Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза 987/2009 от 16 сентября 2009 г., устанавливающий процедуру по имплементации Регламента (ЕС) 883/2004 о координации систем социальной защиты

Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза
987/2009 от 16 сентября 2009 г.,
устанавливающий процедуру по имплементации Регламента (ЕС) 883/2004 о координации систем социальной защиты*(1)

 

(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство и Швейцарию)

 

Текст в редакции:
Регламента (ЕС) Европейской Комиссии 1244/2010 от 9 декабря 2010 г.*(2),
Регламента (ЕС) Европейского Парламента и Совета ЕС 465/2012 от 22 мая 2012 г.*(3),
Регламента (ЕС) Европейской Комиссии 1224/2012 от 18 декабря 2012 г.*(4),
Регламента (ЕС) Европейской Комиссии 1372/2013 от 19 декабря 2013 г.*(5),
Регламента (ЕС) Европейской Комиссии 1368/2014 от 17 декабря 2014 г.*(6)

 

Европейский парламент и Совет европейского Союза,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества и, в частности, Статьями 42 и 308 Договора,

Руководствуясь Регламентом (ЕС) Европейского парламента и Совета ЕС 883/2004 от 29 апреля 2004 г. о координации систем социальной защиты*(7) и, в частности, Статьей 89 этого Регламента,

На основании предложения Европейской Комиссии,

Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(8),

Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 251 Договора*(9),

Принимая во внимание, что:

(1) Регламент (ЕС) 883/2004 модернизирует правила о координации систем социальной защиты Государств-членов ЕС, уточняя меры и порядок их имплементации и упрощая их для всех заинтересованных сторон. Должны быть установлены правила по имплементации.

(2) Более тесное и более эффективное взаимодействие между организациями, осуществляющими социальную защиту, является важнейшим фактором в получении возможности лицами, подпадающими под действие Регламента (ЕС) 883/2004, реализовать свои права как можно быстрее и на наиболее выгодных условиях.

(3) Электронные коммуникации являются подходящим способом быстрого и надежного обмена данными между организациями Государств-членов ЕС. Электронная обработка данных должна помочь ускорить соответствующие процедуры для всех заинтересованных лиц. Заинтересованные лица должны также извлечь пользу из всех гарантий, предоставленных законодательством Сообщества о защите физических лиц в связи с обработкой и свободным перемещением персональных данных.

(4) Доступность подробной информации (в том числе в электронном виде) тех национальных органов, которые с большой степенью вероятности могут быть вовлечены в имплементацию Регламента (ЕС) 883/2004, в форме, которая позволяет обновлять ее в реальном времени, должна способствовать обмену информацией между организациями Государств-членов ЕС. Такой подход, фокусирующий внимание на актуальности чисто фактической информации и ее немедленной доступности гражданам, является существенным упрощением, которое должно быть привнесено настоящим Регламентом.

(5) Достижение как можно более гладкого функционирования и эффективного управления сложными процедурами по имплементации правил о координации систем социальной защиты требует системы немедленного обновления Приложения 4. Подготовка и применение нормативных положений в этом направлении требует тесного взаимодействия между Государствами-членами ЕС и Европейской Комиссией, и их имплементация должна осуществляться быстро ввиду последствий задержек для граждан и административных органов. Европейской Комиссии в связи с этим должны быть предоставлены полномочия по созданию и управлению базой данных, а также по обеспечению ее работоспособности, по крайней мере, со дня вступления в силу настоящего Регламента. Европейская Комиссия должна, в частности, принять необходимые шаги к интеграции в данную базу данных информации, перечисленной в Приложении 4.

(6) Ужесточение отдельных процедур должно обеспечить большую правовую определенность и прозрачность для лиц, подпадающих под действие Регламента (ЕС) 883/2004. Например, установление общих сроков для исполнения отдельных обязанностей или для выполнения определенных административных задач должно способствовать структурированию отношений между застрахованными лицами и организациями, а также внесению в них ясности.

(7) Лица, подпадающие под действие настоящего Регламента, должны получать от уполномоченных организаций своевременные ответы на свои запросы. Ответ должен быть получен, самое позднее, в сроки, установленные законодательством о социальной защите соответствующего Государства-члена ЕС, если такие сроки существуют. Желательно, чтобы Государства-члены ЕС, законодательство о социальной защите которых не устанавливает указанные сроки, рассмотрели вопрос об установлении таких сроков и по необходимости довели их до сведения заинтересованных лиц.

(8) Государства-члены ЕС, их уполномоченные органы и организации, занимающиеся социальной защитой, должны иметь возможность согласовать между собой упрощенные процедуры и административные договоренности, которые они сочтут более эффективными и более подходящими условиям данной конкретной системы социальной защиты. Однако такие договоренности не должны отражаться на правах лиц, подпадающих под действие Регламента (ЕС) 883/2004.

(9) Внутренняя сложность сферы социальной защиты требует от всех организаций Государств-членов ЕС предпринять значительные усилия для поддержки застрахованных лиц, чтобы исключить применение санкций к тем, кто не подал свое заявление или определенную информацию в организацию, ответственную за обработку соответствующего заявления в соответствии с правилами и процедурами, установленными Регламентом (ЕС) 883/2004 и настоящим Регламентом.

(10) Чтобы определить уполномоченную организацию, в частности, законодательство страны которой должно применяться или которая ответственна за выплату определенных пособий, обстоятельства застрахованного лица и членов его семьи должны быть рассмотрены организациями более чем одного Государства-члена ЕС. Чтобы обеспечить указанное лицо защитой на время необходимых переговоров между организациями, должно быть принято положение о временном членстве в системе социальной защиты.

(11) Государствам-членам ЕС надлежит взаимодействовать в определении места проживания лиц, к которым применяется настоящий Регламент и Регламент (ЕС) 883/2004, и в случае спора должны рассмотреть все имеющие значение критерии, чтобы его разрешить. Эти критерии могут включать в себя те, которые указаны в соответствующей Статье настоящего Регламента.

(12) Значительная часть мер и процедур, установленных настоящим Регламентом, направлена на обеспечение большей прозрачности в отношении критериев, которые организации Государств-членов ЕС должны применять в соответствии с Регламентом (ЕС) 883/2004. Эти меры и процедуры являются результатом прецедентного права Суда Европейских Сообществ, решений Административной Комиссии и более чем 30-летнего опыта применения координации систем социальной защиты в контексте фундаментальных свобод, закрепленных в Договоре.

(13) Настоящий Регламент предусматривает меры и процедуры, направленные на содействие мобильности работников и безработных лиц. Работники, ежедневно ездящие на работу в другую страну и потерявшие такую работу, вправе обратиться органы занятости как в стране своего проживания, так и в Государстве-члене ЕС по месту их последнего трудоустройства. Однако они должны иметь право на получение пособий только в Государстве-члене ЕС, в котором они постоянно проживают.

(14) Определенные специальные правила и процедуры необходимы, чтобы определить законодательство, применимое к периодам, которые застрахованные лица посвятили заботе о детях, в различных Государствах-членах ЕС.

(15) Отдельные процедуры также должны отражать необходимость сбалансированного разделения расходов между Государствами-членами ЕС. В частности, применительно к болезни, такие процедуры должны принимать во внимание позицию Государств-членов ЕС, которые несут затраты в связи с предоставлением застрахованным лицам доступа к их здравоохранительной системе, и позицию Государств-членов ЕС, организации которых несут затраты в связи с предоставлением натуральных пособий, полученных застрахованными лицами в Государстве-члене ЕС, ином чем то, в котором они постоянно проживают.

(16) В особом контексте Регламента (ЕС) 883/2004 необходимо пояснить условия покрытия затрат на натуральные пособия по болезни, как часть плановых медицинских мероприятий, в частности мероприятий, за которыми застрахованное лицо направляется в Государство-член ЕС, иное чем то, в котором оно постоянно проживает или в котором оно было застраховано. Обязанности застрахованного лица в отношении заявления о предварительной авторизации должны быть уточнены, так же как и обязанности организации по отношении к пациенту применительно к условиям авторизации. Последствия для возможности компенсации затрат на полученные на основании авторизации услуги в другом Государстве-члене ЕС должны быть также пояснены.

(17) Настоящий Регламент, и в частности, положения, касающиеся пребывания за пределами соответствующего Государства-члена ЕС и плановых медицинских мероприятий, не должны препятствовать применению более благоприятных национальных норм, в частности, в отношении компенсации расходов, понесенных в другом Государстве-члене ЕС.

(18) Более строгие процедуры для сокращения времени, необходимого для решения этих вопросов между организациями Государств-членов ЕС, особенно важны для поддержания уверенности в подобных обменах и для удовлетворения потребности в рациональном управлении системами социальной защиты Государств-членов ЕС. Поэтому процедуры по обработке заявлений в отношении пособий по болезни и безработице должны стать более строгими.

(19) Порядок взаимной помощи организаций в возмещении требований по социальной защите должен стать более строгим, чтобы обеспечить более эффективное возмещение и беспроблемное функционирование правил по координации. Эффективное возмещение является также способом предупреждения и преодоления злоупотреблений и мошенничества, а также способом обеспечения устойчивого развития схем социальной защиты. Оно предполагает установление новых процедур, принимающих за основу ряд действующих положений Директивы Совета ЕС 2008/55/ЕС от 26 мая 2008 г. о взаимной помощи в возмещении требований в отношении отдельных сборов, обязательств, налогов и других мер*(10). Такие новые процедуры по возмещению должны пересматриваться на основании опыта, накопленного за пять лет применения, и, если это необходимо, должны быть модифицированы, в частности, чтобы убедиться, что они в полной мере действенны.

(20) В целях положений о взаимной помощи в отношении возмещения пособий, предусмотренных, но не подлежащих выплате, возмещения предварительных платежей и взносов, а также зачета взаимных требований и помощи с возмещением, юрисдикция запрошенного Государства-члена ЕС ограничена исками о мерах принуждения. Любой другой иск подсуден Государству-члену ЕС, подавшему заявление.

(21) Меры принуждения, принятые запрошенным Государством-членом ЕС, не предполагают признания этим Государством-членом ЕС существа или основания иска.

(22) Сообщение заинтересованным лицам их прав и обязанностей является принципиальным компонентом доверительных отношений с уполномоченными органами и организациями Государств-членов ЕС. Информация должна включать в себя рекомендации по административным процедурам. Заинтересованными лицами, в зависимости от ситуации, могут быть застрахованные лица, члены их семей и/или их пережившие супруги, а также другие лица.

(23) Так как цель настоящего Регламента, а именно принятие координационных мер, гарантирующих эффективное осуществление принципа свободного перемещения лиц, не может быть в полной мере достигнута Государствами-членами ЕС и может быть в связи со своим масштабом и эффектом наилучшим образом достигнута на уровне Сообщества, Сообщество вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным Статьей 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным той же Статьей, настоящий Регламент не заходит далее того, что необходимо для достижения указанной цели.

(24) Настоящий Регламент должен заменить Регламент Совета ЕС (ЕЭС) 574/72 от 21 марта 1972 г., устанавливающий процедуру имплементации Регламента (ЕЭС) 1408/71 о применении схем социальной защиты к работающим лицам и их семьям, перемещающимся внутри территории Сообщества*(11),

приняли настоящий Регламент:

Совершено в Страсбурге 16 сентября 2009 г.

 

От имени Европейского парламента

 

Президент

 

J. BUZEK

 

От имени Совета ЕС

 

Президент

 

С. MALMSTROM

 

______________________________

*(1) Regulation (EC) N 987/2009 of the European parliament and of the Council of 16 September 2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) N 883/2004 on the coordination of social security systems (Text with relevance for the EEA and for Switzerland). Опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 284, 30.10.2009, стр. 1.

*(2) ОЖ N L 338, 22.12.2010, стр. 35.

*(3) ОЖ N L 149, 8.6.2012, стр. 4.

*(4) ОЖ N L 349, 19.12.2012, стр. 45.

*(5) ОЖ N L 346, 20.12.2013, стр. 27.

*(6) ОЖ N L 366, 20.12.2014, стр. 15.

*(7) ОЖ N L 166, 30.4.2004, стр. 1.

*(8) ОЖ N C 324, 30.12.2006, стр. 59.

*(9) Заключение Европейского парламента от 9 июля 2008 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале), Общая позиция Совета ЕС от 17 декабря 2008 г. (ОЖ N С 38 E, 17.2.2009, стр. 26) и Позиция Европейского парламента от 22 апреля 2009 г. Решение Совета ЕС от 27 июля 2009 г.

*(10) ОЖ N L 150, 10.6.2008, стр. 28.

*(11) ОЖ N L 74, 27.3.1972, стр. 1.

*(12) Electronic Exchange of Social Security information - прим. перев.

*(13) ОЖ N L 124, 20.5.2003, стр. 1.

*(14) ОЖ N L 160, 20.6.1985, стр. 7.

*(15) ОЖ N L 1, 3.1.1994, стр. 1.

*(16) ОЖ N L 114, 30.4.2002, стр. 6.

*(17) ОЖ N L 209, 25.7.1998, стр. 46.

 


Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза 987/2009 от 16 сентября 2009 г., устанавливающий процедуру по имплементации Регламента (ЕС) 883/2004 о координации систем социальной защиты


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Переводчики - Проничева Е.Ю., Наумова Д.А.


Настоящий Регламент вступает в силу 1 мая 2010 г.


Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 284, 30.10.2009, стр. 1.


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.