Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС 1907/2006 от 18 декабря 2006 г. относительно регистрации, оценки, разрешения и ограничения химических веществ (Регламент REACH) и об учреждении Европейского агентства по химическим веществам, вносящий изменения в Директиву 1999/45/ЕС и отменяющий Регламент (ЕЭС) 793/93 Совета ЕС и Регламент (ЕС) 1488/94 Европейской Комиссии, а также Директиву 76/769/ЕЭС Совета ЕС и Директивы 91/155/ЕЭС, 93/67/ЕЭС, 93/105/ЕС и 2000/21/ЕС Европейской Комиссии

Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС 1907/2006 от 18 декабря 2006 г. относительно регистрации, оценки, разрешения и ограничения химических веществ (Регламент REACH) и об учреждении Европейского агентства по химическим веществам, вносящий изменения в Директиву 1999/45/ЕС и отменяющий Регламент (ЕЭС) 793/93 Совета ЕС и Регламент (ЕС) 1488/94 Европейской Комиссии, а также Директиву 76/769/ЕЭС Совета ЕС и Директивы 91/155/ЕЭС, 93/67/ЕЭС, 93/105/ЕС и 2000/21/ЕС Европейской Комиссии*(1)
(Брюссель, 18 декабря 2006 г.)

 

(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)

 

Текст в редакции

Регламента (ЕС) 1354/2007 Совета ЕС от 15 ноября 2007 г.*(2),

Регламента (ЕС) 987/2008 Европейской Комиссии от 8 октября 2008 г.*(3),

Регламента (ЕС) 1272/2008 Европейского парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г.*(4),

Регламента (ЕС) 134/2009 Европейской Комиссии от 16 февраля 2009 г.*(5),

Регламента (ЕС) 552/2009 Европейской Комиссии от 22 июня 2009 г.*(6),

Регламента (EС) 276/2010 Европейской Комиссии от 31 марта 2010 г.*(7),

Регламента (EС) 453/2010 Европейской Комиссии от 20 мая 2010 г.*(8),

Регламента (EС) 143/2011 Европейской Комиссии от 17 февраля 2011 г.*(9),

Регламента (EС) 207/2011 Европейской Комиссии от 2 марта 2011 г.*(10),

Регламента (ЕС) 252/2011 Европейской Комиссии от 15 марта 2011 г.*(11),

Регламента (ЕС) 253/2011 Европейской Комиссии от 15 марта 2011 г.*(12),

Регламента (ЕС) 366/2011 Европейской Комиссии от 14 апреля 2011 г.*(13),

Регламента (ЕС) 494/2011 Европейской Комиссии от 20 мая 2011 г.*(14),

Регламента (ЕС) 109/2012 Европейской Комиссии от 9 февраля 2012 г.*(15),

Регламента (ЕС) 125/2012 Европейской Комиссии от 14 февраля 2012 г.*(16),

Регламента (ЕС) 412/2012 Европейской Комиссии от 15 мая 2012 г.*(17),

Регламента (ЕС) 835/2012 Европейской Комиссии от 18 сентября 2012 г.*(18),

Регламента (ЕС) 836/2012 Европейской комиссии от 18 сентября 2012 г.*(19),

Регламента (ЕС) 847/2012 Европейской Комиссии от 19 сентября 2012 г.*(20),

Регламента (ЕС) 126/2013 Европейской Комиссии от 13 февраля 2013 г.*(21),

Регламента (ЕС) 348/2013 Европейской Комиссии от 17 апреля 2013 г.*(22),

Регламента (ЕС) 517/2013 Совета ЕС от 13 мая 2013 г.*(23),

Регламента (ЕС) 1272/2013 Европейской Комиссии от 6 декабря 2013 г.*(24),

Регламента (ЕС) 301/2014 Европейской Комиссии от 25 марта 2014 г.*(25),

Регламента (ЕС) 317/2014 Европейской Комиссии от 27 марта 2014 г.*(26),

Регламента (ЕС) 474/2014 Европейской Комиссии от 8 мая 2014 г.*(27),

Регламента (ЕС) 895/2014 Европейской Комиссии от 14 августа 2014 г.*(28),

Регламента (ЕС) 2015/282 Европейской Комиссии от 20 февраля 2015 г.*(29),

Регламента (ЕС) 2015/326 Европейской Комиссии от 2 марта 2015 г.*(30),

Регламента (ЕС) 2015/628 Европейской Комиссии от 22 апреля 2015 г.*(31),

Регламента (ЕС) 2015/830 Европейской Комиссии от 28 мая 2015 г.*(32),

Регламента (ЕС) 2015/1494 Европейской Комиссии от 4 сентября 2015 г.*(33),

Регламента (ЕС) 2016/26 Европейской Комиссии от 13 января 2016 г.*(34),

Регламента (ЕС) 2016/217 Европейской Комиссии от 16 февраля 2016 г.*(35),

Регламента (ЕС) 2016/863 Европейской Комиссии от 31 мая 2016 г.*(36),

Регламента (ЕС) 2016/1005 Европейской Комиссии от 22 июня 2016 г.*(37),

Регламента (ЕС) 2016/1017 Европейской Комиссии от 23 июня 2016 г.*(38),

Регламента (ЕС) 2016/1688 Европейской Комиссии от 20 сентября 2016 г.*(39),

Регламента (ЕС) 2016/2235 Европейской Комиссии от 12 декабря 2016 г.*(40)

 

Исправления:

Корригендум, OЖ N L 136, 29.5.2007, стр. 3 (1907/2006)

Корригендум, OЖ N 141, 31.5.2008, стр. 22 (1907/2006)

Корригендум, OЖ N L 36, 5.2.2009, стр. 84 (1907/2006)

Корригендум, OЖ N L 49, 24.2.2011, стр. 52 (143/2011)

Корригендум, OЖ N L 136, 24.5.2011, стр. 105 (494/2011)

 

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 95,

Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,

Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(41),

Руководствуясь Заключением Комитета регионов*(42),

Действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 251 Договора*(43),

Принимая во внимание, что:

(1) Настоящий Регламент должен обеспечить высокий уровень защиты здоровья человека и окружающей среды, а также свободное перемещение веществ, отдельно, в смеси и в изделиях, повышая уровень конкуренции и инноваций. Настоящий Регламент должен также способствовать развитию альтернативных методов оценки опасности веществ.

(2) Эффективное функционирование внутреннего рынка веществ может быть достигнуто, только если требования к веществам существенно не отличаются в различных Государствах-членах ЕС.

(3) Высокий уровень защиты здоровья человека и окружающей среды должен быть обеспечен при сближении законодательства о веществах с целью достижения устойчивого развития. Это законодательство должно применяться без дискриминации, независимо от того, продаются вещества на внутреннем рынке или на международном рынке в соответствии с международными обязательствами Сообщества.

(4) Согласно плану исполнения, принятому 4 сентября 2002 г. на Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, Европейский Союз намерен достичь того, чтобы к 2020 году химические вещества производились и использовались таким образом, который приведет к минимизации существенного отрицательного воздействия на здоровье человека и окружающую среду.

(5) Настоящий Регламент должен применяться без ущерба законодательству Сообщества о рабочих местах и окружающей среде.

(6) Настоящий Регламент должен внести свой вклад в осуществление Стратегического подхода к международному управлению химическими веществами (SAICM), принятого 6 февраля 2006 г. в Дубае.

(7) Для сохранения целостности внутреннего рынка и обеспечения высокого уровня защиты здоровья человека, особенно здоровья работников, и окружающей среды, необходимо обеспечить, чтобы производство веществ в Сообществе соответствовало законодательству Сообщества, даже если эти вещества предназначены для экспорта.

(8) Особое внимание необходимо уделить потенциальному влиянию настоящего Регламента на мелкие и средние предприятия (SMEs) и необходимость исключения какой-либо дискриминации по отношению к ним.

(9) Оценка действия четырех главных юридических инструментов, регулирующих химические вещества в Сообществе, а именно Директивы 67/548/ЕЭС Совета ЕС от 27 июня 1967 г. по сближению законодательных, регламентарных и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркировки опасных веществ*(44), Директивы 76/769/ЕЭС Совета ЕС от 27 июля 1976 г. о сближении законодательных, регламентарных и административных положений Государств-членов ЕС в отношении ограничения допуска на рынок и применения некоторых опасных веществ и продуктов*(45), Директивы 1999/45/ЕЭС Европейского парламента и Совета ЕС от 31 мая 1999 г. о сближении законодательных, регламентарных и административных положений Государств-членов ЕС в отношении классификации, упаковки и маркировки опасных продуктов*(46) и Регламента (ЕЭС) 793/93 Совета ЕС от 23 марта 1993 г. по оценке рисков от воздействия существующих веществ и контролю над ними*(47), определила ряд проблем в действии законодательства Сообщества о химических веществах, приводящих к неравенству законодательных, регламентарных и административных положений Государств-членов ЕС, непосредственно влияющих на функционирование внутреннего рынка в этой сфере, а также определила необходимость сделать больше для защиты здоровья населения и окружающей среды в соответствии с принципом предупреждения.

(10) Вещества, находящиеся на временном хранении под таможенным надзором, в свободных зонах или на свободных складах, предназначенные на реэкспорт или транзитные, не используются в пределах значения настоящего Регламента, и, следовательно, должны быть исключены из сферы его действия. Перевозка опасных веществ и опасных смесей железнодорожным, дорожным, внутренним водным, морским или воздушных транспортом должна быть также исключена из сферы его действия, так как к этим видам перевозки уже применяется специальное законодательство.

(11) Для того чтобы обеспечить работоспособность и сохранить стимулирование переработки и утилизации отходов, отходы не должны рассматриваться как вещества, смеси или изделия в пределах значения настоящего Регламента.

(12) Важной целью новой системы, учреждаемой настоящим Регламентом, является стимулирование и в некоторых случаях обеспечение того, чтобы вещества, требующие особого внимания, были постепенно заменены менее опасными веществами или технологиями, если имеются подходящие экономически и технически осуществимые альтернативы. Настоящий Регламент не влияет на применение Директив о защите работников и окружающей среде, в частности, Директивы 2004/37/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. по защите работников от рисков, связанных с воздействием во время работы канцерогенных веществ или факторов, вызывающих мутацию (Шестая отдельная Директива в значении Статьи 16(1) Директивы 89/391/ЕЭС)*(48) Совета ЕС и Директивы 98/24/ЕС от 7 апреля 1998 г. о защите здоровья и безопасности работников от рисков, связанных с химическими веществами (Четырнадцатая отдельная Директива в значении Статьи 16(1) Директивы 89/391/ЕЭС)*(49), согласно которым работодатели должны устранить опасные вещества везде, где это возможно технически, или заменить опасные вещества менее опасными веществами.

(13) Настоящий Регламент должен применяться без ущерба запретам и ограничениям, изложенным в Директиве 76/768/ЕЭС Совета ЕС от 27 июля 1976 г. по сближению законодательств Государств-членов ЕС в отношении косметической продукции*(50), в той мере, в которой вещества используются и реализуются как косметические ингредиенты и входят в сферу действия данного Регламента. Поэтапное сокращение испытаний на позвоночных животных в целях защиты здоровья человека, как определено в Директиве 76/768/ЕС, должно происходить с учетом использования этих веществ в косметике.

(14) Настоящий Регламент содержит информацию о веществах и их использовании. Имеющаяся информация, включая информацию, собранную в данном Регламенте, должна использоваться соответствующими лицами при применении и исполнении соответствующего законодательства Сообщества, например, касающегося продукции, и добровольных инструментов Сообщества, таких как схема эко-маркировки. Европейская Комиссия должна при пересмотре и развитии соответствующего законодательства Сообщества и добровольных инструментов рассмотреть, как используется информация, имеющаяся в настоящем Регламенте, и изучить возможности учреждения Европейского знака качества.

(15) Существует необходимость обеспечения эффективного управления техническими, научными и административными аспектами настоящего Регламента на уровне Сообщества. Для выполнения этой роли должна быть создана центральная организация. Согласно технико-экономическому обоснованию требований к ресурсам этой центральной организации независимая центральная организация предлагает ряд долгосрочных преимуществ по сравнению с другими вариантами. Поэтому должно быть учреждено Европейское агентство по химическим веществам (далее - Агентство).

(16) Настоящий Регламент устанавливает определенные обязанности и обязательства для производителей, импортеров и пользователей веществ: их самих, в смеси и в изделиях. Настоящий Регламент основывается на том принципе, что промышленность должна производить, импортировать или использовать вещества или размещать их на рынке с такой ответственностью или осторожностью, которые могут потребоваться для того, чтобы при разумных предвидимых условиях здоровью человека и окружающей среде не был нанесен вред.

(17) Вся имеющаяся и соответствующая информация о веществах, их самих, в смеси и в изделиях, должна быть собрана для помощи при определении опасных характеристик, и рекомендации по поводу мер, применяемых для управления рисками, и должна систематически передаваться по цепи поставки при разумной необходимости для предотвращения отрицательного влияния на здоровье человека и окружающую среду. Кроме этого, при необходимости должно оказываться содействие передаче технической информации о поддержке управления рисками по цепи поставки.

(18) Ответственность за управление рисками, связанными с веществами, должна быть возложена на физические или юридические лица, которые производят, импортируют, размещают на рынке или используют эти вещества. Информация о применении настоящего Регламента должна быть легкодоступной, в частности, для мелких и средних предприятий (SMEs).

(19) Поэтому положения о регистрации должны требовать от производителей и импортеров предоставления данных о веществах, которые они производят или импортируют, использования этих данных для оценки рисков, относящихся к этим веществам, и разработки рекомендаций и соответствующих мер по управлению рисками. Для гарантии того, что они фактически отвечают по этим обязательствам, а также по причинам необходимости обеспечения прозрачности, условия регистрации требуют от них представить Агентству досье, содержащее всю эту информацию. Регистрируемым веществам должно быть разрешено обращение на внутреннем рынке.

(20) Положения об оценке должны предусматривать после регистрации разрешение проведения проверок на предмет соответствия регистрации требованиям настоящего Регламента и при необходимости разрешение на предоставление дополнительной информации о свойствах веществ. Если Агентство совместно с Государствами-членами ЕС считает, что есть основания для предположения того, что вещество представляет риск для здоровья человека или окружающей среды, Агентство должно после включения вещества в план повторных действий Сообщества по оценке веществ, полагаясь на компетентные органы Государств-членов ЕС, обеспечить, чтобы это вещество было оценено.

(21) Хотя информация, полученная при оценке вещества, должна использоваться в первую очередь производителями и импортерами для управления рисками, относящимися к их веществам, она также может использоваться для инициирования процедур выдачи разрешения или ограничений согласно настоящему Регламенту или процедур управления рисками согласно законодательству Сообщества. Поэтому необходимо обеспечить, чтобы эта информация имелась в наличии у компетентных органов и могла быть использована ими в целях этих процедур.

(22) Положения о разрешении должны обеспечивать нормальное функционирование внутреннего рынка, гарантируя должный контроль за рисками, связанными с веществами, вызывающими наибольшую озабоченность. Разрешения на размещение на рынке и использование должны быть выданы Европейской Комиссией, только если риски, возникающие от их использования, контролируются должным образом, где это возможно, или их использование может быть вызвано социально-экономическими причинами и нет других подходящих альтернатив, которые экономически и технически осуществимы.

(23) Положения об ограничении должны разрешать производство, размещение на рынке и использование веществ, представляющих риски, на которые необходимо обратить внимание, при условии полного или частичного запрета или других ограничений, основанных на оценке этих рисков.

(24) При подготовке настоящего Регламента Европейская Комиссия начала реализацию проектов выполнения REACH (RIPs), привлекая соответствующих экспертов из групп акционеров. Некоторые из этих проектов направлены на разработку проектов руководств и инструментов, которые помогут Европейской Комиссии, Агентству, Государствам-членам ЕС, производителям, импортерам и пользователям веществ выполнить, при конкретных условиях, свои обязательства по настоящему Регламенту. Эта работа должна позволить Европейской Комиссии и Агентству составить соответствующее техническое руководство и сделать его доступным в срок с учетом крайних сроков, установленных настоящим Регламентом.

(25) Ответственность за оценку рисков и опасности веществ должна быть возложена, в первую очередь, на физические или юридические лица, производящие или импортирующие вещества, но только если они делают это в объемах, превышающих определенный уровень, с тем чтобы они могли нести соответствующее бремя. Физические или юридические лица, работающие с химическими веществами, должны принять необходимые меры по управлению рисками в соответствии с оценкой рисков веществ и передавать соответствующие рекомендации по цепи поставок. Это должно включать в себя описание, документирование и уведомление соответствующим прозрачным методом о рисках, возникающих в процессе производства, использования и утилизации каждого вещества.

(26) Для эффективного проведения оценки безопасности веществ производители и импортеры веществ должны получить информацию об этих веществах, если это необходимо, посредством выполнения новых испытаний.

(27) В целях применения и оценки и по причине прозрачности информация об этих веществах, а также относящаяся к ним информация, включая меры по управлению рисками, должны обычно предоставляться компетентным органам.

(28) Научные исследования и разработки обычно проводятся с использованием веществ в количестве менее одной тонны в год. Не нужно делать исключение для таких исследований и разработок из-за того, что вещества в таком количестве не подлежат регистрации в любом случае. Но для стимулирования инноваций исследования и разработки, ориентированные на продукцию и процесс, должны быть освобождены от обязательства регистрации на определенный период, если вещество еще не предназначено для размещения на рынке для неопределенного количества пользователей, так как его применение в смеси или изделиях все еще требует дополнительного исследования и разработок, выполняемых самим потенциальным заявителем регистрации или совместно с ограниченным количеством известных потребителей. Кроме этого, необходимо предусмотреть подобное освобождение (исключение) для пользователей, использующих вещество в целях исследований и разработок, ориентированных на продукцию и процесс, при условии, что риски здоровью человека и окружающей среде должным образом контролируются в соответствии с требованиями законодательства о защите работников и окружающей среды.

(29) Так как производители и импортеры изделий несут ответственность за свои изделия, необходимо ввести требования о регистрации веществ, которые предназначены для выделения из этих изделий и которые не были зарегистрированы для такого использования. О веществах, которые вызывают очень высокую озабоченность и представлены в изделиях в количестве и концентрации выше установленных пределов, если воздействие этого вещества не может быть исключено и если это вещество еще не было зарегистрировано кем-либо для использования, необходимо уведомить Агентство. Агентство также должно иметь полномочия требовать подачи заявления о регистрации, если имеются основания подозревать, что выделение вещества из изделия может представлять риск здоровью человека или окружающей среде и что вещество представлено в этих изделиях производителя или импортера в целом в количестве выше одной тонны в год. Агентство должно рассмотреть необходимость наложения ограничения, если оно считает, что использование этих веществ в изделиях представляет риск здоровью человека или окружающей среде, который должным образом не контролируется.

(30) Требования для выполнения оценки химической безопасности производителями и импортерами должны быть определены детально в техническом приложении с тем, чтобы позволить им выполнять их обязательства. Для достижения справедливого распределения бремени со своими пользователями производители и импортеры должны адресовать свою оценку химической безопасности не только для своего собственного использования и использования, для которого они размещают свои вещества на рынке, но также и для всех видов использования, за которыми к ним обращаются их пользователи.

(31) Европейская Комиссия в тесном сотрудничестве с промышленностью, Государствами-членами ЕС и другими соответствующими акционерами должна разработать руководство для выполнения требований настоящего Регламента, относящееся к смесям (в частности, в отношении данных безопасности, включающих сценарии воздействия), включая оценку веществ, входящих в специальные смеси, такие как металлы, входящие в сплавы. При этом Европейская Комиссия должна учитывать работу, которая должна быть выполнена в рамках реализации проектов выполнения REACH (RIPs), и включить необходимое руководство по этому вопросу в общий пакет руководств по REACH. Это руководство должно иметься в наличии до начала применения настоящего Регламента.

(32) Не нужно выполнять оценку химической безопасности для веществ в смесях, имеющихся в определенных очень незначительных концентрациях, которые считаются не вызывающими озабоченность. Вещества в смесях в таких небольших концентрациях должны также быть освобождены от получения разрешения. Эти положения должны применяться равным образом к смесям, которые являются смесями твердых веществ, если такой смеси не придана определенная форма, которая делает ее изделием.

(33) Совместное предоставление и обмен информацией о веществах должны быть предусмотрены для увеличения эффективности системы регистрации, сокращения затрат и сокращения испытаний на позвоночных животных. Один из группы лиц, подающих заявление на совместную регистрацию, должен предоставить информацию от имени других согласно правилам, которые обеспечивают предоставление всей необходимой информации, при этом допускается разделение бремени затрат. Лицо, подающее заявление на регистрацию, должно иметь возможность предоставить информацию непосредственно Агентству в определенных особых случаях.

(34) Требования к сбору информации о веществах должны быть распределены на группы согласно объемам производства или импорта вещества, так как это способствует определению потенциального воздействия человека и окружающей среды на вещество, и должно быть подробно описано. Для сокращения возможного влияния на вещества небольшого объема новая токсикологическая и экотоксикологическая информация должна требоваться только для приоритетных веществ, объемом от 1 до 10 тонн. Для других веществ в этом количестве должны быть предусмотрены способы, поощряющие производителей и импортеров предоставлять эту информацию.

(35) Государства-члены ЕС, Агентство и все заинтересованные стороны должны полностью учитывать результаты реализации проектов выполнения REACH (RIPs), в частности, в отношении регистрации веществ, встречающихся в природе.

(36) Необходимо рассмотреть применение Статьи 2(7)(а) и (b) и Приложения XI к веществам, имеющим происхождение из минералогических процессов, и полностью должен быть принят во внимание пересмотр Приложений IV и V.

(37) Если проводятся испытания, они должны отвечать соответствующим требованиям защиты лабораторных животных, установленным в Директиве 86/609/ЕЭС Совета ЕС от 24 ноября 1986 г. по сближению законодательных, регламентарных и административных положений Государств-членов ЕС о защите животных, использующихся для экспериментальных и научных целей*(51), и в случае экотоксикологических и токсикологических испытаний, хорошей лабораторной практике, установленной в Директиве 2004/10/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 11 февраля 2004 г. о гармонизации законодательных, регламентарных и административных положений относительно применения принципов хорошей лабораторной практики и подтверждения их применения для химических веществ*(52).

ГАРАНТ:

Директивой Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2010/63/EC от 22 сентября 2010 г. Директива 86/609/ЕЭС Совета ЕС от 24 ноября 1986 г. признана утратившей силу

(38) Также допускается сбор информации альтернативными способами, предполагающими равенство предписанным испытаниям и способам испытания, например, если эта информация получена благодаря действующей количественной или качественной модели структурной деятельности или благодаря веществам, структурно связанным с ними. В этом отношении Агентство совместно с Государствами-членами ЕС и заинтересованными сторонами должно разработать соответствующее руководство. Также должна быть предусмотрена возможность не предоставлять определенную информации без необходимого обоснования. Основываясь на результатах реализации проектов выполнения REACH (RIPs), должны быть разработаны критерии, определяющие, что представляет собой такое обоснование.

(39) Для оказания помощи компаниям и, в частности, средним и мелким предприятиям (SMEs) в выполнении требований настоящего Регламента Государства-члены ЕС кроме текущих руководящих документов, предусмотренных Агентством, должны учредить национальные службы технической поддержки.

(40) Европейская Комиссия, Государства-члены ЕС, промышленность и другие акционеры должны продолжить вносить вклад в содействие альтернативным способам испытаний на международном и национальном уровнях, включая методологии, поддерживаемые компьютерной техникой, соответствующие методологии in vitro, основанные на токсикогеномике и другие соответствующие методологии. Стратегия Сообщества в продвижении альтернативных способов испытания является приоритетной, и Европейская Комиссия должна обеспечить, чтобы в рамках своих будущих Программ исследования и инициатив, таких как План действия Сообщества по защите и благосостоянию животных на 2006 - 2010 годы, это оставалось приоритетной темой. Необходимо обеспечить участие акционеров и выдвижение инициатив, вовлекающих все заинтересованные стороны.

(41) По причинам пригодности и из-за их особого характера должны быть изложены специальные требования к регистрации промежуточных продуктов. Полимеры должны быть освобождены от регистрации и оценки до тех пор, пока те из них, которые должны быть зарегистрированы из-за рисков, представляющих опасность для здоровья человека или окружающей среды, не отобраны практическим и эффективным с точки зрения затрат способом на основании разумных технических и ценных научных критериев.

(42) Во избежание перегрузки компетентных органов и физических или юридических лиц работой, связанной с регистрацией уже введенных на внутренний рынок веществ, эта регистрация должна распределяться в течение соответствующего периода времени без неоправданных задержек. Поэтому должны быть установлены крайние сроки регистрации этих веществ.

(43) Данные о веществах, уже заявленных в соответствии с Директивой 67/548/ЕЭС, должны быть упрощены в системе и должны обновляться при достижении следующего предела количества по тоннажу.

(44) Для обеспечения гармонизированной простой системы все заявки на регистрацию должны подаваться в Агентство. Для обеспечения последовательного подхода и эффективного использования ресурсов необходимо провести комплексную проверку всех регистраций и принять ответственность за все окончательные отказы регистрации.

(45) Европейский перечень существующих коммерческих химических веществ (EINECS) включал в себя определенные сложные вещества в одной статье. Вещества UVCB (вещества неизвестного или переменного состава, продукты сложной реакции и биологические материалы) могут быть зарегистрированы как единое вещество согласно настоящему Регламенту, несмотря на их изменяющийся состав при условии, что их опасные свойства не отличаются существенно и соответствуют этой же классификации.

(46) Для обеспечения того, чтобы информация, собранная при регистрации, была актуальной, должно быть введено обязательство заявителя регистрации информировать Агентство об определенных изменениях информации.

(47) В соответствии с Директивой 86/609/ЕЭС необходимо заменять, сокращать или совершенствовать испытания на позвоночных животных. Применение настоящего Регламента должно основываться на использовании альтернативных способов испытания, подходящих по возможности для оценки опасности, которую представляют химические вещества для здоровья и окружающей среды. Необходимо избегать использования животных с помощью альтернативных способов, утвержденных Европейской Комиссией или международными органами или признанными Европейской Комиссией или Агентством в качестве соответствующих информационным требованиям настоящего Регламента. В этом отношении Европейская Комиссия после консультаций с соответствующими акционерами должна внести предложения по изменению будущего Регламента Европейской Комиссии о способах испытаний или настоящего Регламента при необходимости для замены, сокращения или совершенствования проведения испытаний на животных. Европейская Комиссия и Агентство должны обеспечить, чтобы сокращение испытаний на животных стало ключевым вопросом в развитии и сохранении руководства для акционеров и в собственных процедурах Агентства.

(48) Настоящий Регламент должен действовать без ущерба общему и полному применению правил Сообщества о конкуренции.

(49) Во избежание дублирования работы и, в частности, сокращения испытаний с использованием позвоночных животных, необходимо, чтобы в положениях, касающихся подготовки и предоставления заявок о регистрации и обновлений, содержалось требование об обмене информацией, если об этом просит любое из лиц, подающих заявки о регистрации. Если информация касается позвоночных животных, лицо, подающее заявку о регистрации, обязано запросить ее.

(50) В интересах общества необходимо обеспечить максимально быстрое доведение результатов испытаний об опасности веществ для здоровья человека и окружающей среды до тех физических или юридических лиц, которые их используют, для ограничения всех рисков, связанных с их использованием. Обмен информацией должен происходить, если об этом запрашивает любой из заявителей о регистрации, в частности, в случае информации, касающейся испытаний на позвоночных животных, при условии справедливой компенсации для компании, осуществившей испытание.

(51) Для усиления конкурентоспособности промышленности Сообщества и для обеспечения максимально эффективного применения настоящего Регламента необходимо предусмотреть положение для обмена данными между заявителями о регистрации на основании справедливой компенсации.

(52) Чтобы уважать законные права собственности тех, кто собирает данные об испытаниях, владелец таких данных должен в течение 12 лет иметь возможность потребовать компенсации от тех заявителей, которые извлекают выгоду из этих данных.

(53) Для того чтобы разрешить потенциальному заявителю зарегистрировать вводимое вещество, даже если он не может достичь соглашения с предыдущим заявителем, Агентство по запросу должно разрешить использование любого уже представленного обзора или резюме испытания. Заявитель, получивший эти данные, обязан возместить часть затрат владельцу данных. Для невводимых веществ Агентство может запросить доказательство того, что потенциальный заявитель регистрации заплатил владельцу обзора до того, как Агентство выдаст разрешение потенциальному заявителю на использование этой информации при регистрации.

(54) Во избежание дублирования работы, и, в частности, во избежание дублирования испытаний, заявители вводимых веществ должны предварительно зарегистрироваться как можно раньше в базе данных, управляемых Агентством. Должна быть создана система, предусматривающая учреждение Форумов обмена информацией о веществах (SIEF) для оказания помощи при обмене информацией о веществах, которые были зарегистрированы. Участники Форумов SIEF должны включать в себя всех соответствующих лиц, представляющих информацию Агентству об одном и том же вводимом веществе. Они должны включать как потенциальных заявителей, которые должны предоставлять информацию и запрашивать информацию, относящуюся к регистрации их веществ, так и других участников, которые могут получить финансовую компенсацию за исследования, которые они имеют, но не могут запрашивать ее. Для обеспечения бесперебойного функционирования этой системы, они должны выполнять определенные обязательства. Если член Форумов SIEF не выполняет свои обязательства, он должен быть соответствующим образом оштрафован, но другие члены должны иметь возможность продолжить свою собственную регистрацию. В тех случаях, когда вещество не было предварительно зарегистрировано, должны быть приняты меры для оказания помощи пользователям в нахождении альтернативных источников поставки.

(55) Производители и импортеры вещества, самого или в смеси, должны поощряться в их общении с пользователями вещества относительно того, намерены ли они регистрировать вещество. Такая информация должны быть предоставлена пользователям заранее до наступления срока регистрации, если производитель или импортер не намерен регистрировать вещество с тем, чтобы пользователь мог найти альтернативный источник поставки.

(56) Частью обязательства производителей или импортеров за управление рисками, связанными с веществом, является передача информации об этих веществах другим профессионалам, таким как пользователи или дистрибьюторы. Кроме этого, производители или импортеры изделий должны предоставлять информацию о безопасном использовании изделий промышленным или профессиональным пользователям и потребителям по запросу. Эта важная обязанность должна также применяться по всей цепи поставки с тем, чтобы все ее участники могли выполнить свои обязательства в отношении управления рисками, возникающими из использования веществ.

(57) Так как существующие данные о безопасности уже используются как инструмент связи в цепи поставки веществ и смесей, необходимо развивать их далее и сделать их неотъемлемой частью системы, учрежденной настоящим Регламентом.

(58) Для обеспечения цепи ответственности пользователи должны отвечать за оценку рисков, возникающих при использовании ими веществ, если это использование не включено в данные о безопасности, полученные от их поставщиков, если заинтересованные пользователи не приняли больше защитных мер, чем те, которые рекомендованы поставщиком, или если поставщики потребовали оценить эти риски или не предоставили информацию об этих рисках. По этой же причине пользователи должны управлять рисками, возникающими от использования ими веществ. Кроме этого, необходимо, чтобы все производители или импортеры изделий, содержащих вещество, вызывающее высокую озабоченность, предусмотрели достаточную информацию для разрешения безопасного использования таких изделий.

(59) Требования для осуществления оценки химической безопасности пользователями должны быть подробно предписаны для того, чтобы они могли выполнить свои обязательства. Эти требования должны применяться, только если общее количество вещества или смеси превышает одну тонну. Но в любом случае пользователи должны предусмотреть использование, определение и применение соответствующих мер управления рисками. Пользователи должны предоставлять определенную базовую информацию об использовании в Агентство.

(60) В целях усиления и оценки от пользователей веществ должно требоваться предоставление в Агентство определенной базовой информации, если их использование выходит за пределы условий сценария воздействия, определенного в данных безопасности, сообщенных их оригинальным производителем или импортером, и сохранение этой предоставляемой информации в актуальном состоянии.

(61) По причинам пригодности и пропорциональности необходимо освободить от этого предоставления информации пользователей, использующих небольшое количество веществ.

(62) Передача информации по цепи поставки вверх и вниз должна быть облегчена. Европейская Комиссия должна разработать систему с разбивкой на категории кратких общих описаний использования с учетом результатов реализации проектов выполнения REACH (RIPs).

(63) Также необходимо обеспечить, чтобы сбор информации был приспособлен к реальным информационным нуждам. В этом отношении для оценки требуется, чтобы Агентство приняло решение о программах испытаний, предложенных производителями и импортерами. Совместно с Государствами-членами ЕС Агентство должно дать приоритет определенным веществам, например, тем, которые могут вызывать большую озабоченность.

(64) Для предотвращения ненужных испытаний на животных заинтересованным сторонам должен быть обеспечен срок 45 дней, в течение которого они могут предоставить существенную ценную информацию и исследования, которые касаются соответствующих веществ и конечных точек опасности, ради которых и предложено провести испытание. Научно-обоснованная информация и исследования, полученные Агентством, должны быть учтены при принятии решений о предложениях по проведению испытаний.

(65) Кроме этого, необходимо обеспечить уверенность в общем качестве регистраций и гарантировать, чтобы общество в целом, а также акционеры химической промышленности были уверены, что физические или юридические лица выполняют обязательства, возложенные на них. Соответственно, необходимо представить для записи, какая информация была проверена экспертом, обладающим соответствующим опытом, и процент регистраций, который будет проверен на соответствие Агентством.

(66) Агентство также должно иметь полномочия требовать дополнительную информацию от производителей, импортеров или пользователей о веществах, которые вызывают подозрение на наличие риска здоровью человека и окружающей среде, в том числе и по причине их присутствия на внутреннем рынке в больших объемах на основании выполненных оценок. Основываясь на критериях приоритетов веществ, разработанных Агентством совместно с Государствами-членами ЕС, должен быть разработан план действия Сообщества по оценке веществ, основанный на оценке веществ, входящих в него, компетентными органами Государства-члена ЕС. Если риск, равный уровню озабоченности, возникающему от использования веществ, подлежащих выдаче разрешения, возникает от использования выделенных промежуточных веществ на промышленной площадке, компетентные органы Государств-членов ЕС также могут при обосновании потребовать предоставление дополнительной информации.

(67) Коллективное соглашение Комитета Государств-членов ЕС в рамках Агентства по проектам его решений должно предусматривать основу для эффективной системы, которая отвечает принципу субсидиарности при сохранении внутреннего рынка. Если одно или несколько Государств-членов ЕС или Агентство не согласны с проектом решения, оно должно быть принято согласно централизованной процедуре. Если Комитет Государств-членов ЕС не может достичь единогласного соглашения, Европейская Комиссия должна принять решение в соответствии с процедурой Комитета.

(68) Оценка может привести к выводу о том, что должно быть предпринято действие согласно процедуре ограничения или разрешения, или что должно быть рассмотрено действие по управлению рисками в рамках другого соответствующего законодательства. Поэтому должна быть обнародована информация о ходе процедуры оценки.

(69) Для обеспечения достаточно высокого уровня защиты здоровья человека, включая соответствующие группы населения и возможно определенные слабо защищенные группы населения, и окружающей среды особое внимание в соответствии с принципом предупреждения должно быть уделено веществам, вызывающим очень высокую озабоченность. Разрешение должно выдаваться, если физические или юридические лица, обратившиеся за получением разрешения, демонстрируют органам, выдающим разрешение, что риски здоровью человека или окружающей среде, вызванные использованием вещества, должным образом контролируются. В иных случаях использование может быть разрешено, если будет доказано, что социально-экономические преимущества от использования вещества превосходят риски, связанные с его использованием, и если нет подходящих альтернативных веществ или технологий, которые являются экономически и технически осуществимыми. Учитывая нормальное функционирование внутреннего рынка, необходимо, чтобы органом, выдающим разрешение, была Европейская Комиссия.

(70) Отрицательное воздействие на здоровье человека и окружающую среду веществ, вызывающих очень большую озабоченность, должно быть предотвращено применением мер управления соответствующими рисками для обеспечения того, чтобы риски от использования веществ контролировались должным образом, с последующей заменой этих веществ другими подходящими более безопасными веществами. Меры по управлению рисками должны применяться, если вещества производятся, размещаются на рынке и используются, для обеспечения того, чтобы возникновение опасности со стороны этих веществ, включая выделение, выбросы и утечки, в течение всего жизненного цикла было ниже уровня пределов, за которыми может наступить отрицательное воздействие. Для любого вещества, для которого получено разрешение, и для любого другого вещества, для которого невозможно установить уровень возникновения опасности, всегда должны приниматься меры, направленные на минимизацию, насколько это возможно технически и практически, опасности и выбросов с дальнейшей минимизацией вероятности возникновения отрицательного воздействия. Меры по обеспечению должного контроля должны быть указаны в любом отчете о химической безопасности. Эти меры должны применяться и при необходимости рекомендоваться другим лицам в цепи поставки.

(71) Могут быть разработаны методологии установления пределов для канцерогенных и мутагенных веществ с учетом результатов реализации проектов выполнения REACH (RIPs). Соответствующее Приложение может быть изменено на основании этих методологий с тем, чтобы установить при необходимости пределы, используемые при обеспечении высокого уровня защиты здоровья человека и окружающей среды.

(72) Для поддержания цели постепенной замены веществ, вызывающих очень большую озабоченность, подходящими альтернативными веществами или технологиями все обратившиеся за получением разрешения должны предоставить анализ альтернатив, рассмотрев их риски и технико-экономическое обоснование замены, включая информацию обо всех исследованиях и разработках, которые заявитель предпринимает или намерен предпринять. Более того, разрешения должны быть подвержены ограниченному по времени пересмотру, сроки которого определяются на основании каждого конкретного случая, и на них обычно распространяются условия, включая мониторинг.

(73) Должна потребоваться замена вещества, самого, в смеси или в изделиях, если производство, использование или размещение на рынке этого вещества вызывает недопустимый риск для здоровья человека или окружающей среды, с учетом наличия подходящих альтернативных более безопасных веществ и технологий, и социально-экономических преимуществ от использования вещества, предоставляющего недопустимый риск.

(74) Замена вещества, вызывающего очень большую озабоченность, подходящими более безопасными альтернативными веществами или технологиями должна рассматриваться всеми лицами, обратившимися за разрешением использования этих веществ, самих, в смесях и в изделиях, или для включения веществ в изделия посредством анализа альтернатив, рисков, имеющихся при использовании любой альтернативы и проведения технико-экономического обоснования замены.

(75) Возможность введения ограничений на производство, размещение на рынке и использование опасных веществ, смесей и изделий применяется ко всем веществам, подпадающим под сферу действия настоящего Регламента, с незначительными исключениями. Необходимо продолжить введение ограничений на размещение на рынке и использование веществ, являющихся канцерогенными, мутагенными или токсичными для репродуктивной функции, категории 1 или 2, для их использования потребителями, как самих, так и в смесях.

(76) Опыт на международном уровне показывает, что большую озабоченность вызывают вещества с характеристиками, относящимися к устойчивым, биоаккумулятивным и токсичным или высокоустойчивым, биоаккумулятивным, так как были разработаны критерии, позволяющие идентифицировать такие вещества. Наверняка озабоченность по поводу других веществ также существенно высока, что позволяет обращаться с ними таким же образом на основании каждого конкретного случая. Критерии, указанные в Приложении XIII, должны пересматриваться с учетом текущего и нового опыта определения этих веществ и при необходимости должны быть изменены с дальнейшим обеспечением высокого уровня защиты здоровья человека и окружающей среды.

(77) Ввиду применимости и практических соображений со стороны физических и юридических лиц, которые должны готовить заявления и принимать соответствующие меры по управлению рисками, а также компетентных органов, которые рассматривают заявления на разрешение, только ограниченное количество веществ должно подвергаться процедуре получения разрешения одновременно, и для заявлений должны быть установлены реальные сроки, при этом допускаются исключения для определенного использования. Если определено, что вещества отвечают критериям, необходимым для получения разрешения, то они должны быть включены в список кандидатов для последующего включения в процесс разрешения. В этом списке четко должны быть определены вещества по рабочей программе Агентства.

(78) Агентство должно предоставлять рекомендации по определению очередности веществ, подлежащих процедуре получения разрешения, для обеспечения того, чтобы решения отражали потребности общества, а также научные знания и разработки.

(79) Полный запрет вещества будет означать, что никакое его использование не может быть разрешено. Поэтому бессмысленно разрешать подачу заявлений на получение разрешения. В таких случаях вещество должно быть исключено из списка веществ, на разрешение которых может быть подано заявление, и должно быть добавлено в список запрещенных веществ.

(80) Должно быть обеспечено должное взаимодействие между положениями о разрешении и ограничении с тем, чтобы сохранить эффективное функционирование внутреннего рынка и защиту здоровья человека, безопасности и окружающей среды. Ограничения, которые существуют, когда спорное вещество включено в список веществ, для которых может быть подано заявление о разрешении, должны сохраняться для этого вещества. Агентство должно рассмотреть, должным ли образом контролируются риски от веществ в изделиях, и, если нет, подготовить досье в отношении введения дальнейших ограничений для веществ, использование которых требует получения разрешения.

(81) Для обеспечения гармонизированного подхода к разрешению использования отдельных веществ Агентство должно дать заключения о рисках, возникающих от их использования, включая заключения о том, должным ли образом контролируется вещество, и заключения о социально-экономическом анализе, представленном третьими сторонами. Эти заключения необходимо учитывать Европейской Комиссии при рассмотрении вопроса о том, выдавать ли разрешение.

(82) Для того чтобы обеспечить эффективный мониторинг и исполнение требований разрешения пользователи, извлекающие выгоду от разрешения, выданного их поставщику, должны информировать Агентство о своем использовании вещества.

(83) При этих обстоятельствах целесообразно, чтобы окончательное решение о выдаче разрешения или об отказе было принято Европейской Комиссией согласно процедуре регулирования с тем, чтобы разрешить изучение его более широкого применения в Государствах-членах ЕС и связать последние более тесно с решениями.

(84) Для ускорения существующей системы должна быть реструктурирована процедура ограничения, а также должна быть заменена Директива 76/769/ЕЭС, которая существенно изменялась и адаптировалась несколько раз. В интересах ясности и в качестве отправной точки для этой новой ускоренной процедуры ограничения все ограничения, разработанные согласно той Директиве, должны быть включены в настоящий Регламент. При необходимости применение Приложения XVII настоящего Регламента должно быть упрощено при помощи руководства, разработанного Европейской Комиссией.

(85) В отношении Приложения XVII Государствам-членам ЕС должно быть разрешено сохранить на переходный период более строгие ограничения при условии, что об этих ограничениях было заявлено согласно Договору. Это должно касаться самих веществ, веществ в смесях и веществ в изделиях, производство, размещение на рынке и использование которых должно быть ограничено. Европейская Комиссия должна составить и опубликовать перечень таких ограничений. Это обеспечит Европейской Комиссии возможность пересмотра соответствующих мер с последующей возможностью гармонизации.

(86) На производителя, импортера и пользователя должна быть возложена ответственность за определение мер по управлению соответствующим риском, необходимых для обеспечения высокого уровня защиты здоровья человека и окружающей среды от производства, размещения на рынке и использования как самого вещества, так и его смеси или в изделии. Но, если это считается недостаточным и если позволяет законодательство Сообщества, должны быть изложены соответствующие ограничения.

(87) Для защиты здоровья человека и окружающей среды ограничения на производство, размещение на рынке или использование самого вещества, его в смеси или в изделиях могут включать условия для производства, размещения на рынке или использования, или запрещение. Поэтому необходимо перечислить такие ограничения и изменения к ним.

(88) Для подготовки предложения по ограничениям и для того, чтобы это законодательство действовало эффективно, должно быть обеспечено хорошее сотрудничество, координация и информация между Государствами-членами ЕС, Агентством, другими органами Сообщества, Европейской Комиссией и заинтересованными сторонами.

(89) Для того чтобы дать Государствам-членам ЕС возможность предоставлять предложения в отношении определенных рисков для здоровья человека и окружающей среды, они должны подготовить досье в соответствии с подробными требованиями. Досье должно содержать обоснование необходимости действий со стороны всего Сообщества.

(90) Для обеспечения гармонизированного подхода к ограничениям Агентство должно выполнять роль координатора этой процедуры, например, назначая соответствующих докладчиков и проверяя соответствие требованиям соответствующих Приложений. Агентство должно иметь список веществ, для которых готовится досье на ограничение.

(91) Для того чтобы дать Европейской Комиссии возможность обращаться к отдельным рискам для здоровья человека и окружающей среды, которые должны быть предметом внимания всего Сообщества, должна быть предоставлена возможность поручить Агентству подготовку досье на ограничение.

(92) По причинам прозрачности Агентство должно публиковать соответствующее досье, включая предполагаемые ограничения, с запросом комментариев.

(93) Для завершения процедуры в установленные сроки Агентство должно предоставить свое заключение о предполагаемом действии и его влиянии на основании проекта заключения, подготовленного докладчиком.

(94) Для ускорения процедуры ограничений Европейская Комиссия должна подготовить свой проект изменений в течение определенного срока с даты получения заключения Агентства.

(95) Агентство должно выполнять центральную роль по обеспечению того, чтобы законодательство о химических веществах и процесс принятия решений и научная база, лежащая в их основе, пользовались доверием всех акционеров и общества. Агентство должно играть основную роль в координации обмена информацией по настоящему Регламенту и его применению. Поэтому существенным является доверие Агентству со стороны институтов Сообщества, Государств-членов ЕС, общества и заинтересованных сторон. По этой причине жизненно важным является обеспечение его независимости, высоких научных, технических и регулятивных возможностей, а также прозрачности и эффективности.

(96) Структура Агентства должны быть подходящей для выполнения поставленных задач. Опыт некоторых подобных агентств Сообщества дает некоторые направления в этом отношении, но его структура должна быть адаптирована для соответствия специальным потребностям настоящего Регламента.

(97) Эффективное предоставление информации о химических рисках и о том, как ими можно управлять, является существенной частью системы, установленной настоящим Регламентом. При подготовке руководства Агентства для всех акционеров должна быть рассмотрена лучшая практика сектора химических веществ и других секторов.

(98) В интересах эффективности работники Секретариата Агентства должны выполнять техническо-административные и научные задачи без обращения к научным и техническим ресурсам Государств-членов ЕС. Исполнительный директор должен обеспечивать независимое эффективное выполнение Агентством задач. Для обеспечения выполнения Агентством своей роли состав Управляющего Совета должен быть разработан таким образом, чтобы в нем были представлены каждое Государство-член ЕС, Европейская Комиссия и другие заинтересованные стороны, назначенные Европейской Комиссией для обеспечения участия акционеров, и Европейский парламент и чтобы были обеспечены самые высокие стандарты компетентности и широкий спектр соответствующей экспертизы по химической безопасности или регулированию химических веществ с обеспечением необходимого уровня экспертизы в сферах общего финансирования и юридических вопросах.

(99) Агентство должно иметь средства для выполнения всех задач, требуемых для выполнения его роли.

(100) Регламент Европейской Комиссии должен определить структуру и сумму вознаграждений, включая определение обстоятельств, при которых часть вознаграждения будет переведена соответствующему компетентному органу Государства-члена ЕС.

(101) Управляющий Совет Агентства должен иметь необходимые полномочия для учреждения бюджета, проверки его исполнения, составления внутренних правил, принятия финансовых нормативов и назначения Исполнительного директора.

(102) Через Комитет оценки рисков и Комитет социально-экономического анализа Агентство должно принять на себя роль Научных Комитетов при Европейской Комиссии при предоставлении научных заключений в сфере его компетенции.

(103) Через Комитет Государств-членов ЕС Агентство должно быть нацелено на достижение соглашения с компетентными органами Государств-членов ЕС по специальным вопросам, требующим гармонизированного подхода.

(104) Необходимо обеспечить тесное сотрудничество Агентства с компетентными органами, работающими в Государствах-членах ЕС, так, чтобы научные заключения Комитета оценки рисков и Комитета социально-экономического анализа основывались на максимально возможной соответствующей широкой научной и технической экспертизе, имеющейся в пределах Сообщества. С этой же целью эти Комитеты должны иметь возможность опираться на дополнительную специальную экспертизу.

(105) В свете растущей ответственности физических или юридических лиц за обеспечение безопасного использования химических веществ, должны быть усилена возможность принуждения. Поэтому Агентство должно обеспечить работу Форума Государств-членов ЕС для обмена информацией и для координации их деятельности, относящейся к усилению законодательства по химическим веществам. Текущее неформальное сотрудничество между Государствами-членами ЕС в этом отношении выиграет от более формальных рамок.

(106) В Агентстве должен быть создан Апелляционный Совет для того, чтобы гарантировать рассмотрение жалоб любого физического или юридического лица, вызванных решениями, принятыми Агентством.

(107) Агентство должно финансироваться частично за счет вознаграждений, выплачиваемых физическими или юридическими лицами, и частично за счет общего бюджета Сообщества. Бюджетная процедура Сообщества должна остаться применимой, если это касается всех ассигнований, выплачиваемых в общий бюджет Сообщества. Более того, должна проводиться аудиторская проверка счетов Европейской Счетной Палатой в соответствии со статьей 91 Регламента (ЕС, Евратом) 2343/2002 Европейской Комиссии от 23 декабря 2002г. об установлении рамочного финансового регламента учреждений, указанных в статье 185 Регламента (ЕС, Евратом) 1605/2002 Совета ЕС об установлении финансового регламента, подлежащего применению к общему бюджету Сообщества*(53).

(108) Если Европейская Комиссия и Агентство сочтут это необходимым, должна быть обеспечена возможность для участия в работе Агентства представителей третьих стран.

(109) Агентство должно внести вклад посредством сотрудничества с организациями, имеющими заинтересованность в гармонизации международного регулирования, в роль Сообщества и Государств-членов ЕС в такой гармонизующей деятельности. Для достижения широкого международного консенсуса Агентство должно учитывать существующие и появляющиеся международные стандарты в регулировании химических веществ, такие как Глобальная Гармонизированная Система (GHS) информации по безопасности химической продукции.

(110) Агентство должно предусмотреть создание инфраструктуры, необходимой физическим или юридическим лицам для выполнения своих обязательств по обмену данными.

(111) Важно избежать смешения миссии Агентства и соответствующей миссии Европейского Медицинского Агентства (EMEA), учрежденного Регламентом (ЕС) 726/2004 Европейского парламента и Совета ЕС от 31 марта 2004 г., устанавливающего процедуры Сообщества для авторизации и надзора в сфере медицинской продукции, предназначенной для человека и для ветеринарных целей, а также об учреждении Европейского Агентства по лекарственным средствам*(54), миссии Европейского органа по безопасности продуктов питания (EFSA), учрежденного Регламентом (ЕС) 178/2002 Европейского парламента и Совета ЕС от 28 января 2002 г. об установлении общих принципов и предписаний продовольственного законодательства, об учреждении Европейского органа по безопасности продуктов питания и о закреплении процедур в отношении безопасности продовольственных товаров*(55) и миссии Консультативного комитета по безопасности, гигиене и охране здоровья работников, учрежденного Решением Совета ЕС от 22 июля 2003 г.*(56). Следовательно, Агентство должно устанавливать правила процедуры, если необходимо сотрудничество с органом EFSA или с Консультативным комитетом по безопасности, гигиене и охране здоровья работников. Настоящий Регламент во всех остальных отношениях должен действовать без ущерба компетенции, возложенной законодательством Сообщества на Агентство EMEA, орган EFSA и Консультативный комитет по безопасности, гигиене и охране здоровья работников.

(112) Для достижения функционирования внутреннего рынка самих веществ или веществ в смеси с одновременным обеспечением высокого уровня защиты здоровья человека и окружающей среды, должны быть установлены правила для перечня (списка) классификации и маркировки.

(113) Поэтому классификация и маркировка любого вещества, подлежащего регистрации или входящего в Статью 1 Директивы 67/548/ЕЭС и размещенного на рынке, должна быть сообщена Агентству для включения его в перечень (список).

(114) Для обеспечения гармонизированной защиты всего общества и, в частности, лиц, которые вступают в контакт с определенными веществами, и для должного функционирования другого законодательства Сообщества о классификации и маркировке, должен вестись перечень классификации в соответствии с Директивой 67/548/ЕЭС и Директивой 1999/45/ЕС, согласованный производителями и импортерами этого же вещества, если возможно, а также решений, принятых на уровне Сообщества для гармонизации классификации и маркировки того же вещества. Это должно полностью учитывать работу и опыт, накопленный в связи с деятельностью согласно Директиве 67/548/ЕЭС, включая классификацию и маркировку специальных веществ и групп веществ, указанных в Приложении I к Директиве 67/548/ЕЭС.

(115) Ресурсы должны быть сосредоточены на веществах, которые вызывают наибольшую озабоченность. Поэтому вещество должно быть добавлено в Приложение I к Директиве 67/548/ЕЭС, если оно отвечает критерию классификации как канцерогенное, мутагенное или токсичное в отношении функции воспроизводства категории 1, 2 или 3, как респираторный сенсибилизатор, или в отношении других видов влияния в каждом конкретном случае. Должно быть предусмотрено положение, позволяющее компетентным органам вносить предложения в Агентство. Агентство должно дать свое заключение о предложении, а заинтересованные стороны должны иметь возможность его прокомментировать. Европейская Комиссия впоследствии должна принять решение.

(116) Регулярные отчеты Государств-членов ЕС и Агентства о применении настоящего Регламента будут обязательным средством мониторинга за применением настоящего Регламента, а также за существующими тенденциями в этой сфере. Выводы, сделанные на основании этих отчетов, будут полезными и практическими инструментами для пересмотра настоящего Регламента и, при необходимости, для формулировки предложений для изменений.

(117) Граждане ЕС должны иметь доступ к информации о химических веществах, воздействию которых они могут подвергаться, что позволит им принимать обоснованные решения об использовании ими химических веществ. Прозрачными средствами достижения этого является предоставление им свободного и легкого доступа к основным данным, имеющимся в базе данных Агентства, включая краткое описание опасных свойств, требования к маркировке и соответствующее законодательство Сообщества, включая разрешенное использование и меры по управлению рисками. Агентство и Государства-члены ЕС должны разрешить доступ к информации в соответствии с Директивой 2003/4/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 28 января 2003 г. о доступе общественности к информации об окружающей среде*(57), Регламентом (ЕС) 1049/2001 Европейского парламента и Совета ЕС от 30 мая 2001 г. о доступе общественности к документам Европейского парламента, Совета ЕС и Европейской Комиссии*(58) и с Конвенцией Экономической комиссии ООН для Европы о доступе к информации, участии населения в принятии решений и доступе к правосудию в делах защиты окружающей среды, частью которой является Сообщество.

(118) Раскрытие информации согласно настоящему Регламенту является предметом особых требований Регламента (ЕС) 1049/2001. Этот Регламент устанавливает обязательные сроки для выпуска информации, а также процедурные гарантии, включая право обжалования. Управляющий Совет должен принять практические меры для применения этих требований в отношении Агентства.

(119) Кроме участия в выполнении законодательства Сообщества, компетентные органы Государства-члена ЕС должны из-за своей близости к акционерам в Государствах-членах ЕС играть роль в обмене информации о рисках, связанных с веществами, и об обязательствах физических или юридических лиц согласно законодательству о химических веществах. В то же время тесное сотрудничество Агентства, Европейской Комиссии и компетентных органов Государств-членов ЕС необходимо для обеспечения последовательности и эффективности глобального процесса обмена информации.

(120) Для эффективной работы системы, учрежденной настоящим Регламентом, должно быть обеспечено хорошее сотрудничество, координация и обмен информацией между Государствами-членами ЕС, Агентством и Европейской Комиссией в отношении его применения.

(121) Для обеспечения соответствия настоящему Регламенту Государства-члены ЕС должны проводить эффективный мониторинг и меры по контролю. Должны быть запланированы необходимые проверки, которые должны осуществляться, и об их результатах должно быть сообщено.

(122) Для обеспечения прозрачности, беспристрастности и последовательности уровня деятельности по применению Государствами-членами ЕС для последних необходимо установить соответствующие рамки для штрафов с последующим наложением эффективных, пропорциональных и сдерживающих штрафов за невыполнение, так как невыполнение может привести к причинению вреда здоровью человека и окружающей среде.

(123) Меры, необходимые для имплементации настоящего Регламента и определенных его изменений, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуру исполнения полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(59).

(124) В частности, на Европейскую Комиссию должны быть возложены полномочия по внесению изменений в Приложения в определенных случаях, по установлению правил о способах испытаний, по изменению доли досье, отобранных для проверки соответствия, по изменению критериев их отбора и по установлению критериев, определяющих достаточное обоснование для того, что испытание технически невозможно. Так как эти меры являются мерами общего характера и разработаны для изменения несущественных элементов настоящего Регламента, или дополнения настоящего Регламента новыми несущественными элементами, они должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой с проверкой, изложенной в Статье 5а Решения 1994/468/ЕС.

(125) Важно, чтобы химические вещества регулировались эффективно и своевременно в переходный период к полному применению положений настоящего Регламента и, в частности, в период начала работы Агентства. Поэтому должны быть предусмотрены положения, согласно которым Европейская Комиссия должна оказывать необходимую поддержку в период создания Агентства, включая заключение договоров и назначение Исполнительного директора ad interim до того, как Управляющий Совет Агентства сможет сам назначить Исполнительного директора.

(126) Для того чтобы полностью использовать преимущества работы по Регламенту (ЕЭС) 793/93, а также Директиве 76/769/ЕЭС и во избежание игнорирования этой работы, Европейская Комиссия должна на период начала работы иметь полномочия применять ограничения, основанные на этой работе, без применения в последующем полной процедуры ограничений, изложенной в настоящем Регламенте. Все эти элементы должны использоваться после вступления настоящего Регламента в силу для поддержки мер по сокращению рисков.

(127) Необходимо, чтобы положения настоящего Регламента вступали в силу поочередно для выравнивания перехода к новой системе. Более того, постепенное вступление в силу положений должно позволить всем участвующим сторонам, компетентным органам, физическим или юридическим лицам, а также акционерам, сосредоточить ресурсы для подготовки к новым обязанностям в нужное время.

(128) Настоящий Регламент заменяет Директиву 76/769/ЕЭС, Директиву 91/155/ЕЭС*(60) Европейской Комиссии, Директиву 93/67/ЕЭС*(61) Европейской Комиссии, Директиву 93/105/ЕС*(62) Европейской Комиссии, Директиву 2000/21/ЕС*(63) Европейской Комиссии, Регламент (ЕЭС) 793/93 и Регламент (ЕС) 1488/94*(64) Европейской Комиссии. В связи с этим указанные Директивы и Регламенты должны быть отменены.

(129) Чтобы быть последовательными, необходимо изменить Директиву 1999/45/ЕС, которая посвящена вопросам, регулируемым настоящим Регламентом.

(130) Так как цели настоящего Регламента, а именно изложение правил для веществ и учреждение Европейского Химического Агентства, не могут быть достигнуты в достаточной степени Государствами-членами ЕС, а могут быть лучше достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в этой Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения этих целей.

(131) Регламент должен соблюдать фундаментальные права и принципы, которые признаны, в частности, в Хартии Европейского Союза об основных правах*(65). В частности, он стремится обеспечить полное соответствие принципам защиты окружающей среды и устойчивому развитию, гарантированным Статьей 37 данной Хартии,

 

Приняли настоящий Регламент:

____*(97)

 

 

Совершено в Брюсселе 18 декабря 2006 г.

 

От имени Совета ЕС

 

Председатель

M. VANHANEN

 

От имени Европейского парламента

 

Председатель

J. BORRELL FONTELLES

 

______________________________

*(1) Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), establishing a European Chemicals Agency, amending Directive 1999/45/EC and repealing Council Regulation (EEC) No 793/93 and Commission Regulation (EC) No 1488/94 as well as Council Directive 76/769/EEC and Commission Directives 91/155/EEC, 93/67/EEC, 93/105/EC and 2000/21/EC. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 396, 30.12.2006, стр. 1

*(2) ОЖ N L 304, 22.11.2007, стр. 1.

*(3) ОЖ N L 268, 9.10.2008, стр. 14.

*(4) ОЖ N L 353, 31.12.2008, стр. 1.

*(5) ОЖ N L 46, 17.2.2009, стр . 3.

*(6) ОЖ N L 164, 26.6.2009, стр. 7.

*(7) ОЖ N L 86, 1.4.2010, стр. 7.

*(8) ОЖ N L 133, 31.5.2010, стр. 1.

*(9) ОЖ N L 44, 18.2.2011, стр. 2

*(10) ОЖ L 58, 3.3.2011, стр. 27

*(11) ОЖ N L 69, 16.3.2011, стр. 3.

*(12) ОЖ N L 69, 16.6.2011, стр. 7.

*(13) ОЖ N L 101 15.4.2011, стр. 12.

*(14) ОЖ N L 134, 21.5.2011, стр. 2.

*(15) ОЖ N L 37, 10.2.2012, стр. 1.

*(16) ОЖ N L 41, 15.2.2012, стр. 1.

*(17) ОЖ N L 128, 16.5.2012, стр. 1.

*(18) ОЖ N L 252, 19.9.2012, стр. 1.

*(19) ОЖ N L 252, 19.9.2012, стр. 4.

*(20) ОЖ N L 253, 20.9.2012, стр. 1.

*(21) ОЖ N L 43, 14.2.2013, стр. 24.

*(22) ОЖ N L 108, 18.4.2013, стр. 1.

*(23) ОЖ N L 158, 10.6.2013, стр. 1.

*(24) ОЖ N L 328, 7.12.2013, стр. 69

*(25) ОЖ N L 90, 26.3.2014, стр. 1.

*(26) ОЖ N L 93, 28.3.2014, стр. 24.

*(27) ОЖ N L 136, 9.5.2014, стр. 19

*(28) ОЖ N L 244, 19.8.2014, стр. 6.

*(29) ОЖ N L 50, 21.2.2015, стр. 1.

*(30) ОЖ N L 58, 3.3.2015, стр. 43.

*(31) ОЖ N L 104, 23.4.2015, стр. 2.

*(32) ОЖ N L 132, 29.5.2015, стр. 8.

*(33) ОЖ N L 233, 5.9.2015, стр. 2.

*(34) ОЖ N L 9, 14.1.2016, стр. 1.

*(35) ОЖ N L 40, 17.2.2016, стр. 5.

*(36) ОЖ N L 144, 1.6.2016, стр. 27.

*(37) ОЖ N L 165, 23.6.2016, стр. 4.

*(38) ОЖ N L 166, 24.6.2016, стр. 1.

*(39) ОЖ N L 255, 21.9.2016, стр. 14.

*(40) ОЖ N L 337, 13.12.2016, стр. 3

*(41) ОЖ N С 112, 30.4.2004, стр. 92 и ОЖ N С 294, 25.11.2005, стр. 38.

*(42) ОЖ N С 164, 5.7.2005, стр. 78.

*(43) Заключение Европейского парламента от 17 ноября 2005 г. (ОЖ N С 280 Е, 18.11.2006, стр. 303), Общая позиция Совета ЕС от 27 июня 2006 г. (ОЖ N С 276 Е, 14.11.2006, стр. 1) и Позиция Европейского парламента от 13 декабря 2006 г. (еще не опубликована в Официальном Журнале). Решение Совета ЕС от 18 декабря 2006 г.

*(44) ОЖ N 196, 16.8.1967, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2004/73/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 152, 30.4.2004, стр. 1). Исправлена в ОЖ N L 216, 16.6.2004, стр. 3.

*(45) ОЖ N L 262, 27.9.1976, стр. 201. Текст в редакции Директивы 2006/139/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 384, 29.12.2006, стр. 94).

*(46) ОЖ N L 200, 30.7.1999, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2006/8/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 19, 24.1.2006, стр. 12).

*(47) ОЖ N L 84, 5.4.1993, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003 Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр.1).

*(48) ОЖ N L 158, 30.4.2004, стр. 50, исправленная в ОЖ N L 229, 29.6.2004, стр. 23.

*(49) ОЖ N L 131, 5.5.1998, стр. 11.

*(50) ОЖ N L 262, 27.9.1976, стр. 169. Текст в редакции Директивы 2007/1/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 25, 1.2.2007, стр. 9).

*(51) ОЖ N L 358, 18.12.1986, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2003/65/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 230, 16.9.2003, стр. 32).

*(52) ОЖ N L 50, 20.2.2004, стр. 44.

*(53) ОЖ N L 357, 31.12.2002, стр. 72.

*(54) ОЖ N L 136, 30.4.2004, стр. 1. Регламент в редакции Регламента (ЕС) 1901/2006 (ОЖ N L 378, 27.12.2006, стр.1).

*(55) ОЖ N L 31., 1.2.2002, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 575/2006 Европейской Комиссии (ОЖ N L 100, 8.4.2006, стр. 3).

*(56) ОЖ N С 218, 13.9.2003, стр. 1.

*(57) ОЖ N L 41, 14.2.2003, стр. 26.

*(58) ОЖ N L 145, 31.5.2001, стр. 43.

*(59) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23. Текст в редакции Решения 2006/512/ЕС (ОЖ N L 200, 22.7.2006, стр. 11).

*(60) Директива 91/155/ЕЭС Европейской Комиссии от 5 марта 1991 г., определяющая и излагающая детали организации системы конкретных сведений, относящихся к опасным смесям, во исполнение статьи 10 Директивы 88/379/ЕЭС (ОЖ N L 76, 22.3.1991, стр. 35). Текст в редакции Директивы 2001/58/ЕС (ОЖ N L 212, 7.8.2001, стр. 24).

*(61) Директива 93/67/ЕЭС Европейской Комиссии от 20 июля 1993 г., устанавливающая принципы для оценки рисков от воздействия веществ, зарегистрированных в соответствии с Директивой 67/548/ЕЭС Совета ЕС, на людей и окружающую среду (ОЖ N L 227, 8.9.1993, стр. 9).

*(62) Директива 93/105/ЕС Европейской Комиссии от 25 ноября 1993 г., формулирующая Приложение VII D, которое содержит требования к информации в техническом досье относительно Статьи 12 седьмой поправки к Директиве 67/548/ЕЭС Совета ЕС (ОЖ N L 294, 30.11.1993, стр. 21).

*(63) Директива 2000/21/ЕС Европейской Комиссии от 25 апреля 2000 г., касающаяся перечня законодательных актов Сообщества относительно 5 абзаца Статьи 13(1) Директивы 67/548/ЕЭС Совета ЕС (ОЖ N L 103, 28.4.2000, стр. 70).

*(64) Регламент (ЕС) 1488/94 Европейской Комиссии от 28 июня 1994 г., устанавливающий принципы для оценки рисков от воздействия существующих веществ на людей и окружающую среду в соответствии с Регламентом (ЕЭС) 793/93 (ОЖ N L 161, 29.6.1994, стр. 3).

*(65) ОЖ N C 364, 18.12.2000, стр. 1.

*(66) ОЖ N L 159, 29.6.1996, стр. 1.

*(67) ОЖ N L 114, 27.4.2006, стр. 9.

*(68) ОЖ N L 183, 29.6.1989, стр. 1. Директива в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003.

*(69) ОЖ N L 257, 10.10.1996, стр. 26. Директива в редакции Регламента (ЕС) 166/2006 Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 33, 4.2.2006, стр.1).

*(70) ОЖ N L 327, 22.12.2000, стр. 1. Директива в редакции Решения 2455/2001/ЕС (ОЖ N L 331, 15.12.2001, стр.1).

*(71) ОЖ N L 311, 28.11.2001, стр. 1. Директива в редакции Директивы 2004/28/ЕС (ОЖ N L 136, 30.4.2004, стр. 58).

*(72) ОЖ N L 311, 28.11.2001, стр. 67. Директива в редакции Директивы 1901/2006.

*(73) ОЖ N L 40, 11.2.1989, стр. 27. Директива в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003.

*(74) ОЖ N L 184, 15.7.1988, стр. 61. Директива в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003.

*(75) ОЖ N L 84, 27.3.1999, стр. 1. Текст в редакции Решения 2006/253/ЕС (ОЖ N L 91, 29.3.2006, стр. 48).

*(76) ОЖ N L 268, 18.10.2003, стр. 29. Текст в редакции Регламента (ЕС) 378/2005 Европейской Комиссии (ОЖ N L 59, 5.3.2005, стр. 8).

*(77) ОЖ N L 213, 21.7.1982, стр. 8. Текст в редакции Директивы 2004/116/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 379, 24.12.2004, стр. 81).

*(78) ОЖ N L 124, 20.5.2003, стр. 36.

*(79) ОЖ N L 353, 31.12.2008, стр. 1.

*(80) ОЖ N L 338, 13.11.2004, стр. 4.

*(81) Директива 91/414/ЕЭС Совета ЕС от 15 июля 1991 г. о размещении на рынке средств защиты растений (ОЖ N L 230, 19.8.1991, стр. 1) Текст в редакции Директивы 2006/136/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 349, 12.12.2006, стр. 42).

*(82) Регламент (ЕЭС) 3600/92 Европейской Комиссии от 11 декабря 1992 г., устанавливающий подробные правила внедрения первого этапа рабочей программы согласно Статье 8(2) Директивы 91/414/EЭC Совета ЕС о размещении на рынке средств защиты растений (ОЖ N L 366, 15.12.1992, стр. 10). Текст в редакции Регламента (ЕС) 2266/2000 (ОЖ N L 259, 13.10.2000, стр. 27).

*(83) Регламент (ЕС) 703/2001 Европейской Комиссии от 6 апреля 2001 г. о контроле применения средств защиты растений во втором этапе рабочей программы согласно Статье 8(2) Директивы 91/414/EЭC Совета ЕС и пересмотре списка Государств-членов ЕС, назначенных докладчиками по этим веществам (ОЖ N L 98, 7.4.2001, стр. 6).

*(84) Регламент (ЕС) 1490/2002 Европейской Комиссии от 14 августа 2002 г., устанавливающий дальнейшие подробные правила внедрения третьего этапа рабочей программы согласно Статье 8(2) Директивы 91/414/EЭC Совета ЕС (ОЖ N L 224, 21.8.2002, стр. 23). Текст в редакции Регламента (ЕС) 1744/2004 (ОЖ N L 311, 8.10.2004, стр. 23).

*(85) Решение 2003/565/ЕС Европейской Комиссии от 25 июля 2003 г., продляющее срок, предусмотренный в Статье 8(2) Директивы 91/414/ЕЭС Совета ЕС (ОЖ N L 192, 31.7.2003, стр. 40).

*(86) ОЖ N L 123, 24.4.1998, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2006/140/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 414, 30.12.2006, стр. 78).

*(87) ОЖ N L 307, 24.11.2003, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1849/2006 (ОЖ N L 335, 15.12.2006, стр. 63).

*(88) ОЖ N L 350, 28.12.1998, стр. 58. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003.

*(89) ОЖ N L 189, 20.7.1990, стр. 17. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003.

*(90) ОЖ N L 169, 12.7.1993, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003.

*(91) ОЖ N L 331, 7.12.1998, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003.

*(92) ОЖ N L 158, 30.4.2004, стр. 7, скорректировано в ОЖ N L 229, 29.6.2004, стр. 5. Текст в редакции Регламента (ЕС) Совета ЕС 1195/2006 (ОЖ N L 217, 8.8.2006, стр. 1).

*(93) ОЖ N L 248, 16.9.2002, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС, Евратом) 1995/2006 (ОЖ N L 390, 30.12.2006, стр. 1).

*(94) ОЖ N L 136, 31.5.1999, стр. 1.

*(95) ОЖ N L 136, 31.5.1999, стр. 15.

*(96) ОЖ N 17, 6.10.1958, стр. 385/58. Текст в редакции Регламента (ЕС) 920/2005 Совета ЕС (ОЖ N L 156, 18.6.2005, стр. 3).

*(97) Раздел XI отсутствует в тексте оригинала - прим. перев.

*(98) ОЖ N L 63, 6.3.2003, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 777/2006 Европейской Комиссии (ОЖ N L 136, 24.5.2006, стр. 9).

 

 


Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС 1907/2006 от 18 декабря 2006 г. относительно регистрации, оценки, разрешения и ограничения химических веществ (Регламент REACH) и об учреждении Европейского агентства по химическим веществам, вносящий изменения в Директиву 1999/45/ЕС и отменяющий Регламент (ЕЭС) 793/93 Совета ЕС и Регламент (ЕС) 1488/94 Европейской Комиссии, а также Директиву 76/769/ЕЭС Совета ЕС и Директивы 91/155/ЕЭС, 93/67/ЕЭС, 93/105/ЕС и 2000/21/ЕС Европейской Комиссии


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Настоящий Регламент вступает в силу с 1 июня 2007 г.

Разделы II, III, V, VI, VII, XI и XII, а также Статьи 128 и 136 применяются с 1 июня 2008 г.

Статья 135 применяется с 1 августа 2008 г.

Раздел VIII и Приложение XVII применяются с 1 июня 2009 г.


Перевод - Дедушева О.М.


Текст Регламента официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 396, 30.12.2006 г., с. 1.


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.