании правоотношений в рамках настоящей Директивы и иных Регламентов Сообщества.


Статья 13
Применение Директивы


1. Государства-члены ЕС должны до 21 июля 2004 г. утвердить законодательные, регламентарные и административные положения, принятие которых является обязательным в соответствии с настоящей Директивой. О принятых мерах необходимо незамедлительно проинформировать Европейскую Комиссию.

2. Принятые акты должны содержать ссылку на настоящую Директиву или, в случае их официального опубликования, должны сопровождаться такой ссылкой. Способы размещения такой ссылки устанавливаются государствами-членами ЕС.

3. Обязанность, установленная Статьей 4(1), относится к планам и программам, первый официальный документ о подготовке которых был принят после даты, указанной в параграфе 1. Планы и программы, первый официальный документ о подготовке которых был утвержден до указанной даты и которые приняты или переданы для утверждения в установленном законодательством порядке более чем через 24 месяца после этого, разрабатываются в соответствии с требованиями Статьи 4(1), если только государство-член ЕС не установит, что последнее не представляется возможным и проинформирует общественность о таком решении.

4. До 24 июля 2004 г. каждое государство-член ЕС должно, в дополнение к сведениям, указанным в параграфе 1, представить Европейской Комиссии информацию о видах планов и программ, подлежащих в соответствии со Статьей 3 экологической оценке в рамках настоящей Директивы. Европейская Комиссия должна обеспечить доступность такой информации для всех государств-членов ЕС. Данная информация подлежит обновлению на регулярной основе.


Статья 14
Вступление в силу


Настоящая Директива вступает в силу со дня опубликования в Официальном Журнале Европейских Сообществ.


Статья 15
Адресаты


Настоящая Директива адресована государствам-членам ЕС.


Совершено в Люксембурге 27 июня 2001 г.


За Европейский парламент

Президент Президент

Н. Фонтэйн


За Совет ЕС

Б. Розенгрен


Приложение I


Информация,
указанная в Статье 5(1)


Сведения, подлежащие представлению в соответствии со Статьей 5(1) с учетом Статьи 5(2) и (3), заключаются в следующем:

(а) содержание, основные цели плана или программы и взаимосвязь с иными планами и программами;

(b) соответствующие аспекты современного состояния окружающей среды и возможные изменения этого состояния без осуществления планов и программ;

(с) экологические характеристики областей, которые могут быть подвергнуты существенным изменениям;

(d) какие-либо существующие экологические проблемы, связанные с планами или программами, в частности, имеющие особенное экологическое значение, например, в соответствии с Директивами 79/409/ЕЭС и 92/43/ЕЭС;

(е) цели охраны окружающей среды, установленные на международном уровне, на уровне Сообщества либо государства-члена ЕС, которые связаны с планами или программами, а также способы интеграции таких целей и любых экологических заключений в процесс разработки планов и программ;

(f) возможные существенные последствия*(13) для окружающей среды, включая такие сферы, как биологическое многообразие, население, здоровье человека, фауна, флора, почва, вода, воздух, климатические факторы, материальные ценности, культурное наследие, включая архитектурное и археологическое наследие, ландшафт и взаимосвязь между этими факторами;

(g) меры, призванные предотвратить, сократить и по мере возможности компенсировать любые существенные негативные экологические последствия исполнения планов и программ;

(h) краткое изложение причин выбора рассматриваемых альтернативных вариантов, а также описание процесса подготовки оценки включая возникшие трудности (такие как технические недостатки или отсутствие ряда возможностей), которые были обнаружены при подготовке информации;

(i) описание мер, касающихся мониторинга, в соответствии со Статьей 10;

(j) нетехническая информация, касающаяся указанных выше вопросов.


Приложение II


Критерии
определения степени воздействия на окружающую среду в соответствии со Статьей 3(5)


1. Характеристики планов и программ, касающиеся, в частности:

- степени, в которой план или программа создают основу для реализации проектов или иной деятельности как во взаимосвязи с местностью, природой, масштабами и условиями исполнения, так и в плане выделения ресурсов;

- степени, в которой план или программа влияют на реализацию иных планов или программ, включая находящиеся с ними в одной иерархии;

- доступности плана или программы для интеграции экологических решений, в частности, в целях содействия устойчивому развитию;

- экологических проблем, вызванных планом или программой;

- соответствия плана или программы целям применения законодательства Сообщества в сфере окружающей среды (таких как планы и программы, связанные с утилизацией отходов или охраной водоемов).

2. Характеристики возможных экологических последствий и областей, которые могут подвергнуться воздействию, с учетом, в частности:

- вероятности, продолжительности, периодичности и обратимости последствий;

- общего характера последствий;

- трансграничного характера последствий;

- риска причинения вреда здоровью человека или окружающей среде (например, вследствие непредвиденных случаев);

- масштаба и степени серьезности последствий (географические масштабы и численность населения, которых могут коснуться последствия);

- значения и уязвимости области, которой могут коснуться последствия, ввиду:

- особых природных характеристик или статуса природного наследия;

- превышения экологических стандартов качества или допустимых величин;

- интенсивного землепользования;

- воздействия на области окружающей среды или участки ландшафта, которые имеют общепризнанный статус охраняемых территорий на международном уровне, на уровне Сообщества или государства-члена ЕС. 


------------------------------

*(1) Directive 2001/42/EC of the European Parliament and of the Council of 27 June 2001 on the assessment of the effects of certain plans and programmes on the environment. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 197, 21.7.2001, стр. 30.

*(2) ОЖ N С 129, 25.04.1997, стр. 14 и ОЖ N С 83, 25.03.1999, стр. 13.

*(3) ОЖ N С 287, 22.09.1997, стр. 101.

*(4) ОЖ N С 64, 27.02.1998, стр. 63 и ОЖ N С 374, 23.12.1999, стр. 9.

*(5) Заключение Европейского парламента от 20 октября 1998 г. (ОЖ N С 341, 09.11.1998, стр. 18), утвержденное 16 сентября 1999 г. (ОЖ N С 54, 25.02.200, стр. 76), Общая позиция Совета ЕС от 30 марта 2000 г. (ОЖ N С 137, 16.05.2000, стр. 11) и Решение Европейского парламента от 6 сентября 2000 г. (ОЖ N С 135, 07.05.2001, стр. 155). Решение Европейского парламента от 31 мая 2001 г. и Решение Совета ЕС от 5 июня 2001 г.

*(6) ОЖ N L 175, 05.07.1985, стр. 40. Текст в редакции Директивы 97/11/ЕС (ОЖ N L 73, 14.03.1997, стр. 5).

*(7) ОЖ N L 206, 22.07.1992, стр. 7. Текст в редакции Директивы 97/62/ЕС (ОЖ N L 305, 08.11.1997, стр. 42).

*(8) ОЖ N L 103, 25.04.1979, стр. 1. Текст в редакции Директивы 97/49/ЕС (ОЖ N L 223, 13.08.1997, стр. 9).

*(9) ОЖ N L 327, 22.12.2000, стр. 1.

*(10) Программный период 2000 - 2006 Регламента 1260/1999 Совета ЕС, а также программные периоды 2000 -2006 и 2000 - 2007 Регламента 1257/1999 Совета ЕС.

*(11) Регламент 1260/1999 Совета ЕС от 21 июня 1999 г., устанавливающий общие положения о Структурных фондах (ОЖ N L 161, 26.6.1999, стр. 1).

*(12) Регламент 1257/1999 Совета ЕС от 17 мая 1999 г. об оказании Европейским сельскохозяйственным консультационным и гарантийным фондом поддержки развитию сельскохозяйственных районов (EAGGF) и внесении изменений и отмене некоторых регламентов (ОЖ N L 160, 26.06.1999, стр. 80).

*(13) Данные последствия должны включать производные, кумулятивные, синергетические, краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные последствия, положительные и негативные последствия



Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2001/42/ЕС от 27 июня 2001 г. об оценке влияния некоторых планов и программ на окружающую среду


Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод - Зяблицева В.А.


Настоящая Директива вступает в силу со дня опубликования в Официальном Журнале Европейских Сообществ


Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 197, 21.07.2001, с. 30


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.