Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 181/2011 от 16 февраля 2011 г. о правах пассажиров в автобусном сообщении и внесении изменений в Регламент (ЕС) 2006/2004

Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
181/2011 от 16 февраля 2011 г.
о правах пассажиров в автобусном сообщении и внесении изменений в Регламент (ЕС) 2006/2004*(1)

 

(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)

ГАРАНТ:

Настоящий Регламент применяется с 1 марта 2013 г.

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза и, в частности, Статьей 91(1),

Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии,

Принимая во внимание заключение Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),

После консультаций с Комитетом по Регионам,

Действуя в соответствии с обычными законодательными процедурами, в свете объединенного текста, одобренного Согласительным Комитетом 24 января 2011 года*(3),

Поскольку:

(1) Деятельность Европейского Союза в сфере автобусного сообщения должна быть направлена, помимо всего прочего, на обеспечение высокого уровня защиты пассажиров, который был бы сравним с уровнем защиты при использовании других видов транспорта, где бы ни осуществлялась поездка. Более того, должны быть полностью учтены общие требования к защите потребителей.

(2) Пассажир автобусного транспорта является уязвимой стороной договора перевозки пассажира, то для всех пассажиров должен быть гарантирован минимальный уровень защиты.

(3) Принимаемые Европейским Союзом меры по улучшению ситуации с правами пассажиров в автобусном сообщении должны учитывать особые характеристики данного сектора экономики, который состоит преимущественно из малых и средних предприятий.

(4) Пассажиры и как минимум лица, в отношении которых пассажиры имеют или могли бы иметь юридическое обязательство защиты интересов, должны получать адекватную защиту в случае происшествий, происходящих по причинам, связанным с использованием автобусов, принимая во внимание Директиву 2009/103/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 16 сентября 2009 г. о страховании гражданской ответственности в отношении использования автотранспортных средств и исполнении обязательства по страхованию такой ответственности*(4).

(5) При выборе национального законодательства, применимого при выплатах компенсаций в случае смерти, включая обоснованные похоронные издержки, или при причинении вреда здоровью, также как и при утрате или причинении вреда багажу в результате происшествий, произошедших по причинам, связанным с использованием автобусов, должен приниматься во внимание Регламент (ЕС) 864/2007 Европейского парламента и Совета ЕС от 11 июля 2007 г. о праве, подлежащем применению к внедоговорным обязательствам (Рим II)*(5) и Регламент (ЕС) 593/2008 Европейского парламента и Совета ЕС от 17 июня 2008 г. о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам (Рим I)*(6).

(6) В дополнение к компенсациям, устанавливаемым в соответствии с применимым национальным законодательством в случаях смерти или причинения вреда здоровью, утраты или причинения вреда багажу в результате происшествий, произошедших по причинам, связанным с использованием автобусов, пассажиры должны иметь право на получение помощи в удовлетворении своих неотложных фактических нужд, возникших в результате происшествия. Такая помощь должна включать при необходимости оказание первой помощи, размещение, питание, обеспечение одеждой и транспортировку.

(7) Услуги для пассажиров в автобусном сообщении должны приносить пользу всем гражданам в целом. Следовательно, лица с ограниченными возможностями и лица с ограниченной способностью к передвижению, возникшей как по причине физического недостатка, возраста, так и под действием другого фактора, должны иметь возможность пользоваться услугами автобусного сообщения, которые были бы сравнимы с возможностями других граждан. Лица с ограниченными возможностями и лица с ограниченной способностью к передвижению имеют равные права со всеми другими гражданами в отношении свободы передвижения, свободы выбора и отсутствия дискриминации.

(8) В свете Статьи 9 Конвенции Организации Объединенных Наций о правах лиц с ограниченными возможностями и для того, чтобы предоставить возможности лицам с ограниченными возможностями и лицам с ограниченной способностью к передвижению для осуществления поездок в автобусном транспорте, сравнимые с возможностями для других граждан, должны быть введены правила об отсутствии дискриминации и оказании помощи во время поездки. Следовательно, эти лица должны быть допущены к поездке и им не может быть отказано в транспортировке на основании их ограниченных возможностей или ограниченной способности к передвижению за исключением причин, оправдываемых безопасностью, предназначением средства передвижения или инфраструктуры. В рамках структуры соответствующего законодательства о защите работников лица с ограниченными возможностями и лица с ограниченной способностью к передвижению должны получить право на получение помощи на автовокзалах и на борту транспортных средств. В интересах социальной адаптации заинтересованные лиц должны получать помощь безвозмездно. Перевозчики должны устанавливать правила доступа преимущественно с использованием Европейской системы стандартизации. 

(9) При решении вопроса о строительстве новых автовокзалов или их капитального ремонта необходимо, чтобы руководство автовокзалов прикладывало усилия к тому, чтобы были учтены нужды лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной способностью к передвижению в соответствии с требованиями принципа "предназначено для всех". В любом случае руководство автовокзалов должно предусмотреть наличие пунктов, где такие лица могут уведомить о своем прибытии и необходимости в получении помощи.

(10) Аналогично, без ущерба действующему или будущему законодательству о технических требованиях к автобусам перевозчики должны по возможности учитывать эти нужды при принятии решений об оснащении новых и отремонтированных автотранспортных средств.

(11) Государства-члены ЕС должны прикладывать усилия к совершенствованию инфраструктуры там, где это необходимо, и давать возможность перевозчикам обеспечивать доступ для лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной способностью к передвижению, также как и обеспечивать соответствующее содействие.

(12) Для того, чтобы реагировать на нужды лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной способностью к передвижению, сотрудники должны быть надлежащим образом подготовлены. С целью облегчения взаимного признания национальных квалификаций водителей могла бы быть предусмотрена подготовка к работе с лицами с ограниченными возможностями как часть начальной квалификации или периодической переподготовки, как указано в Директиве 2003/59/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 15 июля 2003 г. о начальной квалификации и периодической переподготовке водителей определенных дорожных транспортных средств для перевозки товаров или пассажиров*(7). Для обеспечения согласованности между введением требований к подготовке и временных ограничений, установленных в данной Директиве, следует предоставить возможность освобождения на ограниченный период времени.

(13) Следует принять во внимание мнение организаций, представляющих лиц с ограниченными возможностями или лиц с ограниченной способностью к передвижению, или привлечь их к разработке содержания подготовки к работе с лицами с ограничениями.

(14) Права пассажиров в автобусном сообщении должны включать право на получение информации, касающейся предоставления услуг, перед поездкой и во время нее. Вся необходимая информация, предоставляемая пассажирам в автобусном сообщении, должна также предоставляться по запросу в альтернативных форматах, доступных для лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной способностью к передвижению, таких как крупная печать, упрощенный язык, шрифт Брайля, электронные коммуникации, доступ к которым может осуществляться с помощью адаптированных технологий, или аудио запись.

(15) Данный Регламент не должен ограничивать права перевозчиков на взыскание компенсации с какого-либо лица, включая третьи стороны, в соответствии с применимым национальным законодательством.

(16) Неудобства, причиняемые пассажирам вследствие отмены поездки или ее существенной задержки, должны быть сведены к минимуму. Для этого пассажирам, отбывающим с автовокзалов, должно быть уделено должное внимание и доведена до них информация доступным для всех пассажиров способом. Пассажиры также должны иметь возможность отменить свою поездку и получить возмещение стоимости билета, продолжить свою поездку или изменить ее маршрут на удовлетворительных условиях. Если перевозчики не оказывают пассажирам необходимое содействие, то пассажиры должны иметь право на получение денежной компенсации. 

(17) Профессиональные ассоциации и ассоциации потребителей, пассажиров, лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной способностью к передвижению, перевозчиков должны сотрудничать для принятия мер на национальном и европейском уровне с привлечением заинтересованных сторон. Такие меры должны быть направлены на улучшение информирования, обслуживания и оказания помощи пассажирам, когда бы поездка ни была прервана, в частности в случае длительной задержки или отмены поездки, с особым вниманием к специфическим нуждам вследствие ограничения возможностей, ограничения способности к передвижению, болезни, пожилого возраста и беременности, и включая сопровождающих лиц и пассажиров с малолетними детьми. Национальные исполнительные органы должны быть проинформированы об этих мерах.

(18) Данный Регламент не должен влиять на права пассажиров, установленные Директивой Совета ЕС 90/314/ЕЭС от 13 июня 1990 г. о комплексном туризме, комплексном отдыхе и комплексных турах*(8). Данный Регламент не должен применяться к случаям, когда комплексный тур отменен по иным причинам, чем отмена автобусных транспортных услуг.

(19) Для эффективного использования своих прав пассажиры должны иметь полную информацию о своих правах в соответствии с данным Регламентом.

(20) Пассажиры должны иметь возможность пользоваться своими правами посредством соответствующих процедур подачи жалоб, введенных перевозчиками, или, в зависимости от обстоятельств, путем подачи жалоб в орган или органы, назначенные для этого соответствующим государством-членом ЕС. 

(21) Государства-члены ЕС должны обеспечивать соответствие данному Регламенту и назначить компетентный орган или органы для осуществления контроля и выполнения задач. Это не должно влиять на права пассажиров добиваться юридического возмещения в судах по национальному законодательству.

(22) Принимая во внимание процедуры, установленные государствами-членами ЕС для подачи жалоб, жалоба, касающаяся оказания помощи, должна быть направлена в первую очередь в орган или органы, назначенные для исполнения данного Регламента в государстве-члене ЕС, в котором находится пункт посадки или пункт высадки.

(23) Государства-члены ЕС должны способствовать использованию общественного транспорта, использованию единой информации и единых билетов для оптимизации использования и взаимодействия различных видов транспорта и транспортных операторов.

(24) Государства-члены ЕС должны ввести наказания, применяемые в случаях нарушения данного Регламента, и обеспечить их исполнение. Эти наказания должны быть эффективными, пропорциональными и разубеждающими.

(25) Цель данного Регламента, а именно обеспечение единого уровня защиты и оказания помощи пассажирам в автобусном сообщении во всех государствах-членах ЕС, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС. Она может быть в большей степени достигнута на уровне Европейского Союза по причинам большего масштаба и влиятельности действий. Поэтому Европейский Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, как установлено в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, как установлено в данной Статье, требования данного Регламента не должны превышать того, что необходимо для достижения этой цели.

(26) Данный Регламент не должен противоречить Директиве 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных*(9).

(27) Исполнение данного Регламента должно быть основано на Регламенте (ЕС) 2006/2004 Европейского парламента и Совета ЕС от 27 октября 2004 г. о сотрудничестве между национальными органами власти по исполнению положений в области защиты прав потребителей (Регламент о сотрудничестве в области защиты прав потребителей)*(10). Поэтому в указанный Регламент должны быть также внесены соответствующие изменения.

(28) В данном Регламенте признаются основополагающие права и соблюдаются принципы, признанные, в частности, Хартией основополагающих прав Европейского Союза, как указано в Статье 6 Договора о Европейском Союзе, принимая во внимание также Директиву Совета ЕС 2000/43/ЕС от 29 июня 2000 г., имплементирующую принцип равного отношения между людьми безотносительно их расового и этнического происхождения*(11), и Директиву Совета ЕС 2004/113/ЕС от 13 декабря 2004 г., имплементирующую принцип равенства между мужчинами и женщинами в отношении доступа к товарам и услугам*(12).

приняли настоящий Регламент:

 

Совершено в Страсбурге, 16 февраля 2011 года.

 

От Европейского парламента

Президент

J. Buzek

 

От Совета ЕС

Президент

Martonyi J.

 

------------------------------

 

*(1) Regulation (EU) No 181/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 concerning the rights of passengers in bus and coach transport and amending Regulation (EC) No 2006/2004 (Text with EEA relevance). Опубликован в официальном журнале (далее - ОЖ) N L 55, 28.2.2011, стр. 1. 

*(2) ОЖ N С 317, 23.12.2009, стр. 99.

*(3) Позиция Европейского парламента от 23 апреля 2009 г. (ОЖ N С 184 Е, 08.07.2010, стр. 312), позиция Совета ЕС в первом чтении от 11 марта 2010 г. (ОЖ N С 122 Е, 11.05.2010, стр. 1), позиция Европейского парламента от 6 июля 2010 г. (еще не опубликована в Официальном Журнале), решение Совета ЕС от 31 января 2011 г. и законодательная резолюция Европейского парламента от 15 февраля 2011 г. (еще не опубликованы в Официальном Журнале).

*(4) ОЖ N L 263, 07.10.2009, стр. 11.

*(5) ОЖ N L 199, 31.07.2007, стр. 40.

*(6) ОЖ N L 177, 04.07.2008, стр. 6.

*(7) ОЖ N L 226, 10.09.2003, стр. 4.

*(8)ОЖ N L 158, 23.06.1990, стр. 59.

*(9) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31. 

*(10) ОЖ N L 364, 09.12.2004, стр. 1.

*(11) ОЖ N L 180, 19.07.2000, стр. 22.

*(12) ОЖ N L 373, 21.12.2004, стр. 37.

 


Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 181/2011 от 16 февраля 2011 г. о правах пассажиров в автобусном сообщении и внесении изменений в Регламент (ЕС) 2006/2004


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод - Хичин А.Г.


Настоящий Регламент вступает в силу по истечении 20 дней с момента его опубликоания в Официальном Журнале Европейского Союза

Применяется с 1 марта 2013 г.


Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале, N L 55, 28.02.2011 г., с. 1


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.