Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 994/2010 от 20 октября 2010 г. в отношении мер защиты безопасности газоснабжения и об отмене Директивы Совета ЕС 2004/67/EC

Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
994/2010 от 20 октября 2010 г.
в отношении мер защиты безопасности газоснабжения и об отмене Директивы Совета ЕС 2004/67/EC*(1)


(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)


Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза и, в частности, Статьей 194(2) Договора,

На основании предложения Европейской Комиссии,

Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),

После консультации с Комитетом регионов,

Действуя в соответствии с общепринятой законодательной процедурой*(3),

Принимая во внимание, что:

(1) Природный газ (газ) является значимой составляющей энергообеспечения Европейского Союза, на которую приходится одна четверть всех первичных энергетических ресурсов. Преимущественно газ используется для производства электроэнергии, отопления, а также как сырье для промышленности и топливо для транспорта.

(2) Потребление газа в Европе резко возросло за последние 10 лет. С учетом снижения внутренней добычи, импорт газа увеличился еще более значительно, что приводит к усилению зависимости от поставок из-за рубежа и выдвигает на первый план вопрос о безопасности газоснабжения. Кроме того, газовые системы некоторых Государств-членов ЕС изолированы из-за отсутствия соединения с инфраструктурой других Государств-членов ЕС.

(3) Учитывая значимость газа в структуре энергетики, настоящий Регламент направлен на удостоверение потребителей газа в принятии всех необходимых мер для обеспечения бесперебойного газоснабжения, в частности в случае сложных климатических условий или перебоев с поставками. Для достижения указанных целей должны применяться наиболее экономически-эффективные меры, чтобы исключить влияние на сравнительную конкурентоспособность данного вида топлива относительно других.

(4) Директива Совета ЕС 2004/67/EC*(4) впервые на уровне Сообщества сформировала нормативную базу защиты безопасности газоснабжения и обеспечения надежного функционирования внутреннего рынка газа в случае нарушения снабжения. Также была создана Координационная группа по газу, используемая для обмена информацией и выработки общих действий между Государствами-членами ЕС, Европейской Комиссией, представителями газовой промышленности и потребителями. Сеть корреспондентов ЕС по энергетической безопасности, созданная Советом ЕС в декабре 2006 г., улучшила ситуацию в сфере сбора информации и обеспечила раннее предупреждение потенциальных угроз безопасности энергоснабжения. Принятое в июле 2009 г. Европейским парламентом и Советом ЕС новое законодательство в сфере единого внутреннего энергетического рынка стало важным шагом на пути к его оформлению. Другой целью нового законодательства было укрепление безопасности энергоснабжения Европейского Союза.

(5) Тем не менее, принятые на уровне Европейского Союза меры по обеспечению безопасности газоснабжения предоставляют Государствам-членам ЕС большую свободу в выборе средств. При угрозе безопасности газоснабжения одного из Государств-членов ЕС существует риск того, что меры, предпринятые в одностороннем порядке этим государством, могут оказать негативное влияние на нормальное функционирование внутреннего рынка газа и на поставки газа потребителям. Недавние события продемонстрировали обоснованность данных опасений. Для обеспечения работы внутреннего рынка газа даже при дефиците поставок необходимо единство и согласованность действий. Это касается, как превентивных мер, так и реакции на конкретные перебои поставок.

(6) Низкокалорийный газ*(5) поставляется в определенные регионы Европейского Союза. Из-за своих характеристик низкокалорийный газ не может быть использован на оборудовании, предназначенном для высококалорийного газа. Но возможно применение высококалорийного газа на оборудовании для низкокалорийного, так как низкокалорийный газ может быть получен из высококалорийного, например, с помощью азота. Особенности использования низкокалорийного газа должны быть рассмотрены на национальном и региональном уровне, а также их надо учитывать при оценке степени риска, в Плане превентивных действий и в Чрезвычайном плане на национальном и региональном уровне.

(7) Необходимо диверсифицировать источники и маршруты поставок газа для улучшения безопасности снабжения Европейского Союза в целом и его Государств-членов ЕС в отдельности. В будущем безопасность снабжения будет зависеть от эволюции структуры топливного баланса, от развития добычи газа в Европейском Союзе и в третьих странах, осуществляющих поставки в Европейский Союз, а также от инвестирования в усовершенствование хранилищ и в диверсификацию маршрутов и источников поставок внутри и за пределами Европейского Союза, включая хранилища сжиженного природного газа (СПГ). В этой связи нужно уделить особое внимание приоритетности мер, связанных с развитием инфраструктуры, что указано в Сообщении Европейской Комиссии от 13 ноября 2008 г. "Второй стратегический энергетический обзор - план действий Европейского Союза относительно энергетической безопасности и солидарности". К этим мерам относятся создание южного газового коридора (газопровод "Набукко" и газопровод-интерконнектор Турция-Греция-Италия), обеспечение диверсифицированных и отвечающих потребностям Европы поставок СПГ, успешное объединение систем Балтийского региона, Средиземноморского энергетического кольца, а также достижение необходимого уровня соединительных газопроводов по линии Север-Юг между Центральной и Юго-восточной Европой.

(8) Для того чтобы минимизировать воздействие возможных кризисов, вызванных срывом поставок газа, Государства-члены ЕС должны содействовать диверсификации энергоносителей, источников и маршрутов поставки газа.

(9) Серьезный сбой поставок газа в Европейский Союз может отразиться на всех Государствах-членах ЕС, на Европейском Союзе в целом и на странах-участницах Договора об учреждении Европейского энергетического сообщества*(6), подписанного 25 октября 2005 г. в Афинах. Сбой поставок газа также может нанести значительный ущерб всей экономики Европейского Союза и иметь тяжелые социальные последствия, особенно для слабозащищенных категорий потребителей.

(10) Особенно уязвимы и могут нуждаться в защите определенные группы потребителей, включая, inter alia, хозяйства и лиц, предоставляющих значимые социальные услуги в сферах здравоохранения, ухода за детьми, образования и других сферах социального обеспечения, и услуги, необходимые для функционирования Государства-члена ЕС. Данное широкое определение потребителей, нуждающихся в защите, не должно вступать в конфликт с европейскими механизмами солидарности.

(11) Доклад о реализации Европейской стратегии безопасности, принятый Советом ЕС в декабре 2008 г., особо отмечает, что растущая зависимость от импортируемых энергоносителей создает дополнительный риск для безопасности Европейского Союза. Также в Докладе подчеркивается, что энергетическая безопасность становится новым вызовом для политики безопасности. Внутренний рынок газа является ключевым элементом для повышения безопасности энергоснабжения Европейского Союза и для снижения степени подверженности отдельных Государств-членов ЕС отрицательным воздействиям сбоев в поставках.

(12) Для оптимальной работы внутреннего рынка газа необходимо, чтобы меры, предпринятые для защиты безопасности газоснабжения, не препятствовали конкуренции или эффективному функционированию единого рынка газа.

(13) Вполне вероятно, что не все Государства-члены ЕС смогут выполнить принцип N - 1*(7). Каждое Государство-член ЕС должно принять в расчет тот элемент инфраструктуры газовой отрасли, сбой которого надо будет компенсировать, за отправную точку в анализе безопасности газоснабжения.

(14) Для того чтобы справиться с нарушениями поставок газа, необходима диверсифицированная и надлежащая инфраструктура газовой отрасли в каждом Государстве-члене ЕС и по всему Европейскому Союзу. Такая инфраструктура должна включать новые узлы, соединяющие изолированные на данный момент газовые системы с системами соседних Государств-членов ЕС. Общие минимальные критерии безопасности газового снабжения должны обеспечить однородную конкурентную среду для реализации безопасности газового снабжения, учитывая при этом национальные или региональные особенности. Также эти критерии должны стимулировать возведение необходимой инфраструктуры и повышение уровня подготовленности в случае кризиса. Меры, регулирующие энергопотребление, такие как переход на альтернативные источники топлива, могут способствовать укреплению энергетической безопасности. Но такие меры должны применяться незамедлительно и существенно снизить спрос на газ, чтобы эффективно противодействовать перебоям со снабжением. Надо продолжить развивать эффективное использование энергии, особенно в отраслях, требующих мер регулирования энергопотребления. Также необходимо принять во внимание экологические последствия предполагаемого спроса и учитывать меры регулирования предложения. Предпочтение должно оказываться мерам с минимальным воздействием на окружающую среду, но с учетом вопроса безопасности снабжения.

(15) Необходима активная поддержка и вложение инвестиций в новую инфраструктуру газовой отрасли, но их осуществление возможно только после проведения надлежащей оценки возможных последствий для окружающей среды в соответствии с основными правовыми актами Европейского Союза. Такая новая инфраструктура сможет укрепить безопасность поставок газа и обеспечить должное функционирование внутреннего рынка газа. Принципиально, чтобы инвестирование осуществлялось хозяйствующими субъектами газовой отрасли и основывалось на экономическом стимулировании. Должна быть принята во внимание необходимость содействия включению газа, получаемого из возобновляемых источников, в инфраструктуру газовой сети. Если капиталовложения в инфраструктуру имеют трансграничную природу, то, для того чтобы лучше учесть трансграничную составляющую, необходимо активно задействовать в рамках их компетенции Агентство по сотрудничеству регуляторов энергетики (Агентство), учрежденное Регламентом (EC) Европейского парламента и Совета ЕС 713/2009*(8), и Европейскую сеть операторов систем транспортировки газа (ENTSOG), учрежденную Регламентом (EC) Европейского парламента и Совета ЕС 715/2009 от 13 июля 2009 года об условиях доступа к сетям передачи природного газа*(9). Необходимо напомнить, что, в соответствии с Регламентом (EC) 713/2009, Агентство может высказывать заключения и рекомендации по трансграничным вопросам в рамках своей компетенции и деятельности. Совместно с другими участниками рынка Агентство и ENTSOG играют важную роль в разработке и осуществлении 10-летнего плана развития газотранспортной сети Европейского Союза. Ввиду трансграничных соединительных газопроводов план должен, inter alia, отталкиваться от разумных потребностей различных пользователей сети и будет включать, inter alia, обзор по вопросу обеспеченности Европы газом.

(16) Уполномоченные органы или Государства-члены ЕС должны обеспечить проверку рынка газа как одного из важнейших этапов на пути к выполнению стандарта инфраструктуры.

(17) Для выполнения задач, обозначенных в настоящем Регламенте, уполномоченные органы, при необходимости, должны тесно сотрудничать с другими уполномоченными национальными органами, в частности с национальными регуляторными органами, без ограничения их полномочий в рамках Директивы Европейского парламента и Совета ЕС 2009/73/EC от 13 июля 2009 года об общих правилах для внутреннего рынка природного газа*(10).

(18) При необходимости строительства новых трансграничных соединительных газопроводов или расширения существующих, Государства-члены ЕС, уполномоченными органами и национальными регуляторными органами, если последние не являются уполномоченными органами, должны тесно сотрудничать между собой на раннем этапе.

(19) Для помощи Государствам-членам ЕС в финансировании необходимых инвестиций в производство, инфраструктуру и в повышение энергоэффективности доступны различные источники союзного финансирования, в частности, займы и гарантии Европейского инвестиционного банка, финансирование из региональных, структурных фондов и фонда сплочения. Для укрепления безопасности энергоснабжения Европейский инвестиционный банк, а также другие финансовые инструменты внешней политики Европейского Союза: Европейский инструмент соседства и партнерства, Инструмент для подготовки к вступлению и Финансовый инструмент сотрудничества в целях развития, - могут осуществлять финансирование мероприятий в третьих странах.

(20) Настоящий Регламент должен обязать потребителей природного газа и хозяйствующие субъекты газовой отрасли при прекращении поставок максимально долго придерживаться рыночных механизмов. Также в нем должны быть предусмотрены инструменты экстренной помощи на случай, если рынок самостоятельно больше не в состоянии на должном уровне справиться с перебоем в поставках газа. Даже в условиях чрезвычайной ситуации необходимо отдавать приоритет рыночным инструментам для смягчения последствий срыва снабжения.

(21) Вследствие вступления в силу принятого в июле 2009 г. нового законодательства касательно внутреннего энергетического рынка, к газовому сектору будут применены новые положения, четко определяющие роли и обязанности Государств-членов ЕС, национальных регуляторных органов, операторов систем транспортировки и Агентства. Также новые положения должны повысить прозрачность рынка для того, чтобы улучшить его функционирование, безопасность снабжения и защиты потребителей.

(22) Окончательное формирование внутреннего рынка газа и эффективная конкуренция обеспечат Европейскому Союзу высокий уровень безопасности снабжения всех Государств-членов ЕС. Но это произойдет, если рынку в полной мере позволят функционировать при прекращении снабжения, частично затронувшем Европейский Союз, независимо от причины перебоя. Поэтому необходим единый всесторонний и эффективный подход к безопасности снабжения, а, в частности, согласующиеся с функционированием единого рынка меры по повышению прозрачности, солидарности и недискриминационности. При этом необходимо избегать искажения рыночного равновесия и ограничения реагирования рынка на перебои поставок.

(23) Безопасность газоснабжения является общей ответственностью хозяйствующих субъектов газовой отрасли, Государств-членов ЕС, особенно их уполномоченных органов, и Европейской Комиссии в рамках их компетенции и деятельности. В соответствии с Директивой 2009/73/EC, при необходимости национальные регуляторные органы, если они не являются уполномоченными органами, также должны содействовать безопасности газоснабжения в рамках своей компетенции и деятельности. Более того, потребители, использующие газ для производства электроэнергии или в промышленных целях, также могут сыграть важную роль для безопасности газоснабжения, благодаря возможности реагировать на кризис с помощью мер, регулирующих энергопотребление (прерываемый контракт, переход на альтернативные источники топлива) и таким образом напрямую влиять на баланс между предложением и спросом.

(24) Четкое определение ролей и обязанностей всех хозяйствующих субъектов газовой отрасли и уполномоченных органов имеет принципиальную важность для поддержания отлаженного внутреннего рынка газа, особенно при нарушении поставок и в кризисные ситуации. Определение ролей и обязанностей должно быть произведено так, чтобы соблюдался трехуровневый подход, в соответствии с которым на первом уровне находятся хозяйствующие субъекты и промышленность газовой отрасли, на национальном или региональном уровне - Государства-члены ЕС, а на последнем - Европейский Союз. В случае кризиса газоснабжения рыночным игрокам должна быть представлена достаточная возможность урегулировать его с помощью рыночных методов. Если мер рыночных игроков будет недостаточно, то Государства-члены ЕС и их уполномоченные органы обязаны предпринять шаги для устранения или смягчения кризиса поставок. Если только и этих мер окажется недостаточно, то тогда должны быть проведены мероприятия на региональном или союзном уровне для устранения или смягчения кризиса поставок. Региональные решения должны быть максимально использованы.

(25) В соответствии с принципом солидарности будет налажено широкое региональное сотрудничество между органами местной власти и хозяйствующими субъектами газовой отрасли по вопросу применения настоящего Регламента. Это необходимо для достижения наибольших преимуществ в координации мер, направленных на снижение рисков и на реализацию наиболее экономически эффективных для заинтересованных сторон мероприятий.

(26) Как упомянуто в Статье 3 Директивы 2009/73/EC, необходимо установить, принимая во внимание обязательства по обслуживанию населения и меры защиты потребителей, гармонизированные стандарты по безопасности снабжения, предусматривающие, по меньшей мере, ситуацию, случившуюся в январе 2009 г. и учитывающую различия между Государствами-членами ЕС. Подобные стандарты по безопасности поставок должны быть стабильными, чтобы обеспечивать необходимую правовую определенность, четко выраженными и не должны возлагать неоправданное и непропорциональное бремя на хозяйствующие субъекты газовой отрасли, включая компании-новички и предприятия малого бизнеса, или на конечных потребителей. Эти стандарты также должны гарантировать хозяйствующим субъектам газовой отрасли Европейского Союза равенство доступа к национальным потребителям. Меры, необходимые для обеспечения выполнения стандарта снабжения, могут включать увеличение емкостей хранилищ и наполнения трубопровода газом, заключение новых контрактов поставок и прерываемых контрактов или любые другие подобные шаги. При этом стоит помнить о необходимых технических мероприятиях, которые гарантируют безопасность газоснабжения.

(27) В интересах отлаженного рынка газа важно, чтобы необходимое инвестирование в местное производство и инфраструктуру (соединительные газопроводы, особенно предоставляющие доступ к газораспределительной сети Европейского Союза; оборудование, допускающее двунаправленный поток газа в трубопроводе; хранилища и терминалы по регазификации СПГ) были сделаны хозяйствующими субъектами газовой отрасли заблаговременно, принимая во внимание возможные срывы поставок, подобные произошедшему в январе 2009 г. При определении финансовых затрат на инфраструктуру газовой отрасли относительно финансовых инструментов Европейского Союза Европейская Комиссия при необходимости должна отдать приоритет инфраструктурным проектам, способствующим интеграции внутреннего рынка газа и безопасности газоснабжения.

(28) Не следует препятствовать операторам систем транспортировки газа в изучении возможности, при которой инвестиции, гарантируя, что мощность трубопровода позволит транспортировать газ в обоих направлениях (двунаправленная мощность) в трансграничных соединительных трубопроводах с третьими странами, смогут способствовать улучшению безопасности поставок. Особенно это касается третьих стран, обеспечивающих транзитные потоки между двумя Государствами-членами ЕС.

(29) Важно, чтобы в случаях, когда рынок не может продолжать обеспечивать газоснабжение, оно поддерживалось для бытовых потребителей и для ограниченного числа других потребителей, особенно тех, кто осуществляет значимые социальные услуги. Определение таких услуг может производиться по усмотрению Государства-члена ЕС. Необходимо, заблаговременно установить меры, применяемые во время кризиса, и соблюдать требования безопасности, в частности, в ситуациях, когда защищенные группы потребителей подключены к той же распределительной сети, что и остальные потребители. Подобные меры могут включать пропорциональное сокращение относительно первоначальной мощности, когда мощность доступа к инфраструктуре снизилась по техническим причинам.

(30) Как правило, уполномоченные органы должны придерживаться своих Чрезвычайных планов. Они могут предпринять действия, отклоняющиеся от планов, только в надлежаще обоснованных, исключительных обстоятельствах.

(31) Для исполнения обязательств по безопасности снабжения доступен широкий выбор документов. При необходимости они должны применяться в национальных, региональных и союзных условиях, чтобы гарантировать их устойчивый и экономически-выгодный результат.

(32) В Директиве 2009/73/EC затронуты аспекты безопасности снабжения касательно перспективного планирования инвестиций в крупные трансграничные проекты и в другие инфраструктурные объекты, обеспечивающие способность системы в долгосрочной перспективе гарантировать безопасность поставок и удовлетворять разумные потребности в газе. Выполнение норм безопасности снабжения может потребовать переходного периода для того, чтобы произвести все необходимые капиталовложения. Общесоюзный 10-летний план развития газотранспортной сети, составленный ENTSOG и курируемый Агентством, является важнейшим инструментом, чтобы определить объем инвестиций, требующихся на союзном уровне, inter alia, для выполнения требований к инфраструктуре, изложенных в настоящем Регламенте.

(33) ENTSOG и Агентство как члены Координационной группы по газу должны быть полностью задействованы в рамках своей компетенции в процессе сотрудничества и консультаций на уровне Европейского Союза.

(34) Координационная группа по газу - основной орган, который должен быть проконсультирован Европейской Комиссией в связи с принятием Планов превентивных действий и Чрезвычайных планов. Следует напомнить, что ENTSOG и Агентство входят в Координационную группу по газу и соответственно также должны быть проконсультированы.

(35) Для того чтобы гарантировать самый высокий уровень готовности в случае сбоя снабжения, Планы превентивных действий должен быть приняты уполномоченными органами после проведения консультаций с хозяйствующими субъектами газовой отрасли. Эти планы не должны противоречить другу на национальном, региональном или союзном уровне. Их содержание должно отражать передовой опыт существующих планов и четко определить роли и обязанности всех хозяйствующих субъектов газовой отрасли и соответствующих уполномоченных органов. Должны быть приняты там, где это возможно и необходимо, совместные Планы превентивных действий на региональном уровне.

(36) Для укрепления солидарности между Государствами-членами ЕС в случае чрезвычайной ситуации на союзном уровне, а также, чтобы поддержать Государства-члены ЕС, находящиеся в менее выгодных географических или геологических условиях, Государства-члены ЕС должны разработать меры по развитию принципа солидарности. Хозяйствующие субъекты газовой отрасли должны разработать меры (к примеру, торговые соглашения), которые могут включать повышение экспорта газа или снижение подачи газа из хранилищ. Необходимо способствовать заключению соглашений между хозяйствующими субъектами газовой отрасли. При необходимости действия Чрезвычайного плана должны включать механизмы, гарантирующие справедливое и равное вознаграждение хозяйствующих субъектов газовой отрасли. Меры солидарности могут быть особенно целесообразны для Государств-членов ЕС, которым Европейская Комиссия рекомендовала принятие на региональном уровне совместных Планов превентивных действий или Чрезвычайных планов.

(37) В контексте настоящего Регламента Европейской Комиссии отводится важная роль в случае чрезвычайной ситуации, будь она на союзном уровне или на региональном уровне.

(38) При необходимости европейская солидарность должна принять форму помощи по гражданской защите, оказываемой Европейским Союзом и Государствами-членами ЕС. Оказание такой помощи должно быть обеспечено и скоординировано Механизмом гражданской защиты Сообщества, учрежденным Решением Совета ЕС 2007/779/EC, Евроатома*(11).

(39) Суверенные права Государств-членов ЕС на их собственные энергетические ресурсы не затрагиваются настоящим Регламентом.

(40) Директива Совета ЕС 2008/114/EC от 8 декабря 2008 года об определении и обозначении жизненно важных объектов инфраструктуры Европы и оценке необходимости в укреплении их защиты*(12) заложила основы процесса укрепления безопасности обозначенных жизненно важных объектов инфраструктуры в Европейском Союзе, включая определенные объекты газовой инфраструктуры. Директива 2008/114/EC вместе с настоящим Регламентом содействуют созданию комплексного подхода к энергетической безопасности Европейского Союза.

(41) Чрезвычайные планы должны обновляться регулярно, а также публиковаться. Они должны подвергаться экспертной оценке и тестированию.

(42) Координационная группа по газу должна выступать в качестве советника Европейской Комиссии для содействия координированию мер по безопасности снабжения в случае возникновения чрезвычайной ситуации в Европейском Союзе. Также она должна отслеживать соразмерность и уместность мер, принятых данных Регламентом.

(43) Настоящий Регламент предоставляет право хозяйствующим субъектам и уполномоченным органам Государств-членов ЕС обеспечивать максимально долго эффективную работу внутреннего рынка газа в случае нарушения поставок. Только в ситуации, когда рынок больше не может обеспечивать необходимое газоснабжение, уполномоченные органы должны принять меры по ее урегулированию. Подобные исключительные меры должны полностью соответствовать законодательству Европейского Союза, и о них должна быть уведомлена Европейская Комиссия.

(44) Поставки газа из третьих стран очень важны для безопасности газоснабжения Европейского Союза. Поэтому Европейская Комиссия должна координировать действия с учетом третьих стран, работая совместно с обеспечивающими поставки и транзит газа третьими странами над приготовлениями по урегулированию кризисных ситуаций и гарантированию стабильного потока газа в Европейский Союз. Европейской Комиссии должно быть предоставлено право развертывать, по согласованию с затронутой третьей страной, оперативную рабочую группу для мониторинга движения газа в трубопроводах в кризисных ситуациях. Если кризис возник из-за внутренних сложностей в третьей стране, то Европейской Комиссии должна быть предоставлено право выступить посредником.

(45) Важно, чтобы условия поставок из третьих стран не препятствовали конкуренции и соответствовали правилам внутреннего рынка.

(46) Если есть достоверная информация о ситуации за пределами Европейского Союза, которая угрожает безопасности снабжения и может запустить механизм раннего предупреждения между Европейским Союзом и третьей страной, то Европейская Комиссия без промедления обязана проинформировать Координационную группу по газу, а Европейский Союз обязан предпринять адекватные действия, чтобы попытаться разрешить ситуацию.

(47) В феврале 2009 г. Совет ЕС заключил, что уровень прозрачности и надежности должен быть повышен через целенаправленный обмен информацией между Европейской Комиссией и Государствами-членами ЕС об энергетических отношениях с третьими странами, включая информацию о перспективных планах поставок, но без разглашения коммерчески важной информации.

(48) Пока правила, содержащиеся в Договоре о Европейском Союзе и в Договоре о функционировании Европейского Союза, особенно правила конкуренции, распространяются на услуги общехозяйственного значения, и пока применение этих правил не препятствует выполнению такого рода услуг, Государства-члены ЕС пользуются большой свободой действий в обеспечении, поручении и организации обязательств по обслуживанию населения.

(49) Цель настоящего Регламента, а именно, обеспечение безопасности газоснабжения, не может быть выполнена Государствами-членами ЕС в одиночку и, по причине масштаба и последствий действий, может быть лучше достигнута на союзном уровне. Поэтому Европейский Союз может принять меры, в соответствии с принципом субсидиарности, как он определен в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, определенным этой же Статьей, настоящий Регламент не должен выходить за рамки того, что необходимо для достижения его цели.

(50) Директива 2004/67/EC должна быть отменена,

приняли настоящий Регламент:


Статья 1
Предмет


Настоящий Регламент устанавливает положения, целью которых является защита безопасности газоснабжения через гарантирование надежного и бесперебойного функционирования внутреннего рынка газа; через разрешение применения исключительных мер, когда рынок больше не в состоянии обеспечить требуемые поставки газа, и через выработку четких определений и объяснений обязательств хозяйствующих субъектов газовой отрасли, Государств-членов ЕС и Европейского Союза касательно предупреждающих действий и реакции на конкретные случаи перебоев с поставками. Настоящий Регламент предусматривает в соответствии с принципом солидарности прозрачные механизмы для координации подготовки и для реагирования на чрезвычайные ситуации на уровне Государств-членов ЕС, на региональном или союзном уровне.


Статья 2
Определения


В целях настоящего Регламента будут использоваться определения из Директивы 2009/73/EC, Регламента (EC) 713/2009 и Регламента (EC) 715/2009. В дополнении будут использоваться следующие определения:

1. "защищенные потребители" - бытовые потребители, подключенные к газораспределительной сети, а также по усмотрению Государства-члена ЕС к ним могут быть отнесены:

(a) малые и средине предприятия, подключенные к газораспределительной сети, и значимые социальные службы, подключенные к газораспределительной или газотранспортной сети, при условии, что они не используют больше 20% конечного потребления газа; и/или

(b) районные теплоцентрали на участках, которые снабжают теплом бытовых потребителей и потребителей, отмеченных в пункте (a), при условии, что эти теплоцентрали не могут перейти на другие виды топлива и подключены к газораспределительной или газотранспортной сети.

В максимально короткие сроки, но не позднее 3 декабря 2011 г., Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию, включают ли они пункты (a) и/или (b) в понятие защищенных потребителей.

2. "Уполномоченный орган" - национальный государственный орган или национальный регуляторный орган, назначенный Государством-членом ЕС в качестве ответственного за обеспечение выполнения мер, утвержденных настоящим Регламентом. При этом не ограничивается право Государств-членов ЕС разрешить уполномоченному органу перепоручить другим органам определенные задачи, утвержденные в настоящем Регламенте. Эти определенные задачи должны выполняться под руководством уполномоченного органа и должны быть обозначены в планах, упомянутых в Статье 4.


Статья 3
Ответственность за безопасность газоснабжения


1. Безопасность газоснабжения является общей ответственностью хозяйствующих субъектов газовой отрасли, Государств-членов ЕС, особенно их уполномоченных органов, и Европейской Комиссии в рамках их компетенции и деятельности. Такая общая ответственность требует от них высокого сотрудничества.

2. В максимально короткие сроки, но не позднее 3 декабря 2011 г., все Государства-члены ЕС должны назначить уполномоченный орган, который будет обеспечивать выполнение мер, утвержденных настоящим Регламентом. Где это возможно, до официального назначения уполномоченного органа национальное ведомство, ответственное на данный момент за безопасность газоснабжения, должно реализовывать меры, выполнение которых возложено на уполномоченный орган настоящим Регламентом. Эти меры должны включать оценку рисков, упомянутую в Статье 9; принятие Плана превентивных действий и Чрезвычайного плана на основе оценки рисков; постоянный мониторинг безопасности газоснабжения на национальном уровне. Уполномоченные органы должны взаимодействовать между собой для поиска решений, как предотвратить нарушения поставок газа и минимизировать убытки при случившихся нарушениях. Ничего не должно помешать Государствам-членам ЕС, в случае необходимости принять имплементирующее законодательство для выполнения требований настоящего Регламента.

3. Все Государства-члены ЕС должны незамедлительно уведомить Европейскую Комиссию о наименовании назначенного уполномоченного органа и, где это возможно, наименования ведомств, ответственных за безопасность газоснабжения как временно исполняющих ответственности уполномоченного органа, в соответствии с параграфом 2. Все Государства-члены ЕС обязаны сделать подобные назначения публично.

4. Исполняя меры, предусмотренные настоящим Регламентом, уполномоченный орган должен определить роли и обязанности задействованных субъектов так, чтобы соблюдался трехуровневый подход, в соответствии с которым на первом уровне находятся хозяйствующие субъекты и промышленность газовой отрасли, на национальном или региональном уровне - Государства-члены ЕС, а на последнем - Европейский Союз.

5. Где это возможно, Европейская Комиссия должна координировать действия уполномоченных органов на региональном и союзном уровне, как это предусмотрено настоящим Регламентом, inter alia, через Координационную группу по газу, в соответствии со Статьей 12, или через группу по управлению в кризисных ситуациях, в соответствии со статьей 11(4). Особенно это должно происходить в случае союзной или региональной чрезвычайной ситуации, как это определенно в Статье 11(1).

6. В Планах превентивных действий и Чрезвычайных планах содержатся необходимые меры для обеспечения безопасности снабжения, которые должны быть четко определенными, прозрачными, пропорциональными, недискриминационными и подконтрольными, но они не должны чрезмерно искажать конкуренцию и эффективное функционирование внутреннего рынка газа и не должны угрожать безопасности газоснабжения других Государств-членов ЕС или Европейского Союза в целом.


Статья 4
Принятие Плана превентивных действий и Чрезвычайного плана


1. Уполномоченный орган каждого Государства-члена ЕС после совещания с хозяйствующими субъектами газовой отрасли, соответствующими организациями, представляющими интересы бытовых и промышленных потребителей газа, и с национальным регуляторным органом, если он не является уполномоченным органом, обязан без ущерба действию параграфа 3 принять на национальном уровне:

(a) План превентивных действий, который содержит меры необходимые для ликвидации или уменьшения рисков, определенных в ходе оценки рисков, проведенной согласно Статье 9; и

(b) Чрезвычайный план, содержащий меры, которые должны быть предприняты для ликвидации или уменьшения последствий прекращения поставок, в соответствии со Статьей 10.

2. До утверждения Плана превентивных действий и Чрезвычайного плана на национальном уровне уполномоченные органы должны до 3 июня 2012 г. обменяться проектами Плана превентивных действий и Чрезвычайного плана и проконсультироваться между собой на соответствующем региональном уровне и с Европейской Комиссией. Это нужно для удостоверения, что черновики Планов превентивных действий и Чрезвычайных планов разных Государств-членов ЕС не противоречат друг другу и соответствуют настоящему Регламенту и другим нормам права Европейского Союза. Подобные консультации особенно должны быть проведены между соседними Государствами-членами ЕС и между Государствами-членами ЕС с изолированными газовыми системами и их соседями. Консультации могут, в частности, затронуть Государства-члены ЕС, приведенные в примерном перечне в Приложении IV.

3. По своему усмотрению и основываясь на консультациях, упомянутых в параграфе 2, и на возможных рекомендациях Европейской Комиссии уполномоченные органы могут принять в дополнение к Планам, выработанным на национальном уровне, совместные Планы превентивных действий на региональном уровне и совместные Чрезвычайные планы на региональном уровне. В случае принятия совместных Планов, уполномоченные органы при необходимости должны приложить усилия по заключению соглашений для осуществления регионального сотрудничества. При необходимости, данные соглашения должны быть одобрены в официальном порядке Государствами-членами ЕС.

4. Принимая и реализовывая План превентивных действий и Чрезвычайный план на национальном и/или региональном уровне, уполномоченный орган должен позаботиться о безопасной эксплуатации газовой системы, затронуть и подробно изложить в этих Планах технические ограничения, влияющие на эксплуатацию сети, в том числе технические причины и соображения безопасности, которые могут привести к сокращению движения газа в трубопроводе в случае чрезвычайной ситуации.

5. Планы превентивных действий и Чрезвычайные планы, включая в соответствующих случаях совместные Планы, должны быть утверждены и обнародованы не позднее 3 декабря 2012 г. Эти планы должны быть незамедлительно направлены Европейской Комиссии. Европейская Комиссия должна проинформировать Координационную группу по газу. Уполномоченные органы должны обеспечивать постоянный мониторинг выполнения этих планов.

6. В течение 3-х месяцев с момента получения уведомления от уполномоченных органов о Планах, упомянутых в параграфе 5:

(a) Европейская Комиссия должна произвести оценку Планов в соответствии с пунктом (b). Для этого Европейская Комиссия должна проконсультироваться с Координационной группой по газу и должным образом учесть ее мнение. Европейская Комиссия должна доложить Координационной группе по газу свою оценку Планов; и

(b) если Европейская Комиссия, основываясь на проведенных консультациях:

(i) оценивает План превентивных действий или Чрезвычайный план как неэффективный для снижения рисков, выявленных при оценке рисков, она может рекомендовать уполномоченному органу или соответствующим уполномоченным органам внести поправки в соответственный План;

(ii) признает План превентивных действий или Чрезвычайный план противоречащим сценариям рисков или Планам другого уполномоченного органа или не соответствующим настоящему Регламенту и другим нормам права Европейского Союза, она должна потребовать внести поправки в соответственный План;

(iii) признает План превентивных действий или Чрезвычайный план представляющим опасность для газоснабжения другого Государства-члена ЕС или всего Европейского Союза в целом, она должна принять решение с требованием к уполномоченному органу о пересмотре Плана превентивных действий и может представить конкретные рекомендации для внесения поправок. Европейская Комиссия должна детально обосновать свое решение.

7. В течение 4 месяцев со дня получения упомянутого в параграфе 6(b)(ii) требования Европейской Комиссии уполномоченный орган должен внести поправки в свой План превентивных действий или Чрезвычайный план и направить исправленный План Европейской Комиссии или проинформировать Европейскую Комиссию о причинах несогласия с требованием. В последнем случае Европейская Комиссия может в течение 2 месяцев со дня получения ответа от уполномоченного органа отозвать свои требования или созвать для рассмотрения вопроса соответствующий уполномоченный орган, а также, если сочтет это необходимым, Координационную группу по газу. Европейская Комиссия должна детально обосновать причины требования о внесении поправок в План. Уполномоченный орган должен полностью учесть позицию Европейской Комиссии. Если окончательное решение уполномоченного органа отличается от позиции Европейской Комиссии, то уполномоченный орган в течение 2 месяцев со дня получения позиции Европейской Комиссии должен предоставить и обнародовать свое решение, позицию Европейской Комиссии и причины принятия своего решения. При необходимости уполномоченный орган должен незамедлительно обнародовать исправленный План.

8. В течение 3 месяцев со дня получения упомянутого в параграфе 6(b)(iii) решения Европейской Комиссии уполномоченный орган должен внести поправки в свой План превентивных действий или Чрезвычайный план и направить исправленный План Европейской Комиссии или проинформировать Европейскую Комиссию о причинах несогласия с ее решением. В последнем случае Европейская Комиссия может в течение 2 месяцев со дня получения ответа от уполномоченного органа решить внести поправки в свое требование или отозвать его. Если Европейская Комиссия сохраняет свое требование в силе, то уполномоченный орган в течение 2 месяцев со дня получения решения Европейской Комиссии обязан внести поправки в свой План, предельно учитывая рекомендации Европейской Комиссии, упомянутые в параграфе 6(b)(iii), и направить исправленный План Европейской Комиссии.

Европейская Комиссия должна проинформировать Координационную группу по газу и надлежащим образом учесть ее рекомендации, составляя проект своего заключения по поводу исправленного Плана. Это заключение должно быть направлено уполномоченному органу в течение 2 месяцев со дня получения документа от него. Соответствующий уполномоченный орган должен предельно учесть заключение Европейской Комиссии и в течение 2 месяцев со дня получения данного заключения принять и обнародовать итоговый исправленный вариант Плана.

9. Не подлежат разглашению сведения, представляющие коммерческую тайну.


Статья 5
Содержание национальных и совместных Планов превентивных действий


1. Национальный и совместный План превентивных действий должен содержать:

(a) результаты проведенной оценки рисков, как это установлено в Статье 9;

(b) меры, объемы, мощность и сроки, необходимые для выполнения стандартов инфраструктуры и снабжения, установленных в Статьях 6 и 8. При необходимости может быть включен предел эффективности мер, регулирующих энергопотребление, при котором они могут значительно и своевременно возмещать прекращение поставок, как это установлено в Статье 6(2). Необходимо также определить в случае применения Статьи 6(3) единый крупнейший объект инфраструктуры газовой отрасли общего интереса и повышение любого стандарта поставок, согласно Статье 8(2);

(c) обязательства, наложенные на хозяйствующие субъекты и на другие имеющие отношение ведомства, включая обязательства по обеспечению безопасной эксплуатации газовой системы;

(d) в соответствующих случаях другие превентивные меры, например, такие меры, которые касаются необходимости укрепления взаимосвязей между соседними Государствами-членами ЕС и возможности разнообразия источников и маршрутов поставок газа, отражающие установленные риски, для обеспечения газоснабжения потребителей в максимально возможной степени;

(e) в соответствующих случаях механизмы сотрудничества с другими Государствами-членами ЕС для подготовки и реализации совместных Планов превентивных действий и совместных Чрезвычайных планов, упомянутых в Статье 4(3);

(f) информацию о существующих и планирующихся соединительных газопроводах, включая те, которые предоставляют доступ к газораспределительной сети Европейского Союза, трансграничным потокам, а также трансграничный доступ к хранилищам и обеспечивают физическую мощность транспортировать газ в двух направлениях (двунаправленная мощность), особенно в случае чрезвычайной ситуации;

(g) информацию об обязательствах по обслуживанию населения, затрагивающих безопасность газоснабжения.

2. Национальные и совместные Планы превентивных действий, особенно их положения о предпринимаемых действиях для выполнения стандарта инфраструктуры, установленного Статьей 6, должны учитывать общесоюзный 10-летний план развития газотранспортной сети, который должен быть детально разработан ENTSOG в соответствии со Статьей 8(10) Регламента (ЕС) 715/2009.

3. Национальные и совместные Планы превентивных действий должны основываться главным образом на рыночных мерах и учитывать экономическое воздействие, эффективность и продуктивность этих мер, а также их влияние на функционирование внутреннего рынка газа, на окружающую среду и на потребителей. Планы не должны возлагать неоправданное бремя на хозяйствующие субъекты газовой отрасли или негативно влиять на функционирование внутреннего рынка газа.

4. Национальные и совместные Планы превентивных действий должны обновляться каждые 2 года, если только обстоятельства не требуют более частого обновления, и учитывать обновленную оценку рисков. Консультации, предусмотренные между уполномоченными органами в соответствии со Статьей 4(2), должны проводиться до принятия обновленного плана.


Статья 6
Стандарт инфраструктуры


1. Государства-члены ЕС или их уполномоченные органы, если так постановит Государство-член ЕС, должны обеспечить не позднее 3 декабря 2011 г. принятие необходимых мер. Меры должны гарантировать, что в случае сбоя на крупнейшем объекте инфраструктуры газовой отрасли оставшиеся мощности инфраструктуры, определенные в соответствии с представленной в пункте 2 Приложения I формулой N - 1, способны без ущерба действию параграфа 2 настоящей Статьи обеспечить газоснабжение рассчитываемой области в полном объеме в день исключительно высокого спроса на газ, который случается со статистической вероятностью раз в 20 лет. При этом не должны ущемляться обязанности операторов системы производить надлежащее инвестирование и обязанности операторов систем транспортировки, установленные Директивой 2009/73/EC и Регламентом (EC) 715/2009.

2. Установленное в параграфе 1 обязательство - гарантировать способность оставшихся мощностей инфраструктуры обеспечить газоснабжение - может считаться выполненным в полном объеме, если уполномоченный орган покажет в Плане превентивных действий, что сбой поставок может быть существенно и своевременно возмещен за счет подходящих рыночных мер, регулирующих энергопотребление. Для этой цели должна быть использована формула, приведенная в пункте 4 Приложения I.

3. При необходимости, на основании оценки рисков, упомянутой в Статье 9, соответствующие уполномоченные органы могут решить, что обязательство, установленное параграфом 1 настоящей Статьи, должно выполняться на региональном уровне, а не национальном. В таком случае должен быть принят совместный План превентивных действий, предусмотренный Статьей 4(3). Должен быть применен пункт 5 Приложения I.

4. Все уполномоченные органы после проведения консультаций с хозяйствующими субъектами, имеющими отношение к газовой отрасли, должны незамедлительно сообщить Европейской Комиссии о любом невыполнении обязательства, установленного в параграфе 1, и проинформировать ее о причинах подобного невыполнения.

5. Операторы систем транспортировки газа должны как можно раньше, но не позднее 3 декабря 2013 г. обеспечить постоянную двунаправленную мощность трансграничных соединительных трубопроводов между Государствами-членами ЕС, за исключением:

(a) подключения производств, объектов СПГ и распределительных сетей, или

(b) когда устанавливается режим изъятия в соответствии со Статьей 7.

К 3 декабря 2013 г. операторы систем транспортировки должны приспособить функционирование систем транспортировки по частям или в целом так, чтобы гарантировать двунаправленный поток газа в трансграничных соединительных трубопроводах.

6. Где двунаправленная мощность уже существует или находится в стадии сооружения для конкретного трансграничного соединительного трубопровода, обязательство, указанное в первом подпараграфе параграфа 5, должно звучать так: для трансграничных соединительных трубопроводов, за исключением случаев, когда увеличение мощности затребовано одним или более Государством-членом ЕС по причинам обеспечения безопасности поставок. Если заявлено подобное требование об увеличении мощности, то должна быть применена процедура, закрепленная в Статье 7.

7. Государства-члены ЕС или их уполномоченные органы, если так постановит Государство-член ЕС, должны для начала обеспечить регулярную прозрачную, подробную и не дискриминационную проверку рынка, чтобы оценить, требуются ли рынку инвестирования в инфраструктуру, необходимую для выполнения обязательств, изложенных в параграфах 1 и 5.

ГАРАНТ:

Параграф 8 статьи 6 настоящего Регламента применяется с 3 марта 2011 г.

8. Национальные регуляторные органы должны учесть целесообразные расходы на выполнение обязательств, указанных в параграфе 1, и стоимость обеспечения двунаправленной мощности трубопроводов, и предоставить льготы при прозрачном и детальном утверждении или одобрении тарифы или методологий в соответствии со Статьей 41(8) Директивы 2009/73/EC и Статьей 13 Регламента (EC) 715/2009. Если инвестирование в обеспечение двунаправленной мощности трубопроводов не требуется рынком, или инвестиции налагают расходы больше чем на одно Государство-член ЕС, или налагают расходы на одно Государство-член ЕС, а выгоды приобретут два или более, то тогда национальные регуляторные органы всех заинтересованных Государств-членов ЕС должны совместно распределить расходы перед тем, как принять решение об инвестировании. При распределении расходов необходимо принять во внимание, насколько инвестирование инфраструктуры выгодно для повышения безопасности снабжения заинтересованных стран.

9. Уполномоченный орган должен гарантировать, что любой новый объект инфраструктуры транспортировки содействует безопасности снабжения через развитие хорошо связанной системы, при необходимости включая большое количество трансграничных точек входа и выхода в соответствии с рыночным спросом и установленными рисками. Уполномоченный орган при необходимости должен определить в ходе оценки рисков объекты - "узкие места" энергосистемы, а также могут ли национальная входная способность и объекты инфраструктуры газовой отрасли в конкретной сетях транспортировки приспособить национальные потоки газа к сценарию сбоя на крупнейшем объекте инфраструктуры газовой отрасли, определенному в ходе оценки рисков.

10. В порядке исключения Люксембург, Словения и Швеция не обязаны выполнять обязательство, установленное в параграфе 1, но должны прилагать все усилия для этого, также как и гарантировать газоснабжение защищенных потребителей в соответствии со Статьей 8. Настоящее исключение действует до тех пор, пока:

(a) касательно Люксембурга: на его территории имеется, по крайней мере, два соединительных трубопровода с другими Государствами-членами ЕС, по крайней мере, два разных источника поставок и отсутствует хранилище газа или объект СПГ;

(b) касательно Словении: на ее территории имеется, по крайней мере, два соединительных трубопровода с другими Государствами-членами ЕС, по крайней мере, два разных источника поставок и отсутствует хранилище газа или объект СПГ;

(c) касательно Швеции: на ее территории отсутствует транзит газа другим Государствам-членам ЕС, валовое национальное потребление газа составляет меньше 2 МТНЭ (миллион тонн нефтяного эквивалента) или на газ приходится менее 5% общего потребления энергии от первичных источников.

Данные Государства-члены ЕС должны обеспечить регулярную прозрачную подробную и не дискриминационную проверку рынка на предмет инвестирования и обнародовать результаты этих проверок.

Государства-члены ЕС, указанные в первом подпараграфе, обязаны информировать Европейскую Комиссию о любых изменениях относительно условий, указанных в подпараграфе. Режим изъятия, указанный в первом подпараграфе, перестает действовать, если хотя бы одно из условий больше не выполняется.

К 3 декабря 2018 г. каждое из Государств-членов ЕС, указанных в первом подпараграфе, должно направить доклад Европейской Комиссии с описанием ситуации относительно соответствующих условий, указанных в настоящем подпараграфе, и перспектив соблюдения обязательства из параграфа 1. При этом должны быть учтены экономические последствия выполнения стандарта инфраструктуры, результаты проверок рынка, развитие рынка газа и проекты инфраструктуры газовой отрасли в регионе. На основании доклада и если соответствующие условия, указанные в первом подпараграфе, еще выполняются, Европейская Комиссия может принять решение в пользу продления действия режима изъятия, указанного в первом подпараграфе, еще на 4 года. В случае положительного решения, процедура, указанная в настоящем подпараграфе, должна быть повторена через 4 года.


Статья 7
Процедура обеспечения двунаправленной мощности или требование предоставления режима исключения


1. Для каждого трансграничного соединительного трубопровода между Государствами-членами ЕС, за исключением попадающих под действие режима изъятия по Статье 6(5)(a) и тех, где двусторонняя мощность уже существует или находится в стадии сооружения, и не затребовано увеличение мощности одним или более Государством-членом ЕС по причинам обеспечения безопасности поставок, операторы систем транспортировки должны не позднее 3 марта 2012 г. после проведения консультаций со всеми другими соответствующими операторами систем транспортировки подтвердить своим Государствам-членам ЕС или их уполномоченным органам, если так постановит Государство-член ЕС, (в настоящей Статье именуемых "соответствующие органы"):

(a) предложение по поводу двунаправленной мощности, касающееся реверсивного направления (мощности реверсивного потока); или

(b) требование об изъятии из обязательства по гарантированию двунаправленной мощности.

2. Предложение мощности реверсивного потока или требование об изъятии, указанные в параграфе 1, должны основываться на оценке рыночного спроса, планируемых показателях спроса и предложения, технической осуществимости, затратах на обеспечение мощности реверсивного потока, включая затраты на последующее укрепление системы транспортировки, и на преимуществах для безопасности снабжения. В соответствующих случаях, если Государство-член ЕС получает выгоду от мощности реверсивного потока, то надо принять во внимание возможный вклад мощности реверсивного потока, наряду с другими мерами, в выполнение стандарта инфраструктуры, указанного в Статье 6.

3. Соответствующий орган, получивший предложение или требование об изъятии, должен незамедлительно уведомить Европейскую Комиссию и соответствующие органы других Государств-членов ЕС, которые могут в соответствии с оценкой рисков получить преимущества от мощности реверсивного потока, о предложении или требовании об изъятии. Соответствующий орган должен предоставить Европейской Комиссии и соответствующим органам возможность вынести заключение в течение 4 месяцев со дня получения уведомления.

4. В течение 2 месяцев до истечения срока, указанного в параграфе 3, соответствующий орган на основании критериев, закрепленных в параграфе 2, и проведенной в соответствии со Статьей 9 оценки рисков, а также предельно учитывая заключения, полученные в соответствии с параграфом 3 настоящей Статьи, и составляющие не сугубо экономического характера (безопасность газоснабжения, содействие развитию внутреннего рынка газа), должен:

(a) одобрить режим изъятия, если мощность реверсивного потока существенно не укрепит безопасность снабжения какого-либо Государства-члена ЕС или региона, или если затраты на инвестирование значительно превышают ожидаемые выгоды для безопасности снабжения; или

(b) принять предложение по мощности реверсивного потока; или

(c) обязать оператора системы транспортировок внести изменения в свое предложение.

Соответствующий орган должен незамедлительно уведомить Европейскую Комиссию о своем решении, а также предоставить всю относящуюся к делу информацию, обосновывающую причины решения, включая полученные в соответствии с параграфом 3 настоящей Статьи заключения. Соответствующие органы должны стремиться обеспечить, чтобы взаимозависимые решения, затрагивающие один и тот же соединительный трубопровод или сблокированные трубопроводные системы, не противоречили друг другу.

5. В течение 2 месяцев со дня получения уведомления и если существуют расхождения между решением соответствующего органа и заключениями других соответствующих органов, Европейская Комиссия может потребовать от соответствующего органа внести поправки в свое решение. Период может быть увеличен на 1 месяц, если Европейская Комиссия собирает дополнительную информацию. Любое предложение Европейской Комиссии по поводу внесения поправок в решение соответствующего органа должно основываться на критериях, указанных в параграфе 2 и пункте (a) параграфа 4, и учитывать причины вынесенного соответствующим органом решения. Соответствующий орган должен удовлетворить требование, внеся поправки в свое решение в течение 4 недель. Если Европейская Комиссия в течение 2 месяцев не предпринимает никаких действий, то считается, что у нее нет возражений по поводу принятого соответствующим органом решения.

6. Там, где по результатам оценки рисков, проведенной в соответствии со Статьей 9, требуется дополнительная мощность реверсивного потока, процедура, установленная в параграфах 1-5, должна быть заново проведена на основании требования от оператора систем транспортировки, от соответствующего органа или от Европейской Комиссии.

7. Не подлежат разглашению Европейской Комиссией и соответствующими органами сведения, представляющие коммерческую тайну.


Статья 8
Стандарт снабжения


1. Соответствующие органы должны обязать определенные хозяйствующие субъекты газовой отрасли предпринять меры по обеспечению газоснабжения защищенных потребителей Государств-членов ЕС в следующих случаях:

(a) при экстремальных температурах в течение рекордного 7-дневного периода, случающегося со статистической возможностью раз в 20 лет;

(b) в любой период времени как минимум из 30 дней исключительно высокого потребления газа, случающегося со статистической возможностью раз в 20 лет;

(c) в период времени как минимум из 30 дней в случае сбоя на крупнейшем объекте инфраструктуры газовой отрасли при средних зимних условиях.

Уполномоченный орган до 3 июня 2012 г. должен определить хозяйствующие субъекты, указанные в первом подпараграфе.

2. Увеличение стандарта снабжения, выходящее за пределы 30-дневного срока, обозначенного в пунктах (b) и (с) параграфа 1, или дополнительные обязательства, налагаемые по причинам безопасности газоснабжения, должны основываться на оценке рисков, указанной в Статье 9, должны быть отражены в Плане превентивных действий и должны:

(a) соответствовать Статье 3(6);

(b) не препятствовать конкуренции или затруднять функционирование внутреннего рынка газа;

(c) не влиять негативно на способность других Государств-членов ЕС обеспечить снабжение защищенных потребителей в случае национальной, региональной или союзной чрезвычайной ситуацией в соответствии с настоящей Статьей;

(d) соответствовать критериям, обозначенным в Статье 11(5), в случае союзной или региональной чрезвычайной ситуации.

Следуя принципу солидарности, уполномоченный орган должен установить в Плане превентивных действий и в Чрезвычайном плане возможные меры, направленные на временное снижение увеличенного стандарта снабжения или на уменьшение дополнительных обязательств, налагаемых на хозяйствующие субъекты, в случае союзной или региональной чрезвычайной ситуации.

3. После истечения периодов времени, определенных уполномоченными органами в соответствии с параграфами 1 и 2, или при более тяжелых условиях, чем те, что были определены в параграфе 1, уполномоченный орган и хозяйствующие субъекты газовой отрасли должны стремиться, как можно дольше, обеспечить газоснабжение, особенно защищенных потребителей.

4. Обязательства, налагаемые на хозяйствующие субъекты газовой отрасли для выполнения указанных в настоящей Статье стандартов снабжения, не должны быть дискриминационными или возлагать неоправданное бремя на хозяйствующие субъекты газовой отрасли

5. При необходимости надо разрешить хозяйствующим субъектам газовой отрасли выполнить указанные обязательства на региональном или союзном уровне. Уполномоченный орган не должен требовать выполнения стандартов, установленных в настоящей Статье, только учитывая инфраструктуру, расположенную на его территории.

6. Уполномоченный орган должен обеспечить, чтобы условия газоснабжения защищенных потребителей были установлены без ущерба для нормального функционирования внутреннего рынка газа и соответствовали ценам, рассчитанным на основе рыночной стоимости поставок.


Статья 9
Оценка рисков


1. До 3 декабря 2011 г. все уполномоченные органы должны произвести полную оценку рисков, влияющих на безопасность газоснабжения его Государства-члена ЕС, на основании следующих общих критериев:

(a) используя стандарты, установленные Статьями 6 и 8, и предоставив расчет формулы N - 1, использованные допущения, включая допущения для расчета формулы N - 1 на региональном уровне, и данные, необходимые для подобного расчета;

(b) учитывая все относящиеся к вопросу национальные и региональные обстоятельства, в частности: размер рынка, конфигурацию сети, реальный газовый поток, включающий выходные потоки из соответствующих Государств-членов ЕС, возможность физического газового потока в двух направлениях, включая потенциальную необходимость последующего укрепления системы транспортировки. Также должны быть приняты во внимание наличие объектов производств и хранения газа, соображения по безопасности и качеству газа, а также значимость газа в структуре энергетики, особенно для центрального теплоснабжении, производства электроэнергии и для работы промышленности;

(c) проиграв различные сценарии исключительно высокого потребления газа и нарушения снабжения: вывод из строя главных объектов транспортировочной инфраструктуры, основных хранилищ или терминалов СПГ и сбой поставок из третьих стран. При этом должны быть учтены: история, вероятность, время года, частота и продолжительность этих происшествий, а также при необходимости геополитические риски, и произведена оценка возможных последствий подобных сценариев;

(d) устанавливая взаимосвязь и соотношение рисков с другими Государствами-членами ЕС, включая, inter alia, то, что касается объединенных энергосистем, трансграничных поставок, трансграничного доступа к хранилищам и двунаправленной мощности;

(e) учитывая максимальную возможность объединения точек входа и выхода на каждой границе.

2. В случаях применения Статьи 4(3) уполномоченные органы также должны провести совместную оценку рисков на региональном уровне.

3. Хозяйствующие субъекты газовой отрасли, промышленные потребители газа, имеющие отношение организации, представляющие интересы бытовых и промышленных потребителей газа, Государства-члены ЕС и национальный регуляторный орган, если он не является уполномоченным органом, должны сотрудничать с уполномоченным органом и по требованию предоставлять всю необходимую для оценки рисков информацию.

4. Впервые оценка рисков должна быть обновлена не позднее 18 месяцев после принятия указанных в Статье 4 Планов превентивных действий и Чрезвычайных планов. Последующее обновление оценки рисков должно производиться каждые 2 года до 30 сентября соответствующего года, если обстоятельства не требуют более частого обновления. Оценка рисков должна учитывать продвижения в инвестировании, необходимом для выполнения установленного в Статье 6 стандарта инфраструктуры, и территориально обусловленные сложности, появившиеся в ходе реализации новых альтернативных решений.

5. Оценка рисков, включая обновленные версии, должна быть незамедлительно предоставлена Европейской Комиссии.


Статья 10
Чрезвычайные планы и уровни кризисных ситуаций


1. Национальные и совместные Чрезвычайные планы должны:

(a) основываться на уровнях кризисных ситуаций, указанных в параграфе 3;

(b) определить роли и обязанности хозяйствующих субъектов газовой отрасли и промышленных потребителей газа, включая имеющих отношение производителей электроэнергии. При этом надо принять во внимание различную степень влияния на них сбоя в снабжении и их взаимодействие с уполномоченными органами, а при необходимости и с национальными регуляторными органами, на каждом из уровней кризисных ситуаций, определенных в параграфе 3;

(c) определить роли и обязанности уполномоченных органов и других органов, которым были перепоручены задачи в соответствии со Статьей 2(2), на каждом из уровней кризисных ситуаций, определенных в параграфе 3 настоящей Статьи;

(d) гарантировать, что хозяйствующим субъектам газовой отрасли и промышленным потребителям газа предоставлена достаточная свобода действий на каждом из уровней кризисных ситуаций;

(e) при необходимости определить меры и действия, предпринимаемые для смягчения потенциальных последствий нарушения снабжения газа для центрального теплоснабжения и для поставок электричества, вырабатываемого из газа;

(f) детально установить процедуры и меры для каждого из уровней кризисных ситуаций, включая подходящие проекты по потокам информации;

(g) назначить менеджера по управлению в кризисных ситуациях или команду и определить их роль;

(h) установить, какой вклад могут внести рыночные меры, особенно из перечисленных в Приложении II, для урегулирования ситуации на аварийном уровне и для смягчения ситуации на чрезвычайном уровне;

(i) установить, какой вклад могут внести планируемые или применяемые на чрезвычайном уровне нерыночные меры, особенно из перечисленных в Приложении III, оценить необходимую степень применения подобных нерыночных мер для урегулирования кризиса и результаты их реализации, а также определить процедуры для их применения. При этом нужно учитывать, что применение нерыночных мер возможно только тогда, если рыночные механизмы больше не могут обеспечить снабжение самостоятельно, особенно снабжение защищенных потребителей;

(j) охарактеризовать механизмы, используемые для взаимодействия с другими Государствами-членами ЕС, для каждого уровня кризисных ситуаций;

(k) детализировать описанные обязательства, накладываемые на хозяйствующие субъекты газовой отрасли на аварийном уровне и на чрезвычайном уровне;

(l) составить список заранее определенных действий для обеспечения газом в случае чрезвычайной ситуации, включающий торговые соглашения между участниками действий и механизмы компенсации для хозяйствующих субъектов газовой отрасли, при необходимости учитывающие неразглашение сведений, представляющих коммерческую тайну. Подобные действия могут включать трансграничные соглашения между Государствами-членами ЕС и/или хозяйствующими субъектами газовой отрасли.

2. Национальные и совместные Чрезвычайные планы должны обновляться каждые 2 года, если обстоятельства не требует более частого обновления, и учитывать обновленную оценку рисков. Консультации, предусмотренные между уполномоченными органами в соответствии со Статьей 4(2), должны проводиться до принятия обновленных планов.

3. Выделено три следующих уровня кризисных ситуаций:

(a) уровень раннего предупреждения (раннее предупреждение): когда существует четкая и надежная информация о том, что может произойти событие, которое вероятно вызовет значительное ухудшение положения с поставками газа и выйдет на аварийный уровень или на чрезвычайный уровень; уровень раннего предупреждения может быть приведен в действие через механизм раннего предупреждения;

(b) аварийный уровень (авария): когда происходит сбой снабжения или наблюдается исключительно высокое потребление газа, что приводит к значительному ухудшению положения с поставками газа, но рынок все еще способен справиться со сбоем или ростом потребления без обращения к нерыночным мерам;

(c) уровень чрезвычайной ситуации (чрезвычайная ситуация): в случае если происходит сбой снабжения, наблюдается исключительно высокое потребление газа или другое значительное ухудшение положения с поставками газа, а также в случае если были применены все подходящие рыночные меры, но поставки газа не могут обеспечить спроса на газ, и дополнительно вводятся нерыночные меры, в частности, для защиты газоснабжения защищенных потребителей в соответствии со Статьей 8.

ГАРАНТ:

Первое предложение параграфа 4 статьи 10 настоящего Регламента применяется с 3 марта 2011 г.

4. Национальные и совместные Чрезвычайные планы должны максимально возможно с технической точки зрения и точки зрения безопасности гарантировать в соответствии с Регламентом (EC) 715/2009 трансграничный доступ к инфраструктуре в случае чрезвычайной ситуации. Планы должны соответствовать Статье 3(6) настоящего Регламента и не вводить меры, несправедливо ограничивающие поток газа через границы.

5. Если уполномоченный орган объявляет любой из уровней кризисных ситуаций, указанных в параграфе 3, то он должен проинформировать Европейскую Комиссию и предоставить ей всю необходимую информацию, особенно касательно действий, которые он намерен предпринять. В случае чрезвычайной ситуации, когда может быть запрошена помощь Европейского Союза или его Государств-членов ЕС, уполномоченный орган должен незамедлительно уведомить Центр мониторинга и информации Европейской Комиссии по гражданской защите.

6. Если уполномоченный орган объявляет уровень чрезвычайной ситуации, то он должен следовать списку заранее определенным действиям, указанным в Чрезвычайном плане, и немедленно проинформировать Европейскую Комиссию, особенно о действиях, которые он намерен предпринять в соответствии с параграфом 1. Только в строго регламентированных исключительных обстоятельствах уполномоченный орган может предпринять действия, отклоняющиеся от Чрезвычайного плана. Уполномоченный орган должен немедленно проинформировать Европейскую Комиссию о любом подобном действии и предоставить надлежащее обоснование этого.

7. Государства-члены ЕС, а в частности уполномоченные органы, должны гарантировать, что:

(a) не будут вводиться меры, несправедливо ограничивающие в любой момент времени поток газа на территории внутреннего рынка;

(b) не будут вводиться меры, которые могут серьезно угрожать положению с поставками газа в другом Государстве-члене ЕС;

ГАРАНТ:

Пункт (c) параграфа 7 статьи 10 настоящего Регламента применяется с 3 марта 2011 г.

(c) будет поддерживаться в соответствии с Регламентом (EC) 715/2009 максимально возможный с технической точки зрения и точки зрения безопасности трансграничный доступ к инфраструктуре в соответствии с Чрезвычайным планом.

8. Европейская Комиссия должна в максимально короткие сроки, но в любом случае не позднее, чем через 5 дней после получения от уполномоченного органа указанной в параграфе 5 информации, подтвердить, является ли провозглашение чрезвычайной ситуации оправданным, соответствуют ли максимально предпринимаемые меры списку действий, перечисленных в Чрезвычайном плане; также необходимо подтвердить, соответствуют ли предпринимаемые меры параграфу 7 и не возлагают ли они неоправданное бремя на хозяйствующие субъекты газовой отрасли. Европейская Комиссия может по требованию уполномоченного органа, хозяйствующих субъектов газовой отрасли или по собственной инициативе потребовать изменить меры, если они противоречат условиям, установленным параграфом 7 и первому предложению настоящего параграфа. Также Европейская Комиссия может потребовать у уполномоченного органа отменить объявление чрезвычайной ситуации, если считает, что такое объявление больше не является оправданным в соответствии с пунктом (c) параграфа.

В течение 3 дней после получения требования Европейской Комиссии уполномоченный орган должен внести изменения в меры и уведомить об этом Европейскую Комиссию, или проинформировать Европейскую Комиссию о причинах несогласия с требованием. В таком случае в течение 3 дней Европейская Комиссия может изменить свое требования или отозвать его, или созвать для рассмотрения вопроса уполномоченный орган, а при необходимости и соответствующие уполномоченные органы, а также, если сочтет это необходимым, Координационную группу по газу. Европейская Комиссия должна детально обосновать причины требования о внесении изменений в действия. Уполномоченный орган должен полностью учесть позицию Европейской Комиссии. Если окончательное решение уполномоченного органа отличается от позиции Европейской Комиссии, то уполномоченный орган должен предоставить причины такого решения.


Статья 11
Реагирование на чрезвычайные ситуации на союзном и региональном уровнях


1. По требованию уполномоченного органа, который объявил чрезвычайную ситуацию, и следуя процедуре подтверждения в соответствии со Статьей 10(8), Европейская Комиссия может объявить союзную чрезвычайную ситуацию или региональную чрезвычайную ситуацию в особенно пострадавшем географическом регионе. По требованию, как минимум, двух уполномоченных органов, которые объявили чрезвычайную ситуацию, и, в соответствии со Статьей 10(8) следуя процедуре подтверждения, а также, если причины этих чрезвычайных ситуаций связаны, то в соответствующих случаях Европейская Комиссия может объявить союзную чрезвычайную ситуацию или региональную чрезвычайную ситуацию. Во всех этих случаях Европейская Комиссия, используя средства связи, наиболее подходящие к ситуации, должна получить точки зрения других уполномоченных органов и надлежащим образом учесть всю предоставленную, относящуюся к вопросу информацию. Когда она определяет, что причины союзной или региональной чрезвычайной ситуации больше не являются обоснованием режима чрезвычайной ситуации, то Европейская Комиссия должна отменить режим союзной или региональной чрезвычайной ситуации. Во всех случаях Европейская Комиссия должна объяснить причины и проинформировать Совет ЕС о своем решении.

2. Европейская Комиссия должна созвать Координационную группу по газу, как только объявляет режим союзной или региональной чрезвычайной ситуации. Во время союзной или региональной чрезвычайной ситуации по требованию, как минимум, трех Государств-членов ЕС Европейская Комиссия может ограничить участие Государств-членов ЕС и уполномоченных органов в заседании Координационной группы по газу, как на все время заседания, так и на его часть.

3. При союзной или региональной чрезвычайной ситуации, указанной в параграфе 1, Европейская Комиссия должна координировать действия уполномоченных органов, учитывая результаты и информацию по консультации Координационной группы по газу. В частности, Европейская Комиссия должна:

(a) гарантировать обмен информацией;

(b) гарантировать согласованность и эффективность действий на уровне Государств-членов ЕС и на региональном уровне относительно союзного уровня;

(c) координировать действия в отношении третьих стран.

4. Европейская Комиссия должна созвать группу по управлению в кризисных ситуациях, состоящую из менеджеров по управлению в кризисных ситуациях, упомянутых в Статье 10(1)(g), и из Государств-членов ЕС, затронутых чрезвычайной ситуацией. Европейская Комиссия по соглашению с менеджерами по управлению в кризисных ситуациях может пригласить принять участие других заинтересованных участников. Европейская Комиссия должна обеспечить постоянное информирование Координационной группы по газу о работе группы по управлению в кризисных ситуациях.

5. Государства-члены ЕС, а в частности уполномоченные органы. должны гарантировать, что:

(a) не будут вводиться меры, несправедливо ограничивающие в любой момент времени поток газа на территории внутреннего рынка, особенно поток газа на пострадавшие рынки;

(b) не будут вводиться меры, которые могут серьезно угрожать газоснабжению в другом Государстве-члене ЕС;

ГАРАНТ:

Пункт (c) параграфа 5 статьи 11 настоящего Регламента применяется с 3 марта 2011 г.

(c) будет поддерживаться в соответствии с Регламентом (EC) 715/2009 максимально возможный с технической точки зрения и точки зрения безопасности трансграничный доступ к инфраструктуре в соответствии с Чрезвычайным планом.

6. Европейская Комиссия может по требованию уполномоченного органа, хозяйствующих субъектов газовой отрасли или по собственной инициативе рассмотреть вопрос о том, что в условиях союзной или региональной чрезвычайной ситуации действия, предпринятые Государством-членом ЕС или компетентным органом, или поведение хозяйствующих субъектов газовой отрасли противоречат параграфу 5. Европейская Комиссия может потребовать у Государства-члена ЕС или уполномоченного органа внести изменения в свои действия или предпринять действия для соблюдения параграфа 5, проинформировав в этой связи о причинах такого решения. Необходимо полным образом учитывать необходимость безопасного функционирования газовой системы.

В течение 3 дней после получения требования Европейской Комиссии Государство-член ЕС или уполномоченный орган должен внести изменения в действия и уведомить об этом Европейскую Комиссию или проинформировать Европейскую Комиссию о причинах несогласия с требованием. В таком случае в течение 3 дней Европейская Комиссия может внести поправки в свои требования или отозвать их, или созвать для рассмотрения вопроса уполномоченный орган, а при необходимости и соответствующие уполномоченные органы, а также, если сочтет это необходимым, Координационную группу по газу. Европейская Комиссия должна детально обосновать причины требования внесения изменений в действия. Уполномоченный орган должен полностью учесть позицию Европейской Комиссии. Если окончательное решение уполномоченного органа или Государства-члена ЕС отличается от позиции Европейской Комиссии, то уполномоченный орган или государство-член ЕС должны предоставить причины такого решения.

7. Европейская Комиссия после проведения консультаций с Координационной группой по газу должна составить постоянный резервный список целевой группы по мониторингу, состоящей из отраслевых экспертов и представителей Европейской Комиссии. Данная целевая группа по мониторингу может быть при необходимости развернута за пределами Европейского Союза. Тогда она должна совместно с третьими странами-поставщиками и транзитными государствами следить за газовыми потоками в Европейский Союз и докладывать об этом.

8. Уполномоченный орган должен предоставлять Центру мониторинга и информации Европейской Комиссии по гражданской защите информацию о необходимости в помощи. Центр мониторинга и информации по гражданской защите должен произвести оценки всей ситуации и предоставить рекомендацию касательно помощи, которая должна быть предоставлена наиболее пострадавшим Государствам-членам ЕС, и при необходимости третьим странам.


Статья 12
Координационная группа по газу


1. Координационная группа по газу создана для содействия координации мер по безопасности поставок газа. В состав Группы должны войти представители Государств-членов ЕС, в частности представители уполномоченных органов, Агентство, ENTSOG, соответствующие представительные органы промышленности и представительные органы заинтересованных потребителей. Европейская Комиссия в консультации с Государствами-членами ЕС должна принять решение о составе Группы, обеспечив ее полную представительность. Европейская Комиссия должна председательствовать в Группе. Группа должна утвердить свои правила процедуры.

2. В соответствии с настоящим Регламентом Координационная группа по газу должна проконсультировать Европейскую Комиссию, а также помогать ей, особенно по следующим вопросам:

(a) безопасность газоснабжения в любой момент времени, но особенно в случае чрезвычайной ситуации;

(b) вся информация, относящаяся к безопасности газоснабжения на национальном, региональном и союзном уровнях;

(c) передовой опыт и возможные рекомендации заинтересованным сторонам;

(d) уровень безопасности поставок газа, ориентировочные показатели и методики оценки;

(e) программа мероприятий на национальном, региональном и союзном уровнях и проверка уровней готовности;

(f) оценка Планов превентивных действий и Чрезвычайных планов и реализация предусмотренных ими мер;

(g) координация мер, связанных с урегулированием чрезвычайной ситуации, как внутри Европейского Союза, так и с вовлечением третьих стран, являющихся и не являющихся сторонами договора, учредившего Энергетическое сообщество;

(h) помощь, необходимая наиболее пострадавшим Государствам-членам ЕС.

3. Европейская Комиссия должна регулярно созывать Координационную группу по газу и делиться с ней информацией, получаемой от уполномоченных органов, при этом не подлежат разглашению сведения, представляющие коммерческую тайну.


Статья 13
Обмен информацией


1. Если у Государств-членов ЕС есть текущие обязательства по обслуживанию населения, относящиеся к безопасности газоснабжения, то они должны быть обнародованы до 3 января 2011 г. Любые последующие дополнения или дополнительные обязательства по обслуживанию населения должны быть также обнародованы, как только принимаются Государствами-членами ЕС.

2. Во время чрезвычайной ситуации хозяйствующие субъекты газовой отрасли должны ежедневно предоставлять уполномоченному органу следующую информацию:

(a) ежедневный спрос на газ и прогнозы на следующие 3 дня;

(b) ежедневный поток газа в миллионах кубических метрах/день на всех трансграничных точках входа и выхода, а также на точках соединяющих газопроизводственные объекты, хранилища или терминалы СПГ сети.

(c) срок в днях, на который ожидается возможным гарантировать газоснабжение защищенных потребителей.

3. В случае региональной или союзной чрезвычайной ситуации Европейская Комиссия правомочна требовать от уполномоченного органа незамедлительного предоставления, по меньшей мере:

(a) информации, обозначенной в параграфе 2;

(b) информации о мерах, которые планируются к применению или уже применяются компетентным органом для смягчения чрезвычайной ситуации, и информации об их эффективности;

(c) требований по принятию дополнительных мер другими уполномоченными органами;

(d) информации о мерах, осуществляемых по требованию других уполномоченных органов.

4. Не подлежат разглашению уполномоченными органами и Европейской Комиссией сведения, представляющие коммерческую тайну.

5. После прекращения чрезвычайной ситуации уполномоченный орган должен в кратчайшие сроки, но не позднее 6 недель после отмены режима чрезвычайной ситуации, предоставить Европейской Комиссии детальную оценку чрезвычайной ситуации и эффективности принятых мер, включая оценку влияния чрезвычайной ситуации на экономику, электроэнергетический сектор и описание помощи, предоставленной и/или полученной от Европейского Союза и его Государств-членов. Подобная оценка должна быть предоставлена Координационной группе по газу и отражена в обновлениях Планов превентивных действий и Чрезвычайных планов.

Европейская Комиссия должна проанализировать предоставленные уполномоченными органами оценки и проинформировать Государства-члены ЕС, Европейский парламент и Координационную группу по газу о результатах анализа в общей форме.

6. Для того чтобы позволить Европейской Комиссии произвести оценку ситуации безопасности газоснабжения на союзном уровне:

(a) не позднее 3 декабря 2011 г. Государства-члены ЕС должны сообщить Европейской Комиссии о действующих межправительственных соглашениях с третьими странами, влияющих на развитие газовой инфраструктуры и на поставки газа. При заключении с третьими странами новых межправительственных соглашений, оказывающих такое же воздействие, Государства-члены ЕС должны проинформировать о них Европейскую Комиссию;

(b) применительно к действующим и новым контрактам, а также к изменению действующих контрактов, хозяйствующие субъекты газовой отрасли должны уведомить соответствующие уполномоченные органы не позднее 3 декабря 2011 г. о следующих деталях контрактов с поставщиками из третьих стран и сроком действия больше 1 года:

(i) срок действия;

(ii) полный, ежегодный и среднемесячный оговоренный объем поставок;

(iii) оговоренный максимальный дневной объем поставок в случае аварийной или чрезвычайной ситуации;

(iv) оговоренные приемо-сдаточные пункты.

Уполномоченный орган должен уведомить Европейскую Комиссию в единой форме об этих данных. При заключении новых контрактов, а также при изменении действующих контрактов необходимо регулярно уведомлять о них, предоставляя в единой форме полный набор данных. Уполномоченный орган и Европейская Комиссия должны гарантировать конфиденциальность коммерчески важной информации.


Статья 14
Мониторинг, проводимый Европейской Комиссией


1. Европейская Комиссия должна проводить постоянный мониторинг и предоставлять отчеты по мерам безопасности газоснабжения, особенно через ежегодное рассмотрение докладов, упомянутое в Статье 5 Директивы 2009/73/EC, а также используя информацию, относящуюся к выполнению Статьи 11 и Статьи 52(1) указанной Директивы, и информацию, обнародованную в оценке рисков, Планах превентивных действий и Чрезвычайных планах, учрежденных в соответствии с настоящим Регламентом.

Не позднее 3 декабря 2014 г. Европейская Комиссия на основе докладов, упомянутых в Статье 4(6), и после проведения консультаций с Координационной группой по газу должна:

(a) сделать выводы относительно возможных способов укрепления безопасности газоснабжения на союзном уровне; определить реалистичность производимых оценок риска и вводимых на союзном уровне Планов превентивных действий и Чрезвычайных планов и доложить Европейскому парламенту и Совету ЕС о реализации настоящего Регламента, включая, inter alia, достигнутый прогресс во взаимосвязи рынков;

(b) доложить Европейскому парламенту и Совету ЕС об общей согласованности Планов превентивных действий и Чрезвычайных планов Государств-членов ЕС, а также их содействии солидарности и готовности к чрезвычайным ситуациям с позиции Европейского Союза.

При необходимости доклад может включать рекомендации по совершенствованию настоящего Регламента.


Статья 15
Отмена


Без ущерба обязательствам Государств-членов ЕС касательно сроков преобразования в национальное право и применения Директивы 2004/67/EC, данная Директива отменена с 2 декабря 2010 г. за исключением Статьи 4(1) и (2) данной Директивы. Эти статьи должны применяться до тех пор, пока соответствующие Государства-члены ЕС не определят категорию защищенных потребителей в соответствии со Статьей 2(1) настоящего Регламента и хозяйствующих субъектов газовой отрасли в соответствии со Статьей 8(1) настоящего Регламента. Независимо от первого параграфа настоящей Статьи, Статья 4(1) и (2) Директивы 2004/67/EC не подлежит дальнейшему применению после 3 июня 2012 г.


Статья 16
Частичная отмена


Настоящий Регламент не применяется в отношении Мальты и Кипра до тех пор, пока не осуществляются поставки газа на их территории. Для Мальты и Кипра сроки, предусмотренные пунктом (1) второго параграфа Статьи 2, Статьей 3(2), Статьей 4(2) и (5), Статьей 6(1) и (5), Статьей 8(1), Статьей 9(1), Статьей 13(6)(a) и (b), должны применяться следующим образом:

(b) для Статьи 4(2) и Статьи 8(1) - 18 месяцев;

(c) для Статьи 4(5) - 24 месяца;

(d) для Статьи 6(5) - 36 месяцев;

(e) для Статьи 6(1) - 48 месяцев;

со дня, когда газ впервые поставлен на их территории.


Статья 17
Вступление в силу


Настоящий Регламент вступает в силу на 20 день после его опубликования в "Официальном журнале Европейского Союза".

Статья 6(8), первое предложение Статьи 10(4), Статья 10(7)(c) и Статья 11(5)(c) применяются с 3 марта 2011 г.


Настоящий Регламент полностью обязателен и напрямую применим во всех Государствах-членах ЕС.


Совершено в Страсбурге 20 октября 2010 г.


От имени Европейского парламента

Президент

J. BUZEK


От имени Совета ЕС

Президент

O. CHASTEL


Приложение I


Расчет формулы N - 1


1. Определение формулы N - 1


Формула N - 1 описывает способность технической мощности инфраструктуры газовой отрасли удовлетворить спрос на газ в рассчитываемой области в полном объеме в случае сбоя на крупнейшем объекте инфраструктуры газовой отрасли в день исключительно высокого спроса на газ, который случается со статистической вероятностью один раз в 20 лет.

Инфраструктура газовой отрасли включает сеть транспортировки газа, состоящую из газопроизводственных объектов, объектов СПГ и хранилищ, соединенных с рассчитываемой областью.

Техническая мощность*(13) всей оставшейся доступной инфраструктуры газовой отрасли в случае сбоя на крупнейшем объекте инфраструктуры газовой отрасли должна, как минимум, равняться сумме спроса на газ в полном дневном объеме в рассчитываемой области в день исключительно высокого спроса на газ, который случается со статистической вероятностью раз в 20 лет.

При совершении нижеприведенного расчета результаты формулы N - 1 должны, как минимум, равняться 100%.


2. Метод расчета формулы N - 1


,


3. Определения составляющих формулы N - 1


"Рассчитываемая область" - это географическая область, для которой рассчитывается формула N - 1, как установлено компетентным органом.


Определение, регулирующее спрос


"" - это суммарный дневной спрос на газ (в миллионах кубических метров/день) в рассчитываемой области в день исключительно высокого спроса на газ, который случается со статистической вероятностью раз в 20 лет.


Определения, регулирующие предложение


"" - техническая мощность в точках входа (в миллионах кубических метров/день), исключая газопроизводственные объекты, объекты СПГ и хранилищ, обозначенных соответственно как , и , - это сумма технических мощностей всех точек входа на границе, через которые возможна поставка газа в рассчитываемую область.

"" - максимальная техническая производственная возможность (в миллионах кубических метров/день) - это сумма максимальных дневных технических производственных возможностей всех газопроизводственных объектов, которая может быть доставлена к точкам входа в рассчитываемой области.

"" - максимальная техническая отпускная способность хранилищ (в миллионах кубических метров/день) - это сумма максимальных дневных технических заборных мощностей всех хранилищ, которая может быть доставлена к точкам входа в рассчитываемой области, учитывая их соответствующие физические характеристики.

"" - максимальная техническая мощность объектов СПГ (в миллионах кубических метров/день) - это сумма максимальных дневных технических поставляемых мощностей всех объектов СПГ в рассчитываемой области, учитывая такие важные определяющие, как отгрузка, вспомогательные услуги, временные хранилища, регазификацию СПГ, а также техническую поставляемую мощность в системе.

"" - это техническая мощность крупнейшего объекта инфраструктуры газовой отрасли (в миллионах кубических метров/день) с наибольшей мощностью для снабжения рассчитываемой области. Если несколько объектов инфраструктуры газовой отрасли соединены с общим объектом инфраструктуры газовой отрасли вверх или вниз по направлению потока и не могут функционировать раздельно, то они должны рассматриваться как единый объект инфраструктуры газовой отрасли.


4. Расчет формулы N - 1, используя меры, регулирующие спрос


,


Определение, регулирующее спрос


"" - это часть (в миллионах кубических метров/день) , которая в случае прекращения поставок может быть значительно и своевременно покрыта с помощью рыночных мер, регулирующих спрос, в соответствии со Статьей 5(1)(b) и Статьей 6(2).


5. Расчет формулы N - 1 на региональном уровне


Рассчитываемая область, указанная в пункте 3, в соответствующих случаях должна быть расширена до соответствующего регионального уровня, определенного уполномоченными органами заинтересованных Государств-членов ЕС. Для расчета формулы N - 1 на региональном уровне должен быть использован единый крупнейший объект инфраструктуры газовой отрасли общего интереса. Единый крупнейший объект инфраструктуры газовой отрасли общего интереса для региона - это крупнейший объект инфраструктуры газовой отрасли в регионе, который прямо или косвенно участвует в поставках газа в Государства-члены ЕС того региона. Он должен быть указан в совместном Плане превентивных действий.

Региональный расчет формулы N - 1 может заменить национальный расчет формулы N - 1 только в том случае, если единый крупнейший объект инфраструктуры газовой отрасли общего интереса является определяющим для газоснабжения всех заинтересованных Государств-членов ЕС в соответствии с совместной оценкой рисков.


Приложение II


Список
рыночных мер для обеспечения безопасности газоснабжения


При разработке Плана превентивных действий и Чрезвычайного Плана уполномоченный орган должен принять во внимание примерный и неполный список мер, помещенных в настоящем Приложении. Разрабатывая План превентивных действий и Чрезвычайный План, уполномоченный орган должен надлежащим образом принять во внимание воздействие предложенных мер на окружающую среду, а также в максимально возможной степени отдать предпочтение мерам, оказывающим наименьшее воздействие на окружающую среду, однако с учетом аспектов безопасности газоснабжения.

Меры, регулирующие предложение:

- повышение производственной гибкости;

- повышение гибкости импортирования;

- содействие включению газа, поступающего из возобновляемых источников, в инфраструктуру газовой сети;

- хранилище товарного газа - объем и мощность отбора газа в хранилище;

- мощность терминалов СПГ и максимальные поставляемые мощности;

- диверсификация поставок газа и маршрутов его транспортировки;

- реверсивные потоки;

- скоординированное операторами систем транспортировки управление распределением;

- использование долгосрочных и краткосрочных контрактов;

- инвестиции в инфраструктуру, включая в двунаправленные мощности;

- контракты, гарантирующие безопасность газоснабжения.

Меры, регулирующие спрос:

- использование прерываемых контрактов;

- возможности перехода на другие виды топлива, в том числе использование альтернативного резервного топлива на промышленных предприятиях и энергогенерирующих станциях;

- добровольное снижение гарантированных нагрузок;

- рост эффективности;

- увеличение использования возобновляемых источников энергии.


Приложение III


Список
нерыночных мер для обеспечения безопасности газоснабжения


При разработке Плана превентивных действий и Чрезвычайного Плана уполномоченный орган должен считать оправданным использование следующего примерного и неполного списка мер только в случае чрезвычайной ситуации:

Меры, регулирующие предложение:

- использование стратегических хранилищ газа;

- вынужденное использование запасов альтернативного топлива (к примеру, в соответствии с Директивой 2009/119/EC от 14 сентября 2009 г государства-члены ЕС обязаны поддерживать минимальные запасы неочищенной сырой нефти и/или нефтепродуктов*(14));

- вынужденное использование электричества, произведенного не из газа, а из других источников;

- вынужденный рост производства газа;

- вынужденный забор газа из хранилищ.

Меры, регулирующие спрос:

- различные шаги по обязательному снижению спроса, в том числе:

- вынужденный переход на альтернативные виды топлива;

- вынужденное использование прерываемых контрактов, когда они не полностью используются в качестве рыночных мер;

- вынужденное снижение гарантированных нагрузок.


Приложение IV


Региональное сотрудничество


В соответствии со Статьей 194 Договора о функционировании Европейского Союза, а также как подчеркнуто в Статье 6 Директивы 2009/73/EC и в Статье 12 Регламента (EC) 715/2009, региональное сотрудничество отражает принцип солидарности, а также является основной идеей настоящего Регламента. Особенно региональное сотрудничество требуется для введения оценки риска (Статья 9), для выработки Планов превентивных действий и Чрезвычайных планов (Статьи 4, 5 и 10), для установления стандартов инфраструктуры и снабжения (Статьи 6 и 8), а также для реагирования на союзные и региональные чрезвычайные ситуации (Статья 11).

По настоящему Регламенту региональное сотрудничество строится на существующем региональном сотрудничестве между хозяйствующими субъектами газовой отрасли, Государствами-членами ЕС и национальными регуляторными органами, для укрепления, наряду и с другими целями, безопасности снабжения и интеграции внутреннего энергетического рынка. Интеграция внутреннего энергетического рынка включает, в том числе, и интеграцию трех региональных рынка газа в рамках Региональной инициативы по газу, Газовой платформы, Группы высокого уровня по плану объединения балтийского энергетического рынка и Координационной группы Энергетического сообщества по безопасности поставок. Однако конкретные требования к безопасности снабжения способствуют становлению новых рамок сотрудничества, и необходимо адаптировать существующие области сотрудничества для гарантирования наибольшей эффективности.

Учитывая все большую взаимосвязь и взаимозависимость рынков, а также завершение формирования внутреннего рынка газа, сотрудничество между следующими Государствами-членами ЕС в качестве примера для других, а также сотрудничество между органами соседних Государств-членов ЕС, может укрепить индивидуальную и коллективную безопасность газоснабжения:

- между Польшей и тремя государствами Балтии (Эстония, Латвия и Литва);

- между Пиренейским полуостровом (Испания и Португалия) и Францией;

- между Ирландией и Соединенным Королевством;

- между Болгарией, Грецией и Румынией;

- между Данией и Швецией;

- между Словенией, Италией, Австрией, Венгрией и Румынией;

- между Польшей и Германией;

- между Францией, Германией, Бельгией, Нидерландами и Люксембургом;

- между Германией, Чехией и Словакией;

- между другими.

При необходимости региональное сотрудничество между Государствами-членами ЕС может быть расширено, чтобы укрепить сотрудничество с соседними Государствами-членами ЕС, особенно с изолированными газовыми системами, с целью дальнейшего объединения энергосистем. Государства-члены ЕС также могут входить в различные группы сотрудничества.


------------------------------

*(1) Regulation (EU) No 994/2010 of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 concerning measures to safeguard security of gas supply and repealing Council Directive 2004/67/EC (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 295, 12.11.2010, стр. 1-22.

*(2) Заключение Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам от 20 января 2010 года (еще не опубликованное в Официальном журнале).

*(3) Позиция Европейского парламента от 21 сентября 2010 года (еще не опубликованная в Официальном журнале) и Решение Совета ЕС от 11 октября 2010 года.

*(4) ОЖ N L 127, 29.4.2004, стр. 92.

*(5) Низкокалорийный газ - это природный газ с менее высоким содержанием метана - от 80% до 87% - прим. перев.

*(6) ОЖ N L 198, 20.7.2006, стр. 18.

*(7) Принцип N-1 заключается в том, что если произойдет сбой на самом крупном узле инфраструктуры газовой отрасли или в самом крупном центре поставки газа (терминал СПГ, хранилище и т.д.), то Государство-член ЕС должно будет удовлетворить спрос на газ в полном объеме, задействуя оставшиеся мощности газовой отрасли - прим. перев.

*(8) ОЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 1.

*(9) ОЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 36.

*(10) ОЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 94.

*(11) ОЖ N L 314, 1.12.2007, стр. 9.

*(12) ОЖ N L 345 , 23.12.2008, стр. 75.

*(13) В соответствии со Статьей 2(1)(18) Регламента (EC) 715/2009 "техническая мощность" означает максимальную обеспеченную мощность, которую оператор системы транспортировки может предложить пользователям сети, учитывая целостность системы и технические требования к сети транспортировки.

*(14) ОЖ N L 265, 9.10.2009, стр. 9.



Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 994/2010 от 20 октября 2010 г. в отношении мер защиты безопасности газоснабжения и об отмене Директивы Совета ЕС 2004/67/EC


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод - Бабинцева О.В.


Настоящий Регламент вступает в силу на 20 день после его опубликования в Официальном журнале Европейского Союза

Статья 6(8), первое предложение Статьи 10(4), Статья 10(7)(c) и Статья 11(5)(c) применяются с 3 марта 2011 г.


Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале, N L 295, 12.11.2010, стр. 1-22.


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.