Системы электронного перевода средств в общих чертах

Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по электронному переводу средств
(подготовлено секретариатом Комиссии Организации Объединенных Наций
по праву международной торговли, Нью-Йорк, 1987 г.)


Предисловие


1. Настоящее руководство подготовлено с целью оказания помощи законодателям и юристам, рассматривающим правовые нормы для тех или иных систем. Поскольку оно предназначено для практического использования в целом ряде стран, в нем сознательно стремились не использовать и не обсуждать правовые теории и не рассматривать проблемы, возникающие лишь в небольшом числе стран. Напротив, в нем преднамеренно была предпринята попытка найти общие элементы в правовой области и банковской практике перевода средств, с тем чтобы облегчить процесс изменения норм права, регулирующих перевод средств с помощью бумажных документов, в соответствии с требованиями электронных методов перевода средств. Хотя электронные методы перевода средств в настоящее время наиболее широко распространены в экономически развитых странах, данное руководство может иметь исключительно большое значение в развивающихся странах, где ощущается необходимость в модернизации их системы перевода средств как внутри страны, так и в международном плане.

2. ЭВМ впервые появились в закрытых помещениях банков как средство более эффективного выполнения во все возрастающем объеме операций по переводу средств с помощью бумажных документов. Введение считывания знаков, нанесенных магнитными чернилами (МИКР), и, позднее, оптического считывания знаков (ОКР) применительно к поручениям о переводе как дебета, так и кредита, позволили внедрить автоматизированную обработку стандартных бумажных документов. Это повысило эффективность осуществления расчетными палатами и отдельными банками возросшего числа операций по переводу средств, и часто приводило к полной реорганизации конторских операций банков. Создание банками своих вычислительных центров позволило некоторым из них сосредоточить ведение счетов клиентов в одном вычислительном центре и отказаться от практики децентрализованного ведения счетов в каждом филиале.

3. После того как многие банки были оборудованы ЭВМ для обработки поручений по переводу средств в помощью бумажных документов, стало возможным разработать средства для обмена поручениями о переводе средств в электронной форме либо путем физического обмена запоминающими устройствами ЭВМ, либо по каналам связи. В одних странах стало возможным осуществить этот шаг, не прибегая к коренному изменению существующей организационной структуры. В других странах были созданы новые учреждения по эксплуатации средств межбанковской связи и коммутации сообщений, а также электронных расчетных палат. Банки могут передавать в автоматизированные расчетные палаты запоминающие устройства ЭВМ для сортировки содержащихся в них поручений о переводе средств и пересылки их банкам-получателям.

4. Поручения о переводе средств уже издавна посылаются по телеграфу и телексу. Международная передача поручений о переводе средств от ЭВМ к ЭВМ по каналам связи доступна в настоящее время благодаря связи с Международной межбанковской организацией по валютным и финансовым расчетам по телексу (СВИФТ), а также через внутренние системы связи банков, имеющих отделения в других странах. В некоторых рассчитанных на потребителей системах дебетовых и кредитных карточек разрабатываются международные системы связи с целью санкционирования банковских операций, передачи данных о переводе средств и обеспечения связи между автоматами для выдачи наличных денег и банковских автоматов. Предполагается, что в ближайшем будущем возникнут международные системы пунктов продажи. В связи с этим наблюдается тенденция к выведению еврочеков из оборота в стране депозита и переводе их с использованием электронных средств для предъявления банку плательщика (трассата) в его стране.

5. Некоторые международные организации приступили к проектам по изучению значения этих явлений. В 1980 году Банк международных расчетов (БИС) опубликовал монографию, озаглавленную "Система платежей в одиннадцати развитых странах", в которой дается анализ действующих систем платежей в этих странах и возможных изменений, которым могут подвергнуться эти системы в условиях все возрастающего использования методов автоматизированной обработки данных. В 1984 году вышло полное издание, содержащее статистические данные до конца 1983 года. В 1983 году Банк опубликовал также монографию Давида Хоптона, озаглавленную "Система платежей: одна из проблем".

Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) опубликовала в 1983 году монографию Дж. Р.С. Ривелла, озаглавленную "Банковское дело и электронный перевод средств". В монографии описывается характер систем электронного перевода средств, которые введены в государствах - членах ОЭСР, и влияние, которое эти системы оказывают на банковское дело и на валютно-финансовую политику, хотя в ней и не рассматриваются глубоко правовые факторы. Банк международных расчетов опубликовал также монографию, озаглавленную "Безопасность и надежность в электронных системах платежей".

6. В более широком плане автоматизированной обработки данных некоторые другие организации проявляют активность в этой области. Например, Рабочая группа по упрощению процедур международной торговли, вспомогательный орган Европейской экономической комиссии, которая работает в тесном сотрудничестве со Специальной программой ЮНКТАД по упрощению торговых процедур (ЮНКТАД/ФАЛПРО), отвечает за упрощение международной торговли и транспорта путем содействия рационализации торговых процедур и эффективного использования с этой целью электронных и других методов автоматизированной обработки данных, а также передачи данных в области торговли с использованием средств дальней связи. В частности, в последнее время Рабочая группа занималась определением правовых вопросов, возникающих в связи с использованием этих новых процедур.

7. Европейский совет в 1981 году принял Конвенцию о защите частных лиц в том, что касается автоматической обработки личных данных. Эта конвенция вступила в силу 1 октября 1985 года после ее ратификации Испанией, Норвегией, Федеративной Республикой Германии, Францией и Швецией. ОЭСР приняла также в 1980 году "Руководящие принципы, регулирующие неразглашение и трансграничные потоки личных данных". В 1981 году Европейский совет вынес для своих государств-членов рекомендацию относительно условий, при которых записи ЭВМ можно будет использовать в качестве свидетельств в суде или арбитражном трибунале. Совет таможенного сотрудничества принял в 1986 году резолюцию, касающуюся использования данных, обрабатываемых на ЭВМ, в качестве доказательств при судебном разбирательстве. В 1985 году Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли приняла рекомендацию по тому же вопросу.

8. В других международных организациях, таких, как Международная морская организация и Международная организация гражданской авиации, проводится работа по правовым аспектам автоматической обработки данных, обусловленных социальными проблемами этих организаций. Даже если решения, принятые в одном случае, и не имеют прямого отношения к электронному переводу средств, то они могут соответственно иметь значение в других случаях. Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли в качестве основного юридического органа в области права международной торговли служит главным форумом для координации этих различных усилий.


Примечание


Условные обозначения документов Организации Объединенных Наций состоят из прописных букв и цифр. Когда такое обозначение встречается в тексте, оно служит указанием на соответствующий документ Организации Объединенных Наций.


                           ______________
                           A/CN.9/SER.B/1
                           ______________
                      __________________________
                      UNITED NATIONS PUBLICATION
                         Sales No.: R.87.V.O.
                               01700P
                      __________________________

Терминология, используемая в настоящем руководстве


Введение


1. За исключением оборотных документов, в которых три стороны на лицевой стороне переводного векселя или чека постоянно называются как трассант, трассат и получатель, на практике не существует общепринятой терминологии для описания сторон или деятельности, связанной с переводом средств. В каждой стране выработаны термины, отражающие особенности используемой в этой стране системы перевода средств. Верно также и то, что во многих странах банкиры и юристы пользуются различными терминами для описания одной и той же стороны или одной и той же деятельности, или один и тот же термин имеет различные значения в зависимости от обстоятельств.

2. Проблемы, возникающие в результате отсутствия единой терминологии в области перевода средств, приобрели серьезный характер лишь в последние годы. Стремительный переход к электронным средствам передачи данных между банками, в сочетании с применением ЭВМ для обработки сообщений о переводе средств, потребовал стандартизации содержания сообщений и их форматов. Это в свою очередь потребовало стандартизации терминов, используемых для описания элементов данных в каждой разновидности сообщений о переводе средств.

3. Чтобы исправить это положение, Комитет по банковскому делу Международной организации по стандартизации (ИСО, ТК 68) разрабатывает международные стандарты для различных аспектов автоматизированных банковских операций и подготовил на английском и французском языках Проект международных стандартов (DIS 7982) для элементов данных и терминов, используемых при описании, обработке и формализации сообщений, связанных с переводом кредита, осуществляемым через системы связи между ЭВМ. При подготовке DIS 7746 о форматах передачи по телексу сообщений о межбанковском переводе средств строго следовали терминологии, принятой в DIS 7982. Разработка этих международных стандартов и общее признание их банками, осуществляющими международные переводы средств, должны привести к сокращению числа ошибок и соответствующих убытков. Однако в других международных стандартах, которые были приняты или находятся в процессе подготовки Комитетом по банковскому делу ИСО и другими комитетами МОС, работа которых имеет отношение к электронному переводу средств, некоторые термины не совпадают с определениями, содержащимися в DIS 7982. Поэтому Комитет по банковскому делу составил перечень всех таких терминов, определения которых разработаны комитетами ИСО и содержатся в опубликованных документах. Это сводный перечень, в который включены также термины, разработанные другими организациями, заинтересованными в электронной передаче средств, используются в качестве основы для проекта справочника по элементам банка данных (ISO/ТС 68/N 265 (май 1986 года)).

4. Терминология DIS 7982 была в основном разработана с точки зрения банка, получающего сообщение о переводе средств, "поскольку на получателя сообщения о переводе средств возлагается обязанность толковать и понимать полностью цель и значение сообщений о переводе средств, получаемых с помощью различных служб или систем". Это отражает цель DIS 7982, которая состоит в оказании содействия в формализации отдельных сообщений о переводе средств.

5. Однако решение выявить и определить термины и элементы данных, используемые в отдельных поручениях о переводе кредита, посылаемых по системам связи между ЭВМ, с целью разработки, в конечном итоге, международного стандарта на формат таких поручений и соглашений об условных обозначениях, способствующих преобразованию элементов данных в поручениях о переводе средств из одной системы в другую, неизбежно приведет к тому, что терминология, выбранная для этой цели, будет ориентирована на сообщения, которыми обмениваются любые два банка. Такая терминология в ущерб всему процессу перевода средств подчеркивает значение поручения о переводе средств в качестве центрального элемента. Поэтому маловероятно, что эта терминология, учитывая ее назначение, будет пригодна для других видов перевода средств, на которые она не была рассчитана, такие как, например, перевод кредита групповым методом путем обмена запоминающими устройствами ЭВМ или все виды перевода дебета.


6. Использованная в настоящем руководстве терминология берет свое начало от терминологии, содержащейся в DIS 7982. Однако, несмотря на общее стремление к достижению договоренности в международном плане по терминологии, используемой во всех случаях с целью описания сторон и деятельности, связанной с электронным переводом средств, терминология, использования в настоящем правовом руководстве, иногда существенно отличается от терминологии в DIS 7982, поскольку главная цель настоящего руководства заключается в описании сторон и операций, касающихся скорее самого перевода средств, а не поручения о переводе средств.

7. При этом главными сторонами являются "плательщик" средств, его банк ("банк плательщика"), "получатель" средств и его банк ("банк получателя"). Встречаются другие банки между банком плательщика и банком получателя, они являются "банками-посредниками". Перевод может осуществляться либо "переводом дебета", либо "переводом кредита", а "поручение о переводе средств" может далее обозначаться либо как "поручение о переводе дебета", либо как "поручение о переводе кредита". Определения основных терминов, использованных в настоящем руководстве, содержатся в следующем глоссарии.


Глоссарий


Установление подлинности: идентификация сообщения физическим, электронным или другим способом, позволяющая получателю определить, что сообщение исходит из указанного источника. Для целей настоящего руководства не существенно, позволяет ли установление подлинности получателю также определить, что сообщение не было преднамеренно или по небрежности изменено. Установление подлинности сообщения необязательно означает сообщение в том виде, в котором оно получено, было санкционировано или что лицо, направившее сообщение, уполномочено сделать это. (Сравните определение термина "уполномочивание", данное в проекте справочника по элементам данных: "Подпись или иные средства, используемые отправителем для подтверждения подлинности сообщения". Документ ИСО ТС 68/N265. Сравните также определение термина "результат установления подлинности", содержащееся в DIS 7982, "Код сообщения между отправителем и получателем, используемый для подтверждения источника и части или полного текста сообщения. Код является результатом согласованного расчета".)

Автоматизированная расчетная палата: (См. электронная расчетная палата).

Банк: финансовое учреждение, в сферу обычной деятельности которого входит перевод средств для себя или других сторон, независимо от того, признается он или нет в качестве банка по соответствующему законодательству.

Расчетная палата: учреждение, которое осуществляет обмен поручениями о переводе средств между участвующими банками и производит расчеты, чтобы сделать возможным урегулирование (см. также электронная расчетная палата).

Закрытая сеть пользователей (для переводов средств): Расчетная палата по операциям с помощью бумажных документов или электронная расчетная палата, служба связи или коммутационный пункт, обслуживающий только те банки или их клиентов, которые согласны придерживаться соответствующих технических стандартов и банковских процедур.

Служба связи: служба, которая осуществляет передачу между подписчиками сообщений, включая поручения о переводе средств, но не производит расчеты с целью урегулирования. (Аналогичное определение термина "служба связи" содержится в DIS 7982.)

Запоминающее устройство (память) ЭВМ: внешнее вспомогательное устройство, в котором хранятся данные, которые могут считываться с помощью ЭВМ.

Перевод кредита: перевод средств, при котором счет банка-отправителя или его клиента дебетуется, а счет банка назначения или его клиента кредитуется.

Перевод дебета: перевод средств, при котором счет банка-отправителя или его клиента дебетуется, а счет банка назначения или его клиента дебетуется. (Ср. определение термина "перевод дебета" в DIS 7982.)

Банк назначения: банк, которому в конечном счете адресована цепочка поручений о переводе средств. При переводе кредита банком-получателем является банк назначения. При переводе дебета банком назначения является банк плательщика.

Сторона назначения: клиент банка назначения.

Электронная расчетная палата: расчетная палата для обработки поручений о переводе средств в электронной форме. Электронная расчетная палата может работать либо в режиме "он-лайн" ( в реальном масштабе времени под управлением центрального процессора), либо в режиме "офф-лайн" (в автономном режиме). Электронная расчетная палата, производящая операции групповым методом, называется также автоматизированной расчетной палатой.

Дата проводки: дата внесения записей на счет. (Аналогично определению в DIS 7982.)

Перевод средств: движение средств между плательщиком и получателем. (Почти идентично первому предложению в DIS 7982. Ср. определения терминов "операция по переводу средств" и "платеж" в DIS 7982.)

Поручение о переводе средств: сообщение или часть сообщения, содержащее поручение и необходимые подробные данные для перевода средств. Поручение о переводе средств может в дальнейшем означать поручение о переводе дебета или поручение о переводе кредита. (Первое предложение почти идентично определению поручения, содержащемуся в DIS 7982. Второе предложение является новым. Ср. определение термина "приказ о платеже" в DIS 7982. Этот термин не используется, поскольку он, во-первых, по-видимому, дублирует "поручение", а во-вторых, с тем чтобы избежать слова "платеж" в отношении межбанковского перевода средств.)

Дата начала или прекращения начисления процентов: дата, с которой средства, кредитованные на счет, начинают приносить проценты, или средства, дебетованные со счета, прекращают приносить проценты.

Банк (и) - посредник (и): один или несколько банков между банком-отправителем и банком назначения, через которые осуществляется перевод средств. (Ср. с определением в DIS 7982.)

Банк-отправитель: банк, который передает первое из цепочки поручений о переводе средств другому банку. При переводе кредита банком-отправителем является банк плательщика. При переводе дебета банком-отправителем является банк получателя.

Сторона-отправитель: клиент банка-отправителя.

Дата платежа: дата, когда средства могут быть свободно выплачены получателю наличными. (Почти идентично определению в DIS 7982.)

Личный опознавательный номер (PIN): секретный код, используемый для установления подлинности инструкции о переводе средств, введенных клиентом через терминал. (На основе содержащегося в ИСО 4909 определения "Банковские карточки-данные, заносимые на 3-ю дорожку магнитного кода".)

Получающий банк: банк, в который поступает сообщение, включая поручение о переводе средств. (Почти идентично определению, содержащемуся в DIS 7982.)

Направляющий банк: банк, который направляет сообщение, включая поручение о переводе средств, получающему банку. (Основано на определении в DIS 7982. Этот термин модифицирован таким образом, что банк, направляющий поручение о переводе средств путем передачи запоминающего устройства ЭВМ или путем направления поручения о переводе средств на бумажном бланке, также считается направляющим банком.)

Урегулирование: перевод средств из банка с дебетовой позицией в банк к кредитовой позицией или согласованная между ними бухгалтерская проводка для покрытия одной или нескольких предыдущих операций о переводе средств. (Основано на DIS 7982.)

Постоянное разрешение на дебетование: разрешение, выданное плательщиком банку плательщика, банку получателя и подателю, уполномочивающее банк плательщика акцептовать поручения о переводе дебета, представленные в соответствии с условиями выдачи разрешений.

Постоянное поручение о кредитовании: выданное плательщиком банку плательщика поручение о переводе определенной суммы на счет определенного получателя через регулярные промежутки времени.

Коммутационное устройство: механизм, который получает, сортирует и направляет сообщения, включая поручения о переводе средств.

Получатель: клиент банка получателя. (Ср. с определением термина "бенефициара" в DIS 7982).

Банк получателя: банк, который кредитует счет получателя в результате операции по переводу средств (Ср. с определением термина "банк бенефициара" в DIS 7982.)

Плательщик: клиент банка плательщика. (Ср. с определением термина "отправитель" в DIS 7982).

Банк плательщика: банк, который производит дебетование счета плательщика в результате операции по переводу средств. (Ср. с определением термина "банк-отправителя" в DIS 7982.)


Глава I
Системы электронного перевода средств в общих чертах


А. Расширенная роль системы


1. Под системой перевода средств в общем понимается весь комплекс учреждений и банковской практики, обеспечивающих и облегчающих перевод денежных средств между банками. До недавнего времени данная система, как правило, основывалась на бумажных документах. По мере ее развития она приобретала все большую степень стандартизации как в плане внутреннего, так и международного перевода средств в результате усилий со стороны банковских ассоциаций, расчетных палат и прочих органов, представляющих банковское дело и государство. Однако, хотя в системе перевода средств в целом и предусмотрена структура, в рамках которой отдельные банки могут осуществлять перевод средств, до недавнего времени в большинстве стран данная система заметно не ограничивала свободу действий банков в отношении выбора методов такого перевода.

2. Данное положение начало меняться с вводом в практику переноса наиболее важных данных с бумажных поручений о переводе средств в виде кода и поручения в форме, пригодной для считывания машинами, а именно считывание знаков, нанесенных магнитными чернилами (МИКР) или оптическое считывание знаков (ОКР). Технические требования этих процедур вызвали необходимость дальнейшей стандартизации размера поручений о переводе средств, расположения полей данных и длины и вида используемых знаков.

3. Повышенная степень стандартизации вызвала необходимость разработки сетей замкнутого круга потребителей для перевода средств. Сети замкнутого круга потребителей существуют уже на протяжении долгого времени в виде расчетных палат для обработки бумажных поручений о переводе средств, к которым некоторые, но далеко не все банки имеют доступ в качестве прямых участников. Однако начиная с 60-х годов появился новый тип сети замкнутого круга потребителей для бумажного перевода средств в форме банковских кредитных карточек и еврочеков. В обоих случаях почти всем банкам в странах, располагавших такой системой, разрешалось стать ее членами. В то же время, если они становились членами, то они должны были придерживаться ее технических стандартов и установленной банковской практики. Ввиду того, что требования не были слишком строгими, отдельные банки ослабили степень автономии, с тем чтобы иметь возможность участвовать в использовании такой сети. Эта система сама стала довольно активным участником операций по переводу средств, а также установления технических и банковских стандартов, которых должны были придерживаться индивидуальные банки.

4. Налаживание оперативной передачи средств от ЭВМ к ЭВМ, будь то путем физической передачи запоминающих устройств ЭВМ или по каналам связи, еще больше расширило масштабы использования данной системы. Были созданы новые сети замкнутого круга потребителей по электронному переводу средств. Технические требования таких сетей вызвали необходимость более строгих требований в отношении формы сообщений и оперативных и экстренных процедур. Потенциальная возможность использования систем электронного перевода средств в мошеннических целях привела к разработке императивных процедур предосторожности. В настоящее время качество и безопасность межбанковского перевода средств зависят прежде всего от качества проектирования и функционирования упомянутых сетей замкнутого круга потребителей, а также от качества работы самих банков. Далее, банковские стандарты и практика, ранее сложившиеся в рамках сетей замкнутого круга потребителей, в настоящее время расширяются национальными и международными организациями стандартизации, связанными с банковским делом, и видоизменяются с учетом более широких потребностей системы перевода средств в целом.

5. Замысел системы перевода средств определяет ее последующую оперативность, точность в работе и безопасность. Правовые нормы должны включать положения, определяющие, кто несет ответственность, если в результате неудачного замысла индивидуальные банки или их клиентура несут убытки. В некоторых разделах данного правового руководства обращается внимание не необходимость пересмотра существующих норм в свете того факта, что многие важные решения технического и банковского характера, имевшие ранее отношение лишь к индивидуальным банкам, теперь начали затрагивать всю систему в целом.


В. Два типа перевода средств


6. Электронный перевод средств, как он понимается в данном руководстве, - это перевод средств, при котором одна и более операций в процессе такого перевода, ранее выполнявшихся при помощи бумажных документов, теперь осуществляются электронными методами. Наиболее распространенным и важным из упомянутых методов является замена физической передачи бумажного поручения о переводе дебета или кредита между банками, участвующими в переводе средств, передачей электронного сообщения между ними и обработкой поручений о переводе дебета или кредита на ЭВМ.

7. Можно было бы рассмотреть банковские и правовые проблемы, связанные с переводом денежных средств с использованием чисто электронной аппаратуры, не прибегая при этом к опыту перевода средств с использованием бумажных документов. Однако такая постановка вопроса была бы нежелательной. Многие виды перевода средств содержат как элементы электронного метода, так и перевода с использованием бумажных документов. Более того, какими бы ни были средства передачи поручений между банками и какими бы образом банки ни хранили счета, основные модели перевода средств остаются одними и теми же. В данной главе дается описание основных процедур перевода денежных средств в общих чертах с особым упором на методы электронного перевода средств.


1. Перевод кредита


8. Переводом кредита считается, как правило, перевод, при котором денежные средства переходят от плательщика к получателю. В тех случаях, когда как плательщик, так и получатель имеют банковские счета, плательщик дает поручение своему банку дебетовать свой счет и кредитовать или обеспечить кредитование счета получателя в том же или в другом банке. Если у плательщика нет счета, который можно была бы дебетовать, то он платит банку получателя наличными сумму, которая затем переводится. Если получатель не имеет банковского счета, который можно кредитовать, то банк плательщика может взять на себя обязательство выплатить упомянутую сумму получателю наличными, как это часто практикуется почтовой службой. Поручение между банком плательщика и банком получателя может передаваться письменно, по телексу, по телефону, путем передачи магнитной пленки, содержащей указания на ряд счетов, подлежащих кредитованию, или по любым другим каналам, согласованным между сторонами. По получении поручения от плательщика банк плательщика обычно устанавливает подлинность поручения и выявляет остаток на счету плательщика, прежде чем выполнить поручение о переводе средств на счет получателя.

9. Поручение о переводе кредита, предусматривающее кредитование счета в том же банке, что и банк плательщика, может быть выполнено путем внесения соответствующей записи в книгу трансфертов; в результате происходит дебетование счета плательщика и кредитование счета получателя. Если поручение о переводе кредита предусматривает, что счет должен быть кредитован в другом банке (в банке-получателе), то банк-плательщик дебетует счет плательщика, дает поручение по соответствующему каналу банку-получателю кредитовать счет получателя и возмещает банку-получателю сумму перевода. Возмещение банку-получателю банком-плательщиком определенной суммы называется урегулированием.

10. В некоторых случаях поручение о переводе кредита плательщиком осуществляется путем заполнения формы, которую можно непосредственно передать без изменений банку-получателю. Такой метод особенно широко используется во внутренних национальных системах, основанных на бумажных документах, а именно когда первоначальная форма, заполненная плательщиком, может быть направлена банку-получателю. Такой же метод используется, когда плательщик (т. е. клиент) подготавливает магнитные пленки или какие-либо иные электронные запоминающие устройства и когда все поручения, заложенные в данном устройстве, предусматривают кредитование счетов в одном и том же банке-получателе. В других случаях на основании поручения, полученного от плательщика, должно подготавливаться совершенно новое поручение о переводе кредита, направляемое затем банку-получателю (или банку-посреднику). В обоих случаях получающий банк (т. е. банк-получатель или банк-посредник) может установить лишь достоверность того, что поручение поступило от банка-плательщика. Он не может установить ни подлинности первоначального поручения плательщика, ни то, получил ли и получит ли впоследствии банк-плательщик соответствующую компенсацию.

11. Несмотря на то, что передача кредита, как правило, охарактеризовывается в данном руководстве как полное передвижение средств между плательщиком и получателем, передача кредита как таковая не обязательно должна затрагивать банковскую клиентуру, или может быть плательщик, но отсутствует получатель, или есть получатель, но нет плательщика. Например, с СВИФТ и ИСО в DIS 7746 - проекте международного стандарта, устанавливающего единообразные формы телекса, - различаются три вида поручений о переводе кредита, из которых лишь' один непосредственно применим к передаче средств в пользу клиента. В DIS 7746 дается описание этих трех видов поручений о переводе кредита, а именно (терминология, используемая в данном руководстве, взята в описании в круглые скобки):


Номер и название              Описание

100 перевод клиенту         Приказ о  платеже (поручение  о пере-
                            воде кредита), при котором ни ис-
                            ходная сторона (плательщик), ни
                            бенефициар  (получатель)  не  являют-
                            ся банками
200 банковский перевод      Приказ  о  платеже (поручение  о пере-
на собственный счет         воде кредита), при котором направ-
отправителя                 ляющая средства сторона (банк-пла-
                            тельщик) дает приказ о переводе
                            средств со своего счета, обслуживае-
                            мого  получателем поручения,  на свой
                            счет,  обслуживаемый  другим  банком.
202 обычный банков-         Приказ о  платеже (поручение  о пере-
  ский перевод              воде  кредита), при  котором отправи-
                            тель  (банк-плательщик)  и  бенефици-
                            ар  (банк-получатель)  являются  бан-
                            ками, однако разными банками.

12. Для перевода кредита могут особенно успешно использоваться электронные средства связи. Обычно ни плательщик, ни получатель не возражает против такого использования, и поскольку оборотные документы не применяются при переводе кредита, правовых проблем на пути электронного инкассирования оборотных документов не возникает. Переводы кредитов в электронной форме широко используются уже на протяжении ста лет в виде телеграфных переводов. Перевод платежных поручений по телексу через каналы связи ЭВМ-ЭВМ является лишь современным видом этого древнего способа. Даже в тех странах, где большинство внутренних переводов между банками осуществляется путем дебетового перевода при помощи чеков, электронные переводы кредита часто используются при предпринимательских платежах. В некоторых из упомянутых стран техническая база электронного перевода средств в последние годы значительно усовершенствована, и на ее основе производится большинство крупных предпринимательских платежей.

13. В последнее время утвердилась практика выплаты таких обязательств, как зарплата, пенсии и ежемесячные пособия по социальному страхованию на счет банка-получателя - услуги, ставшие возможными лишь благодаря расширению числа лиц, имеющих банковские счета. Такой вид перевода кредита особенно пригоден для обработки на ЭВМ. Крупномасштабные плательщики, обладающие оборудованием, аналогичным оборудованию банков, уже сейчас могут переходить на магнитные бланки и иные электронные запоминающие устройства, содержащие необходимые данные для перевода средств их соответствующими банками.


2. Перевод дебета


14. Переводом дебета называется операция, при которой средства изымаются у плательщика и передаются получателю. При дебетовом переводе получатель дает поручение своему банку инкассировать определенную сумму у плательщика. Поручение получателя может сопровождаться поручением о переводе дебета, подписанным плательщиком, как, например, чеком или простым векселем, представляемым для оплаты в банк плательщика; оно предписывает банку плательщика перевести определенную сумму на счет получателя и дебетовать счет плательщика. Получатель может также получить сумму наличными путем предъявления поручения о переводе дебета непосредственно в банк плательщика для немедленной выплаты суммы. С другой стороны, получатель может приложить к своему поручению переводной вексель, выставленный им на себя, предписывающий плательщику или его банку выплатить указанную сумму. Обычно заранее плательщик дает разрешение на выставление оборотного векселя получателем, например, через договор о купле-продаже или путем аккредитива, открытого плательщиком в пользу получателя.

15. Для того чтобы избежать проблем, связанных с инкассацией оборотных векселей - проблем, вызванных не только режимом оборотных документов, но и практикой гербовых сборов и другими соображениями, - выполнение операций по переводу дебета в международной торговле все в большем масштабе осуществляется с помощью требования, выставляемого продавцом-получателем без использования оборотных векселей. Такие требования могут быть пригодны для передачи электронными средствами, если они только не сопровождаются коммерческими документами в бумажной форме. При международном электронном переводе дебета возникает довольно серьезная проблема: необходимо разработать методы выполнения коммерческих аккредитивных сделок и банковского финансирования, не прибегая при этом к использованию бумажного коносамента.

16. В дополнение к переводам дебета, практикуемым при определенных видах сделок, можно официально ввести в практику дебетование в пользу получателя, которому регулярно задолжают многочисленные стороны. Переводы дебета, основанные на наличии постоянного разрешения о дебетовании, вполне пригодны для электронной обработки, и крупные фирмы-клиенты, располагающие собственной базой ЭВМ, могут самостоятельно заносить на магнитные ленты и в иные запоминающие устройства поручения о переводе дебета.


С. Путь поручения о переводе средств


17. Существует несколько стандартных моделей прохождения поручений о переводе средств между заинтересованными банками. Эти модели аналогичны, независимо от того, направляются ли такие поручения по отдельности в виде отдельной проводки или группами. Модели прохождения поручений также одинаковы как в случае перевода дебета, так и перевода кредита, хотя характер таких поручений может быть различным. Упомянутые выше стандартные модели можно подразделить на однобанковские, двухбанковские и трехбанковские. В ряде стран правовые нормы, регулирующие такие вопросы, как окончательность платежа, зависят от числа банков, участвующих в таком платеже. Путь прохождения дебетовых и кредитовых переводов в ряде типичных ситуаций, вид сообщения между сторонами и записи в бухгалтерских книгах различными банками охарактеризовываются в таблицах 1-4.


1. Однобанковский перевод


18. Если плательщик и получатель имеют счета в одном и том же банке, то как переводы дебета, так и переводы кредита осуществляются путем дебетования счета плательщика и кредитования счета получателя. Разница между этими двумя видами переводов заключается в том, что плательщик дает банку поручение о переводе кредита, в то время как получатель дает банку поручение о переводе дебета. Если счета содержатся более чем в одном центре регистрации данных одного и того же банка (речь может идти об отделении или центре региональной обработки данных того или иного банка), то поручение должно передаваться одним центром другому способом, аналогичным передаче поручений между отдельными банками. При однобанковском переводе средств данный банк выполняет роль как банка-плательщика, так и банка-получателя и имеет в каждой из этих ролей свои собственные обязательства.


Ключ к символам, используемым в таблицах 1-4


Tr - плательщик

TrB - банк-плательщик

IB - банк-посредник

TeB - банк-получатель

Te - получатель


Таблица 1а


     Один банк, имеющий счета как плательщика,
     так и получателя

     Перевод кредита

                      --------->             ---------->
Вид сообщения         Поручение о переводе   Кредитовое авизо
                      кредита

Стороны               Тr-------------ТrВ/ТeВ------------Тe
Запись на счет        Дебет                  Кредит
ТrВ/ТeВ

Таблица 1b


     Один банк, имеющий счета как плательщика, так и получателя

     Перевод дебета

                      --------->          <--------
Вид сообщения         Разрешение на       Поручение о переводе
                      дебетование         дебета
                      <---------          --------->
                      Дебетовое авизо     Кредитовое авизо
Стороны               Тr-----------ТrВ/ТеВ-------------------Тe
Запись на счет        Дебет               Кредит
ТrВ/ТeВ

2. Двухбанковский перевод


19. Многие поручения о переводе средств, предусматривающие перевод средств между счетами в двух различных банках, передаются непосредственно между двумя заинтересованными банками. Это чаще всего происходит в тех случаях, когда оба банка географически расположены недалеко друг от друга, когда у них есть большой объем поручений для передачи друг другу, когда один банк выполняет роль агента по клирингу для другого банка, когда объем передаваемых средств довольно большой и когда перевод средств должен быть выполнен незамедлительно. До того, как два банка начинают прямую передачу поручений о переводе средств, они предварительно договариваются об этом, обмениваются списками подписей, проверочными ключами и иными средствами установления подлинности поручений о переводе средств, а также оговаривают процедуры урегулирования таких переводов.

20. Прямая передача поручений о переводе средств одним банком другому может быть осуществлена путем физической передачи бумажных поручений о переводе средств или передачи электронных запоминающих устройств, как, например, магнитных лент. Считается, что имела место прямая передача, если поручение о переводе средств передано одним банком другому без участия какого-либо посредника, за исключением службы связи или расчетной палаты.

21. Служба связи, при помощи которой передаются поручения о переводе средств, может использоваться также и широкой общественностью, как это имеет место в случае с почтовой службой или службой телекса, или сфера действия такой службы может быть ограничена лишь передачей сообщений между членами группы банков, каковой является СВИФТ. В любом из этих случаев служба связи доставляет поручения и сортирует или "переключает" их соответствующему адресату. В некоторых подключенных к ЭВМ расчетных палатах поручения о переводе средств передаются по открытым каналам системы связи из банков на коммутационный блок, принадлежащий банкам-участникам данной конкретной сети или используемый для обслуживания таких банков.

22. Независимо от того, имеется ли свободный доступ к каналам связи или к коммутационному блоку или они принадлежат банкам или используются в интересах таких банков, а также абстрагируясь от того факта, какая сторона несет убытки в случае несвоевременной доставки или недоставки поручения или мошенничества или ошибки, допущенной в содержании поручения, служба связи не оказывает влияния на банковские взаимоотношения как таковые, и не принимает в этих отношениях никакого участия. Банковские взаимоотношения существуют лишь между направляющим и получающим банками.

23. Электронная расчетная палата, подобно службе связи, направляет поручения о переводе средств соответствующему адресату и в отдельных случаях передает поручения из банка-плательщика в банк-получатель; с этой точки зрения палата оказывается в процессе передачи такого поручения совершенно неогражденной от возможных актов мошенничества; то же самое относится и к службе связи. Даже если расчетная палата устанавливает чистое сальдо для сведения банков-участников, это не оказывает никакого влияния на взаимоотношения между направляющим и получающим банками за исключением средств урегулирования и последствий неурегулирования.

24. Итак, в таблице 2а приводится перевод кредита, при котором банк-плательщик направляет поручение о переводе средств банку-получателю либо путем физической передачи такого поручения, либо через систему связи, но не через расчетную палату, и при котором эти два банка могут произвести расчет путем дебетования и кредитования счетов, которые они имеют друг у друга. Сообщение, направленное банком-плательщиком банку-получателю, выполняет как роль поручения банку-получателю кредитовать счет получателя, так и роль авизо о том, что счет, который банк-получатель имеет в банке-плательщике, кредитован. Такое сообщение выполняет также роль разрешения банку-получателю дебетовать счет банка-плательщика.


Таблица 2а


     Два банка, которые тесно связаны друг с другом
     и из которых каждый банк имеет счет другого банка

     Перевод кредита

Вид сообще-      Поручение о        Кредитовое           Кредитовое
ния              переводе           авизо/поручение      авизо
                 кредита            о переводе кре-
                                        дита

Стороны          Тr-----------ТrB------------------ТeВ-------------Тe

Запись на счет
ТrВ               Дебет             Кредит
ТеВ                                 Дебет              Кредит

25. В таблице 2b приводится перевод дебета на тех же условиях, что и перевод кредита, указанный в таблице 2а. Стрелки указывают на то, что поручение о переводе дебета дано получателем банку-получателю и банком-получателем банку-плательщику. Разрешение на дебетование, которое дает плательщик банку-плательщику, может быть отражено в чеке, выставленном плательщиком в виде постоянного разрешения на дебетование, или может быть запрошено банком после предъявления поручения о переводе дебета.


Таблица 2b


     Два банка, которые тесно связаны друг с другом
     и из которых каждый банк имеет счет другого банка

     Перевод дебета

               ------->         <-------           <-----
Вид сообщения  Разрешение на    Поручение о пе-    Поручение о пе-
               дебетование      реводе дебета      реводе дебета
               <-----           -------->          ------->
               Дебетовое авизо  Кредитовое         Кредитовое
                                авизо              авизо

Стороны        Тr------------ТrВ--------------ТeВ----------------Тe
Запись на счет
ТrВ            Дебет             Кредит
ТеВ                              Дебет             Кредит

3. Трехбанковский перевод


26. Если два банка не имеют прямой связи и не являются участниками одной и той же расчетной палаты, поручение о переводе средств может направляться через один или более посреднических банков, являющихся банками-корреспондентами как первого так и второго банка. Последствия использования банка-корреспондента для отношений между сторонами в переводе средств не всегда находят должного понимания.

27. Если перевод кредита не является переводом клиента, т. е. когда используется сообщение типа 200 или 202, как на это указывается выше в пункте 11, то банки оказываются в совершенно одинаковом положении с точки зрения банковского дела и права, как если бы речь шла о двух небанковских клиентах одного и того же банка. В обоих случаях перевод средств осуществляется путем дебетования счета плательщика (банк) и кредитования счета получателя (банк). С точки зрения перевода средств, к банкам, предлагающим услуги банков-корреспондентов, относятся не только коммерческие банки, но также и любые другие центральные банки, имеющие счета других банков и принимающие поручения о перенесении сальдо со счета одного банка на счет другого банка в рамках обычной банковской практики.


Таблица 3


     Банк-корреспондент, имеющий счет двух других банков
     Перевод кредита - сообщение типа 202

                    -------->              -------->
Вид сообщения       Поручение о переводе   Кредитовое авизо
                    кредита
Стороны             Тr---В-------------IВ-------------------ТeВ
Запись на счет
IВ                  Дебет                  Кредит

28. Если перевод кредита осуществляется по просьбе клиента банка-плательщика в пользу клиента банка-получателя, то в такой операции по переводу средств принимают участие пять сторон. Имеется три отдельных поручения о переводе кредита и две отдельные межбанковские операции о переводе средств, если не считать перевод средств от плательщика к получателю. Хотя для некоторых целей такой перевод средств можно полностью рассматривать как единую банковскую и правовую операцию, для других банковских и правовых целей следует отдельно учитывать каждую пару отношений и, в частности, каждую межбанковскую операцию о переводе средств. Сообщения между банком-плательщиком и посредническим банком и между посредническим банком и банком-получателем выполняют функции, охарактеризованные в пункте 24.


Таблица 4


     Банк-корреспондент, имеющий счета лоро двух других банков
     Перевод кредита по поручению плательщика
     в пользу получателя

             ------>       ------>         ------>        ------>
Вид сообще-  Поручение о   Кредитовое      Кредитовое     Кредитовое
ния          переводе      авизо/пору-     авизо/пору-    авизо
             кредита       чение о пере-   чение о пере-
                           воде кредита    воде кредита


29. При втором, часто используемом варианте взаимоотношения между банками можно выразить в виде треугольника. Банк плательщика поручает банку получателя кредитовать счет получателя и сообщает банку получателя, что последний получит возмещение в виде кредитования его счета в промежуточном банке. Во втором сообщении банк плательщика поручает промежуточному банку дебетовать его счет и кредитовать счет банка получателя. Эти сообщения между банками дополняются кредитовым авизо, направляемым промежуточным банком банку получателя с соответствующими ссылками на ранее направленные уведомления, что позволяет урегулировать счета.


D. Урегулирование


1. Общие сведения


30. Банк-получатель, кредитующий счет получателя, увеличивает обязательство перед получателем или уменьшает обязательство получателя перед банком. Он должен либо уменьшить соответствующее обязательство, либо получить сумму, равную сумме кредита. В том случае, когда плательщик и получатель имеют счета в одном и том же банке, банк получает сумму, необходимую для кредитования счета получателя, путем дебетования счета плательщика. Если перевод средств осуществляется между банками, то в процессе урегулирования банк-получатель должен получить соответствующую сумму от банка-плательщика.

31. Урегулирование между банками может осуществляться путем внесения отдельных записей или группы записей. Выбор частично зависит от характера перевода средств, размера отдельного перевода и используемого механизма перевода. Документарная тратта обычно представляет собой специальную запись на протяжении всего периода ее инкассации, и, как правило, в соответствии с таким особым поручением о переводе средств проводится урегулирование. Во многих странах в практику вошла обработка чеков группами; однако чеки на большую сумму могут быть переданы банку-плательщику (трассату) или одному из его корреспондентов в отличие от обычного процесса инкассирования, и урегулирование проводится в таком случае отдельно по каждому чеку. Как правило, в случае электронного перевода средств путем обмена устройствами электронной памяти урегулирование осуществляется сразу для всех поручений,- заложенных в такую память; однако в случае крупного электронного перевода средств, направленного по каналам связи, поручения обычно обрабатываются индивидуально. В то же самое время крупные переводы, направляемые через такие электронные расчетные палаты, как нью-йоркская Электронная система межбанковских клиринговых расчетов (ЧИПС) или лондонская Электронная система автоматизированных клиринговых расчетов (ЧАПС), обрабатываются на нетто (или нетто-нетто) основе по состоянию на данный день, как это охарактеризовано ниже в пункте 8.

32. Из практических соображений урегулирование обычно представляет собой внесение соответствующих записей в бухгалтерские книги в счет одного или другого из двух упомянутых банков или в соответствующие счета третьего банка. Эта основная концепция межбанковского урегулирования на первый взгляд кажется простой; однако существует много ее разновидностей. Случается, что направляющий банк или получающий банк, а то и оба банка, имеют в другом банке депозитный счет. В подобном случае обработка любого поручения или группы поручений может осуществляться путем соответствующего дебетования или кредитования счета. Часто встречается случай, когда банки не имеют друг у друга депозитного счета, однако оба они имеют счет на имя другого банка. И когда между банками передаются отдельные поручения или группы поручений, то каждый из них вносит соответствующие дебетовые и кредитовые записи. Урегулирование по каждому отдельному поручению или упомянутой группы поручений выполняется путем соответствующих дебетовых и кредитовых записей. Банки поддерживают чистые дебетовые или кредитовые остатки в согласованных рамках путем периодического перевода необходимых денежных средств. В другом возможном случае банки могут договориться о том, что чистое сальдо в конце рабочего дня должно постоянно равняться нулю. При такой ситуации урегулирование не может быть завершено до тех пор, пока банк с дебетовым сальдо не переведет достаточного количества денежных средств для покрытия дебетового остатка. Урегулирование международных переводов средств, при которых используются две различные валюты, осуществляется путем дебетования и кредитования счетов лоро и ностро, которые банки имеют друг у друга. В случае еврочеков ежедневно каждый национальный центр еврочеков дебетует счет ностро каждого из других национальных центров еврочеков на общую сумму еврочеков, выставленных на банки данной страны, плюс обычные комиссионные; при этом проценты начинают начисляться спустя двое суток.


2. Урегулирование через третий банк


33. Во многих случаях обработка индивидуальных поручений или групп поручений осуществляется путем перевода необходимой суммы на счета третьего банка. Третьим банком может быть банк-корреспондент как направляющего, так и получающего банка, или им может оказаться центральный банк данной страны. Если урегулирование выполняется путем внесения соответствующих записей в бухгалтерские книги третьего банка, то банк-плательщик должен дать распоряжение третьему банку дебетовать его счет и кредитовать счет банка-получателя. Это практически осуществляется либо путем передачи сообщения по каналам связи из банка-плательщика в третий банк (например, тип сообщений 202, как указано в пункте 11 выше), или путем направления бумажного поручения о передаче средств. В случае урегулирования с использованием поручения о переводе дебета банк-получатель должен представить такое поручение для оплаты третьим банком, и таким образом урегулирование считается завершенным.


3. Урегулирование через расчетную палату


34. Расчетная палата выполняет не только роль коммутационного блока, куда стекаются сообщения, как на это указано в пункте 21 выше, но оказывает содействие в деле урегулирования платежей между банками. Периодически подводится баланс всех поступающих переводов и переводов, направляемых каждым банком-участником и банками, имеющими чистое дебетовое сальдо, переводятся денежные средства в пользу банков, имеющих чистое кредитовое сальдо. Итак, расчетная палата содействует осуществлению урегулирования, обеспечивая такое урегулирование скорее на основе выявленного чистого остатка банка, чем исходя из общего объема его операций.

35. Отмечается несколько возможных видов урегулирования через торговую палату в зависимости от того, насколько часто определяется чистое сальдо, в зависимости от периода времени, истекшего после подведения чистого сальдо, от того, осуществляется ли определение чистого сальдо и урегулирование платежей по парам банков или по всему объему клиринга в целом, а также от выбора средств урегулирования чистых остатков.

36. Во-первых, существуют два возможных подхода к выбору момента определения расчетной палатой чистых остатков после обработки поручений о переводе средств. Расчетная палата, обрабатывающая представленные группами поручения о переводе средств, независимо от того, основана такая обработка на использовании бумажных документов или устройств электронной памяти, может определить чистый остаток еще до того, как какому-либо банку разрешается отозвать адресованные ей поручения. В случае осуществления нескольких клирингов в день будет также получено и несколько чистых сальдо. Аналогичным образом, чистый остаток после обработки поручений о переводе средств может определяться один раз в день или после каждого продолжительного или более менее короткого периода времени. Периодическое определение чистого сальдо по балансу текущих операций может практиковаться во всех видах расчетных палат. Расчетная палата, использующая бумажные документы и не имеющая доступа к ЭВМ и выполняющая несколько клиринговых операций в день, может определять чистый остаток в конце каждого клиринга, а также определять чистый остаток за весь день до окончательного урегулирования платежей за этот день. В случае компьютеризованной расчетной палаты, как, например, ЧИПС или ЧАПС, единственно практической формой работы является периодическое выведение суммарного сальдо по балансу текущих операций. Смысл периодического выведения сальдо заключается в том, чтобы некоторые или все поручения передавались банку-получателю для дальнейшей обработки до определения чистого сальдо и занесения соответствующих записей в бухгалтерские книги. Теоретически момент определения чистого сальдо не имеет значения. Однако чем дольше задержка, тем больше опасность того, что банк, имеющий чистое дебетовое сальдо, окажется не в состоянии произвести расчет и что банки-получатели могут к этому времени уже перевести соответствующую сумму своим клиентам. Один из путей уменьшить упомянутый риск - это определять чистое сальдо и осуществлять расчеты как можно чаще так, чтобы практически индивидуальный расчет выполнялся по каждой банковской операции. Это, с одной стороны, устранит риск неплатежа по ссуде, а с другой стороны, постепенно превратит электронную расчетную палату в центр связи.

37. С моментом, когда осуществляется определение чистого сальдо, тесно связан другой момент, а именно когда выполняется урегулирование. Некоторые расчетные палаты, в которых настаивается на определении чистого сальдо до изъятия поручений из расчетной палаты, связаны с банковскими системами, в которых невыполнение банком урегулирования считается серьезным упущением. Предполагается, что урегулирование в таких расчетных палатах должно осуществляться крайне оперативно. И, с другой стороны, в тех случаях, когда неспособности банка выполнить урегулирование не придается большого значения, наблюдается как периодическое определение чисто сальдо, так и большая свобода действий в отношении времени проведения урегулирования. Однако в связи с тем, что время урегулирования влияет на наличие у индивидуальных банков денежных средств на цели инвестирования, а в некоторых странах на величину сальдо резервов, продолжительная задержка в проведении урегулирования все же будет иметь отрицательные последствия.

38. Обычно не имеет большого значения, осуществляется определение чистого сальдо по парам банков или по всей расчетной палате. В некоторых расчетных палатах сначала устанавливается величина чистого сальдо каждой пары банков, а затем рассчитывается нетто-нетто остатка каждого банка по сравнению с остальными банками - участниками данной расчетной палаты. Если определение чистого сальдо проводится по парам банков, то по парам банков может осуществляться и урегулирование. Одним из следствий урегулирования по парам банков является то, что каждый банк обязан иметь в наличии достаточное количество денежных средств или иметь кредит для покрытия всех своих чистых дебеторских позиций. Но еще более важное следствие определения чистого сальдо по парам банков - это то, что если банк не в состоянии выполнить урегулирование, то убытки несут отдельные банки, с которыми упомянутый банк имеет чистую дебеторскую позицию. С другой стороны, если определять позицию каждого банка по его остатку нетто-нетто, то убытки, вытекающие из неспособности банка провести урегулирование, должны распределяться между банками - участниками расчетной палаты в соответствии с какой-либо разработанной заранее формулой или быть взяты на себя какой-либо другой группой или органом, как, например, центральным банком.

39. Дебеторская позиция банка должна покрываться наличными или соответствующим функциональным эквивалентом. По всей вероятности, большинство расчетных палат проводят урегулирование на основе соответствующих записей по счетам банков-участников в бухгалтерских книгах центрального банка. Позиция может быть также покрыта соответствующими записями в бухгалтерских книгах одного или более крупных банков.

40. В ряде стран межбанковское урегулирование представляет определенный интерес как для небанковского плательщика и получателя, так и для самих банков. Если банк-получатель имеет основания опасаться, что банк-плательщик не в состоянии провести урегулирование, или в случае использования расчетной палаты, что ни один из банков-участников такой палаты не сможет провести урегулирование, банк-получатель может отсрочить кредитование счета получателя или каким-либо иным способом задержать предоставление средств, пока он не удостоверится в отсутствии риска. Далее, если такая отсрочка урегулирования является достаточно продолжительной, то возможная потеря процентов может явиться достаточной причиной для банка-плательщика отсрочить кредитование счета плательщика на эквивалентный период времени.


Е. Кредитные карточки и дебетные карточки


41. Первоначально кредитные и дебетные карточки появились вне банковской системы. В результате этого они приобрели некоторые особые черты, которые существуют и в настоящее время. Наиболее характерными из этих черт являются названия, данные этим двум типам карточек, непроведение между ними надлежащего различия, а также то, что расчетные каналы отличаются от расчетных каналов для других платежных механизмов.

42. Кредитные карточки произошли от кредитных купонов или карточек, выдававшихся некоторыми торговцами для определения клиентов, имеющих право покупки в кредит. Отличительная черта карточек, дающих право безналичной оплаты путевых расходов и расходов, связанных с различными развлечениями, которые впервые появились в 50-х годах, а также банковских кредитных карточек, которые впервые появились в 60-х годах, заключается в том, что эти карточки можно использовать при расчетах со многими торговцами. Вместе с тем эти карточки сохранили важную характерную черту, заключающуюся в том, что они предоставляют доступ к кредиту и что текущий счет клиента в банке не дебетуется. В связи с этим для выполнения клиентом своих обязательств, вытекающих из использования карточки, требовался отдельный перевод средств в пользу лица, выдавшего эту карточку.

43. Если в результате использования карточки дебетуется текущий счет в банке, а не отдельный счет по кредитной карточке, то такая сделка как правило называется сделкой с применением дебетной карточки. Поскольку использование некоторых карточек может привести к дебетованию любого из этих счетов в зависимости от различных обстоятельств, иногда может быть трудно провести различие между дебетной карточкой и кредитной карточкой. Правовое значение проведения различия между этими карточками обычно заключается в том, что сделки с кредитными карточками могут подпадать под положения законодательства, регулирующего потребительские кредиты, в то время как сделки с дебетными карточками как правило рассматриваются как переводы средств. В тех странах, где такое различие проводится, можно ожидать законодательного определения этих двух терминов.

44. После своего появления кредитные карточки использовались для выдачи бумажных поручений на дебетовый перевод, и эта процедура по-прежнему широко применяется как с кредитными, так и с дебетными карточками. Такие бумажные поручения на дебетовый перевод обычно передаются между банками и другими финансовыми учреждениями по специальным расчетным каналам. Как правило они сокращаются на первоначальном этапе процесса расчетов, и лишь основные необходимые данные направляются учреждению, в котором клиент держит свой счет. Наличие магнитных лент на оборотной стороне карточек и, в более последнее время, микросхем позволяет использовать их для получения доступа к различным формам электронного перевода средств.


F. Некоторые характерные черты электронного перевода средств


1. Замена одной или более бумажных операций


45. Одним из наиболее элементарных, но одновременно довольно широко распространенных видов использования методов электронной передачи средств является замена одной или более операций, основанной в основном на обработке бумажных документов. Характерной чертой бумажной системы передачи средств является то, что поручение о передаче средств подготавливается и передается в банковскую систему в виде бумажной формы и часто направляется одним банком другому по упомянутой системе именно в этой форме. Однако почему бы банку, получившему поручение в бумажной форме, не передать информацию, содержащуюся в данном поручении, принимающему банку в электронной форме. Это не представляет особой проблемы в рамках внутренних национальных систем передачи кредитных средств. Обычно плательщик не знает и не интересуется, каким способом поручение о передаче кредита передается между банками; главное, чтобы такая передача была выполнена оперативно и аккуратно. Это дает банкам возможность перенести поручение с бумажной формы на магнитную пленку или любое другое запоминающее устройство и обменяться им непосредственно между собой или через автоматизированные расчетные палаты или направить поручение о переводе кредита по каналам связи, если такой метод окажется наиболее эффективным.

46. В сущности аналогичный технический процесс может использоваться и в случае бумажных поручений о передаче дебета, как, например, чеков и оборотных векселей. Поручения могут храниться в банке-получателе (депозитарии), а наиболее важные данные могут направляться банку-плательщику (трассату) путем обмена запоминающими устройствами или по каналам связи: банк-получатель отделяет от бумажного чека часть, предназначенную для обработки на ЭВМ банка-плательщика. Однако оборотные документы по-прежнему будут использоваться применительно к поручениям о переводе дебета, имеющим форму чеков, оборотных векселей или простых векселей, если только в законодательство не будет внесено изменение, позволяющее перейти на электронную обработку данных*.


-------------------------------------------

* См. более подробное обсуждение данного вопроса в главе II "Соглашения о передаче средств и поручения о передаче средств".


2. Каналы связи


47. Несмотря на то, что уже давно вошли в практику крупные переводы денежных средств банками путем телеграфа и телекса, до недавнего времени наибольшая часть крупных переводов продолжала направляться по почте в виде бумажных поручений о переводе средств. В большинстве государств не ощущалась необходимость в кодификации банковского права и практики телеграфных и телексных переводов, поскольку такие переводы считались частными случаями. При обсуждении вопросов, связанных с электронным переводом средств, услуги электронного перевода средств для удобства клиентуры, предлагаемые многими почтовыми службами, как правило, игнорировались. Однако, уже давно существуют подробные положения, регулирующие практику внутренних и международных телеграфных денежных переводов (когда получатель не имеет счета в почтовой системе жирорасчетов или в банке) и международных жиропереводов (когда получатель имеет такой счет). Среди интересных характерных черт упомянутых положений следует упомянуть форму телеграфного поручения о переводе средств, а также требование о том, что телекс должен быть составлен на французском языке при условии, что две почтовые службы не договорились об ином.

48. Эти две системы электронного перевода средств исторически обслуживали различные рынки и были также мало друг с другом связаны, как и аналогичные системы, основывающиеся на обработке бумажных документов. Однако у них была одна общая черта. Хотя почтовая жиросистема имела процедуру отправки списков счетов, подлежащих кредитованию, мы не ошибемся, если скажем, что обе эти системы были предназначены для обработки индивидуальных поручений о переводе средств.

49. Сокращение стоимости услуг в области связи и повышение стоимости перевозок по суше и воздуху вынудили банки из соображений экономии передавать огромные количества поручений о переводе средств на большие и малые суммы группами по каналам связи, особенно в ночное время, когда преобладают низкие тарифы, и в прочие периоды, отличающиеся неполной загруженностью каналов связи. В частности, СВИФТ подписала соглашения, касающиеся групповой передачи подробных данных о некоторых операциях, осуществляемых при помощи крупных карточек. Более того, во многих случаях пользователю в настоящее время обходится дешевле послать отдельное поручение о переводе средств по каналам связи, чем использовать бумажное поручение. Можно классифицировать "телеграфный денежный перевод" как перевод, содержащий элементы срочности, независимо от того, осуществляется он на крупную сумму через банковскую систему или на небольшую сумму через почтовую систему, и в отдельных случаях возникли нормы права, отражающие необходимость принятия оперативных действий в ответ на полученное сообщение. Однако по мере того, как использование каналов связи для передачи поручений о переводе средств становилось все более привычным делом, оно стало утрачивать свой особый характер. В настоящее время можно охарактеризовать использование каналов связи как еще одно средство, позволяющее банку-отправителю передавать поручения о переводе средств банку-получателю.


3. Групповая передача поручений


50. Ни стоимость, ни фактор срочности большинства бумажных, также как и электронных межбанковских поручений о передаче средств, не оправдывают их передачу между банками в индивидуальном порядке. Вследствие этого поручения накапливаются и передаются группами. Групповая передача поручений об электронном переводе средств обычно осуществляется путем физического обмена запоминающими устройствами ЭВМ. Такие запоминающие устройства, содержащие поручения о переводе средств, банки обычно подготавливают сами. Основными типами заложенных в запоминающие устройства операций являются бумажные поручения о переводе средств, направляемые банками, операции клиентов других банков, зарегистрированные не подключенными к ЭВМ автоматами по выплате наличных денег или автоматическими бухгалтерскими машинами, постоянные разрешения на дебетование и постоянные поручения о кредитовании.

51. Клиенты банков, располагающие необходимой технической базой и направляющие огромное число поручений о дебете и кредите, могут сами готовить запоминающие устройства ЭВМ. В большинстве систем банковская клиентура направляет запоминающие устройства своим соответствующим банкам. В некоторых системах клиентам разрешается направлять запоминающие устройства непосредственно в автоматизированную расчетную палату. Так или иначе банк несет ответственность перед расчетной палатой за информацию о стоимости поручений, касающихся перевода средств и содержащихся в запоминающем устройстве, направленном клиентами банка в расчетную палату, а также за их техническое качество.

52. Так же, как и в случае обмена групповыми и бумажными поручениями о переводе средств, банки-участники могут непосредственно обмениваться запоминающими электронными устройствами. Если таковая процедура затрудняется слишком большим количеством банков-участников, то обмен поручениями может осуществляться через автоматизированную расчетную палату. Автоматизированная расчетная палата предоставляет своим клиентам почти те же услуги, что и расчетная палата по обработке бумажных поручений. Если банки направляют поручения, уже отсортированные банками-получателями, и если каждая группа поручений занесена в отдельное запоминающее устройство, то банки могут просто обменяться такими устройствами. Однако чаще банки направляют запоминающие устройства, в которые отдельные поручения не рассортированы банками-получателями, или если они и рассортированы, то одно и то же устройство содержит поручения, адресованные более чем одному банку. В том и другом случае автоматизированная расчетная палата отсортирует поручения на своих собственных ЭВМ и подготовит новые запоминающие устройства, содержащие поручения, адресованные отдельно каждому банку-получателю.

53. Передача поручений группами обычно выполняется путем физического обмена запоминающими электронными устройствами; тем не менее в пункте 49 выше уже отмечалось, что в связи с сокращением стоимости передачи данных по каналам связи групповые данные все чаще передаются по этим каналам.


4. Электронный перевод средств, исходящий от клиента банка


54. Электронный перевод средств начинается с действий сотрудника банка, получившего указание ответственного официального сотрудника данного банка, если речь идет о переводе, инициированном банком, а также указание клиента или другого банка. Однако все большее число операций по электронному переводу средств инициируется на терминалах, находящихся непосредственно в распоряжении банковских клиентов. К таким терминалам относятся автоматы по выдаче наличности, автоматические бухгалтерские машины, терминалы в торговых точках, "банки на дому" и подключенные к ЭВМ терминалы, расположенные в коммерческих учреждениях клиентов. К категории электронного перевода средств, исходящего от клиента, можно также отнести подготовку клиентом электронных запоминающих устройств, содержащих поручения на перевод дебета или кредита, и передачу их банку или - когда это допускается - непосредственно автоматической расчетной палате.

55. Огромное число денежных переводов, инициированных на терминалах, находящихся в непосредственном пользовании банковских клиентов, проходит через весь процесс перевода средств без вмешательства в него сотрудников банка. ЭВМ банка проверяют соответствие техническим нормам перевода средств, подлинность приказа о переводе, а также наличие на счету плательщика достаточного остатка для дебетования счета. В ряде случаев, особенно когда речь идет о крупных суммах, необходима санкция сотрудника направляющего банка на выполнение операции по переводу средств до принятия каких-либо действий во исполнение поручения о переводе, даже если такой перевод был инициирован на терминале, находящемся в непосредственном пользовании клиента банка.

56. Особой разновидностью электронных переводов, инициируемых непосредственно банковским клиентом, является электронный перевод, выполняемый при помощи пластиковой карточки с нанесением на ее оборотной стороне магнитным кодом, содержащим информацию, позволяющую установить личность владельца карточки и номер его счета, включая либо личный опознавательньй номер (PIN), либо данные, позволяющие банковской ЭВМ установить с помощью специального алгоритма PIN клиента. Использование таких магнитных кодов в качестве средства доступа к ЭВМ порождает серьезные технические проблемы, связанные с обеспечением надлежащего уровня гарантий против возможного мошенничества. А это объясняется тем фактом, что огромное количество карточек с магнитным кодом используется для инициирования перевода средств, принадлежащих банковским клиентам; соответственно возникает вопрос о защите потребителя.

57. С появлением технологии микросхем на кремниевых чипах стало возможным создание пластиковых карточек с микропроцессорными кодовыми данными. Это обеспечивает дополнительные возможности хранения и обработки информации о владельце карточки; при этом обеспечивается более высокая степень безопасности. Предполагается использовать карточки, построенные на микросхемах в банковских операциях, особенно в области электронного перевода средств, инициируемого непосредственно банковскими клиентами. Ожидается, что они найдут самое широкое применение в торговых точках, где особо важно обеспечение защиты потребителя.


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.