Окончательность перевода средств

Глава IV
Окончательность перевода средств


Вступительное примечание


1. Вопрос об окончательности перевода средств часто рассматривается в качестве одной из важных концепций, служащих целям унификации в области права, регулирующего перевод средств. Во многих правовых системах считается, что в тот момент, когда перевод средств становится окончательным, возникают важные правовые последствия. По этой причине в банковских и юридических кругах задавался вопрос о том, является ли момент, когда электронный перевод средств становится окончательным, аналогичным тому моменту, когда перевод средств с помощью обычных документов становится окончательным или же отличается от него. Более того, при обсуждении вопросов международного перевода средств часто высказывалось мнение о важности нахождения общего взаимопонимания в отношении того, в какой момент электронный перевод средств становится окончательным.

2. Сравнение концепции окончательности перевода средств в ряде различных правовых систем показывает, что эта концепция является нечеткой. Хотя во многих правовых системах считается, что перевод средств становится окончательным в какой-либо один момент времени, различные аспекты перевода средств могут стать окончательными в различные моменты времени. Перевод средств часто становится окончательным для одного или нескольких банков, осуществляющих его, не в тот момент, когда он становится окончательным для плательщика и получателя.

3. Данная глава составлена исходя из того, что каждое из правовых последствий, которые часто связывают с окончательностью перевода средств, должно рассматриваться в качестве отдельной проблемы и что момент наступления этих правовых последствий определяется на основе соображений, относящихся к данной конкретной проблеме. Более того, можно высказать мнение о том, что при подготовке новых норм, регулирующих электронный перевод средств, особенно норм, регулирующих отношения между банками при внутринациональном или международном переводе средств, следует принять аналогичный подход. Поэтому, когда в данной главе говорится об "окончательности" перевода средств, следует понимать, что это означает лишь возможность наступления некоторых правовых последствий в отношении этого перевода, но зато эти последствия необязательно составляют все те правовые последствия, которые могли бы возникнуть в какой-либо конкретной правовой системе.


A. Момент, когда перевод средств становится окончательным


4. Тот момент, когда перевод средств становится окончательным или когда возникают некоторые правовые последствия, обычно связывается с каким-либо конкретным действием банка. Существует много действий банков, при которых перевод средств считается или может считаться окончательным в различных странах. В последующих пунктах разбираются некоторые наиболее важные из таких действий. Другие действия обычно являются разновидностью обсуждаемых.


1. Переводы кредитов


а) Дебетование счета плательщика


5. В одной стране (Франция) считается, что кредитные переводы в рамках одного или двух банков являются окончательными, по крайней мере в том отношении, что поручение на перевод средств больше не может быть отменено плательщиком, после дебетования счета плательщика. Существует мнение, что перевод средств следует также считать окончательным в том случае, когда впоследствии начинается судебное разбирательство в связи с неплатежеспособностью плательщика. Доктринальное объяснение окончательности перевода средств с правовой точки зрения после дебетования счета плательщика заключается в том, что плательщик при этом теряет право собственности на эти средства. Поскольку это правило распространяется на другие последствия окончательности, оно приводит к тому, что в случае перевода в рамках одного банка с многочисленными отделениями или двух банков перевод средств может стать окончательным за несколько дней до фактического кредитования счета получателя.

6. Однако, насколько известно, ни одна страна не применяет эту аргументацию в отношении переводов, осуществляемых в рамках трех банков. Во Франции такой подход часто объясняется тем, что при переводе в рамках трех банков средства рассматриваются как находящиеся в руках посредника плательщика до кредитования счета банка получателя посредническим банком, то есть до того момента, пока плательщик не теряет возможности отказаться от посредничества.

7. Во многих других банковских системах перевод средств не может считаться с правовой точки зрения окончательным для любых целей до того, пока банк получателя не сможет вынести свое суждение относительно приемлемости предлагаемого расчета. В некоторых странах неспособность банка произвести расчет в связи с переводом средств внутри страны является вполне возможным случаем, а при международных переводах средств в силу самого их характера иностранные банки плательщика могут оказаться не в состоянии выполнить свои обязательства. Однако вопрос об урегулировании расчетов не обязательно затрагивает вопрос об окончательности в тех случаях, когда структура банковской системы исключает возможность того, что банк получателя не получит расчета, в частности, когда все банки являются собственностью государства.


b) Кредитование счета банка получателя


8. Если кредитный перевод между самими банками является окончательным, когда счет банка получателя кредитуется банком плательщика или посредническим банком, или кредитуется через расчетную палату, и если кредит больше не может быть отменен путем отзыва поручения на перевод средств или в силу неспособности банка-отправителя совершить платеж, то перевод средств может считаться с правовой точки зрения окончательным с одного момента как для плательщика, так и для получателя, то есть с момента кредитования банковского счета получателя. В таком случае последующее кредитование счета получателя не будет иметь последствий в отношении окончательности перевода средств. В некотором отношении аналогичный результат получается при переводе средств с помощью бумажных документов, когда банк-отправитель совершает расчет с банком получателя, направляя поручение на перевод средств совместно со своим не подлежащим отмене обязательством в виде банковского чека или банковского платежа.


с) Уведомление о кредитовании счета банка получателя


9. Вышеуказанные соображения применяются, если перевод кредита между банками является окончательным, когда уведомление о кредитовании счета банка получателя было направлено ему, и, таким образом, перевод средств будет окончательным как для плательщика, так и для получателя с момента вручения уведомления банку получателя.


d) Банк получателя решает принять перевод кредита


10. Во многих странах с обычным правом перевод средств может стать окончательным в момент решения банка получателя принять данный перевод. Это решение может быть выражено любым действием, которое свидетельствует о таком намерении банка получателя, и будет основываться на его оценке надежности предлагаемого платежа в поддержку требуемого кредитования счета.

11. Исторически преимущество этого правила заключалось в том, что при этом перевод средств становится окончательным в самый короткий срок после того, как банк получателя получил поручение на перевод кредита и имел возможность произвести необходимую проверку. В итоге этот момент, возможно, является самым ранним моментом, приемлемым для окончательности перевода средств, при котором банк получателя получает поручение на перевод средств от иностранного государства. Недостатком этого правила является то, что в случае спора требуется в судебном порядке определить, действительно ли тот или иной служащий банка вынес субъективное суждение к определенному моменту времени, а такое определение может быть сделано только в результате рассмотрения конкретных фактов в каждом отдельном случае. Правило, которое было сформулировано в прошлом впервые в отношении акцепта переводных векселей и чеков, возможно, в меньшей степени является применимым к вопросу об окончательности перевода средств в период, когда расчеты обрабатываются сериями или на постоянной основе по каналам связи.


е) Зачисление средств на счет получателя


12. При обычных переводах средств, обрабатываемых сериями, банк получателя не принимает конкретного решения принять перевод. Первым объективным актом, на который можно полагаться, является запись в кредит счета получателя. Во многих правовых системах считается, что именно после этого объективного акта перевод средств становится окончательным.

13. Вместе с тем зачисление средств на счет получателя является объективным актом, время, когда это происходит, часто невозможно определить. Когда счета содержатся в обозримом виде, можно различить порядок записей в дебет и кредит счета, даже если точное время таких записей позднее определить невозможно. Когда отдельные поручения на перевод средств передаются с ЭВМ на ЭВМ и после их проверки делается бухгалтерская проводка, время проводки может храниться в записи об этой операции. Однако для отдельных поручений на перевод средств с помощью бумажных документов и в электронной форме, обрабатываемых сериями, время обычно не регистрируется. Несмотря на то, что регистрация времени для отдельного поручения технически выполнима, можно поставить под сомнение вопрос о том, будет ли это требование желательным лишь для целей определения того момента, когда перевод средств стал окончательным. Аналогичный эффективный результат может быть достигнут, если считать, что перевод средств становится окончательным, когда серия закладывается в машину для обработки или когда она выходит из машины после обработки, а эти действия, как правило, фиксируются в регистрационном журнале.

14. Сделанная накануне проводка с датой следующего дня может вызвать вопрос, вступает ли кредитовая проводка, сделанная не в обычные рабочие часы, в силу с правовой точки зрения немедленно или только с начала рабочего дня банка в следующий день. Если этот вопрос является проблемой для любой правовой системы, он будет становиться еще более острым по мере того, как банки будут переходить на двадцатичетырехчасовой рабочий день не только в отношении международных банковских операций, но и в отношении потребительских банковских операций через множество терминалов, находящихся в непосредственном пользовании банковских клиентов.

15. Бухгалтерская проводка с указанием даты начисления процентов через один или несколько дней с момента записи ставит другую проблему. Во многих странах с гражданским правом после кредитовой проводки перевод средств становится окончательным и получатель имеет безусловное право взять эти средства. Однако он не получает проценты по ним до даты начисления процентов, и если он берет средства до этой даты, он платит сбор, равный процентным ставкам на займы, с этого момента до даты начислений процентов. Поэтому в этих странах банки получателя, которые принимают перевод средств до даты платежа, то есть до указанной плательщиком даты, начиная с которой получатель может свободно взять эти средства, могут сделать запись в кредит счета немедленно с указанием даты начисления процентов, аналогичной и дате платежа.

16. В странах с обычным правом возможен другой результат. Когда при переводах указывается более поздняя дата платежа, на практике, как правило, запись в кредит счета получателя не производится до указанной даты, несмотря на то, что эта операция может быть введена в ЭВМ банка получателя до наступления срока платежа и до проводки. Поэтому, если окончательность платежа зависит от записи в кредит счета получателя, перевод средств не будет окончательным до дня платежа, и до этого момента он не сможет получить средства.


f) Кредитование, подлежащее отмене


17. В некоторых странах существует принятая банковская процедура записей о дебетовании и кредитовании счетов клиентов, которые могут быть отменены в течение определенного периода времени. Несмотря на то, что эта процедура применяется в нескольких странах, ее самое известное применение в отношении международного перевода средств включает переводы средств через ЧИПС и аналогичные в Соединенных Штатах Америки с окончательным расчетом в конце дня. Поскольку правила ЧИПС предусматривают возможность того, что один или несколько банков могут не оплатить свое чистое дебетовое сальдо, многие банки, участвующие в ЧИПС, предварительно кредитуют счета своих клиентов на сумму переводов средств по мере того, как эти переводы поступают через систему ЧИПС. Однако это кредитование может быть отменено в том случае, если не были произведены окончательные расчеты. Предварительное кредитование и переводы средств становятся безотзывными после произведения окончательных расчетов. При других видах переводов средств, при которых допускается их отмена по многим различным причинам, предварительное кредитование счета получателя может стать безотзывным после прохождения срока, в течение которого данная система допускает смену. Хотя безотзывность и окончательность не являются синонимами; в этих случаях перевод средств обычно считается окончательным после того, когда кредитование становится безотзывным.


g) Уведомление, направляемое получателю


18. В ряде правовых систем перевод средств считается окончательным, когда получателю направляется соответствующее уведомление. Моментом этого считается тот момент, когда информация о кредитовании счета получателя выходит за пределы банка.

19. Это правило основано на практике направления уведомления о любом кредитовании счета клиента в конце рабочего дня или на следующий день. Однако, если клиенты могут делать запросы через терминалы, находящиеся в их непосредственном пользовании, относительно состояния своих счетов и последних операций по их счетам, применение этого правила может привести к выводу о том, что кредитование стало окончательным, как только была сделана проводка на счет. В этом случае для того, чтобы сделать перевод средств окончательным, уже нет необходимости направлять получателю уведомление о кредитовании.


h) Платеж наличными


20. В тех случаях, когда банк получателя должен передать сумму наличными получателю в таком месте, как его местожительство или место работы, как это практикуется во многих ориентированных на потребителя системах перевода средств, особенно в тех, которые действуют через почтовые службы, перевод средств может стать окончательным по вручении суммы наличными. Поэтому представляется, что перевод средств не будет окончательным, если получатель откажется принять эту сумму. Такой же результат может возникнуть, когда банк получателя должен держать средства для вручения получателю суммы наличными или в эквивалентной форме после того, как он удостоверит его личность.


2. Дебетовые переводы


21. Учитывая, что дебетовые переводы становятся окончательными после соответствующего действия банка плательщика, в отношении дебетования существуют те же общие возможные моменты времени, когда перевод средств становится окончательным, что и в отношении кредитования. Так, перевод средств может стать окончательным, когда банк плательщика решает произвести платеж по поручению на дебетовый перевод, когда делается запись в дебет счета плательщика, когда направляется уведомление о дебетовании или когда после дебетовой проводки на счет истекло время, в течение которого дебетование могло быть отменено.

22. Однако существует значительная оговорка в отношении общего совпадения моментов окончательности дебетового и кредитового переводов. Дебетовый перевод не становится окончательным в результате кредитования счета получателя. Напротив, если счет получателя кредитуется, когда поручение на дебетовый перевод сначала обрабатывается банком получателя, например, когда депонируется чек, это кредитование, как правило, будет предварительным и может быть отменено в случае отказа в выполнении поручения. Подобный результат возникает даже в тех правовых системах, в которых, как правило, банку получателя не позволяется отменить кредитование счета подателя при переводе средств.


В. Взаимосвязь между окончательностью перевода между клиентами и
окончательностью перевода между банками


23. Перевод средств на счета клиентов в разных банках осуществляется путем перевода средств между банками. В тех случаях, когда расчет за дебетовый перевод производится при помощи предварительного дебетования и кредитования, перевод средств между банками становится окончательным, когда окончательным становится перевод средств между двумя клиентами. Когда расчет производится путем отдельного перевода средств из банка плательщика, момент окончательности этого расчета может отличаться от момента окончательности перевода средств клиенту. Однако правовая система может предусматривать, что перевод средств клиенту не является окончательным и может быть отменен, если не был произведен окончательный расчет.

24. Окончательность перевода средств между банками в отличие от перевода средств между клиентами создает серьезные теоретические и практические трудности. Хотя теоретические трудности являются аналогичными для переводов средств между банками, обрабатываемых сериями (обычно мелкие суммы на каждое поручение), и переводом между банками, обрабатываемых индивидуально (часто крупные суммы на одно поручение), практические трудности возникают почти исключительно при индивидуальной обработке переводов.

25. Переводы средств, обрабатываемые индивидуально, особенно международные переводы на крупные суммы, могут требовать участия шести-семи банков. Эти банки все могут быть расположены "в ряд", как указано в пункте 28 главы I, или некоторые из них могут быть компенсирующими банками. При переводе средств каждая его часть имеет большинство черт отдельного перевода средств между двумя банками, участвующими в данной части перевода. В документе ISO/DIS 7982 эта часть перевода называется "операцией по переводу средств". Для каждой операции по переводу средств требуется отдельное поручение на перевод и отдельный способ расчета. Однако межбанковские правила, регулирующие окончательность операции по переводу средств между банками, не являются правилами, регулирующими перевод средств в целом, частью которого является данная операция.

26. Межбанковские правила, регулирующие операцию по переводу средств, могут основываться на двустороннем соглашении между двумя банками, но они часто содержатся в общих соглашениях между банками или в правилах расчетной палаты или другой системы. Эти правила применяются независимо от того, действует ли направляющий средства банк от своего лица при осуществлении платежа (например, при осуществлении платежа в связи с операцией с иностранной валютой на свой собственный счет) или, во исполнение поручения не являющегося банком клиента банка, направляющего средства, или одного из его банков-корреспондентов. Подобным образом правила применяются независимо от того, должен ли получающий средства банк совершить кредитование под обязательство направляющего средства банка или другого банка в данной цепи, и независимо от того, должны ли средства быть зачислены на счет не являющегося банком клиента банка, получающего их, или же на счет одного из банков-корреспондентов, возможно, в ответ на кредитование счета одного из клиентов этого банка. Первоначальный источник средств, последний получатель и деловая цель перевода затрагивают содержание определенных данных в поручении на перевод средств; однако они не затрагивают процедуры перевода средств, особенно правил, регулирующих его окончательность.

27. Как указано в пунктах 8 и 9, окончательность перевода средств между плательщиком и получателем может зависеть от окончательности операции по переводу средств между банками. Тем не менее во многих правовых системах перевод средств не будет окончательным между плательщиком и получателем до соответствующего действия, принятого в отношении получателя, например, до направления получателю уведомления о кредитовании. Таким образом, может пройти определенный период времени между моментом, когда операция по переводу средств стала окончательной между двумя банками, и тем моментом, когда перевод средств стал окончательным между плательщиком и получателем. В других правовых системах операции по переводу средств между двумя банками могут не быть окончательными до того, пока перевод средств между плательщиком и получателем не станет окончательным в соответствии с действующими нормами.

28. В случае операции, включающей три или более банков, различие между переводом средств от плательщика получателю и операцией по переводу средств между каждой парой банков становится еще более явным и значительным. Перевод средств на крупную сумму, включающий три или более банков, часто проходит через электронную расчетную палату, которая имеет четко определенные правила относительно момента, когда перевод становится окончательным в отношении банка, направляющего средства, и банка, получающего их. Когда и банк-отправитель, и банк-получатель являются промежуточными банками для перевода средств клиенту, эта промежуточная часть перевода средств может быть окончательной, даже несмотря на то, что перевод средств должен пройти еще через один или несколько банков, прежде чем он поступит в банк получателя.

29. Можно ожидать, что окончательность операции по переводу средств между промежуточными банками прекращает право банка-отправителя в этой передаче отозвать свое поручение на перевод средств. Следовательно, после завершения операции по переводу средств последующее получение банком-отправителем уведомления о том, что плательщик отозвал свое поручение на перевод средств, уже не может повлиять на эту операцию. По той же причине на нее уже не может повлиять уведомление о смерти плательщика, о начале судебного разбирательства дела о неплатежеспособности против него или о наложении ареста на его счет. Это предполагает, что банк-получатель при операции по переводу средств может также не нести обязательства направить своему кредитору какое-либо подобное уведомление, которое он мог получить. В этом случае правовые последствия этих различных уведомлений в отношении передачи средств в целом также могут быть прекращены окончательностью промежуточной операции по переводу средств. С тем чтобы преодолеть эти последствия, на банк плательщика или банк-отправитель можно возложить обязанность направить уведомление непосредственно банку получателя.

30. Раннее наступление окончательности операции по переводу средств способствует также защите процесса перевода средств от невыполнения промежуточным банком расчета по этой операции. Этот вопрос обсуждается ниже в пунктах 97-99 и в Приложении.


С. Технологические изменения, затрагивающие окончательность перевода
средств


31. Даже до появления современных электронных методов перевода средств изменения в технике, применявшейся для обработки поручений на перевод средств в форме бумажных документов, затрагивали нормы, регулирующие окончательность перевода средств.


1. Индивидуальная обработка поручений в форме бумажных документов


32. Традиционные правила, регулирующие окончательность, были разработаны в контексте индивидуальной обработки поручений на перевод средств в форме бумажных документов. Эти правила основываются на четырех фактических предпосылках, являющихся более или менее общими для большинства банковских систем. Этими предпосылками являются следующие: а) счета велись в доступной и видимой форме в банке или его отделении, в котором открыт счет. Для целей правил, регулирующих окончательность (а также правил, регулирующих период времени, в течение которого банк должен совершить определенные действия), соответствующие действия производились в этом отделении.

b) каждое поручение на перевод средств обрабатывалось как в банке-отправителе, так и в банке-получателе индивидуально, а не как часть серии.

с) поток работы требовал, чтобы поручения были проверены и зарегистрированы в том порядке, как они поступки в отделение, и обработаны с помощью обычной процедуры, который завершался проводкой на счета и направлением уведомлений в случае необходимости. В любой момент можно было узнать, какие меры проверки или решения были предприняты в отношении данного поручения на перевод средств, и обратившись к счетам, всегда можно было узнать, в каком порядке поручения были получены и выполнены.

d) объем операций был достаточно небольшим, чтобы можно было принять все необходимые меры для выполнения или отказа в выполнении поручений на перевод средств в день их получения. Правила расчетной палаты часто требовали возврата любых подлежащих возврату документов, например неисполненного поручения на дебетный перевод, в тот же день, и правила об окончательности часто позволяли делать сторно в тот же день, но не позднее. Иногда устанавливался последний срок для поручений, получаемых слишком поздно чтобы можно было обработку их произвести в тот же день. В таких случаях поручения, поступающие после этого контрольного срока, можно было рассматривать как полученные на следующий день.


2. Обработка сериями


33. Применение метода обработки поручений сериями меняет ряд фактических предпосылок, на которых часто основывались традиционные правила об окончательности.

а) с целью достижения эффективности, возможной при обработке сериями большого числа операций были созданы централизованные механизмы обработки данных. При этом счета уже не содержатся в отдельных отделениях банка. Функции по выполнению соответствующих действий, ведущих к выполнению или к отказу в выполнении поручения, часто распределяются между центром по обработке данных и отделениями.

b) для того чтобы создать однородные серии с необходимыми характеристиками, поручения могут собираться и периодически доставляться в механизм по обработке данных, причем в некоторых случаях только в конце дня. Поручения на перевод средств, которые должны быть выполнены в какой-либо указанный день, могут направляться до срока зачисления в автоматическую расчетную палату или банк получателя для предварительной обработки. Уже не существует установленной взаимосвязи между моментом, когда поручение на перевод средств было получено банком получателя, когда прямо или косвенно принимается решение выполнить его, когда делается запись на счет и когда перевод средств вступает в силу. Правила об окончательности, основывающиеся на этой установленной взаимосвязи, становится трудно применять на практике.

с) обработка сериями предназначена для недорогостоящей обработки большого числа операций, а не для ускорения их обработок. Перевод средств, который должен быть осуществлен в какой-либо конкретный день, может быть обработан заранее банком плательщика, автоматической расчетной палатой или банком получателя, что зачастую происходит за много дней до установленной даты. Поручение на немедленный перевод средств, полученное в течение дня, может быть обработано вечером того же дня. Только на следующий день банковские служащие, ответственные за счета клиентов, получат отпечатанные результаты, показывающие запись операций и новое сальдо по счетам. Поэтому правила относительно завершения выполнения поручения, предусматривающие осуществление всех действий в течение дня его получения, может оказаться трудно соблюсти при применении метода обработки сериями.


3. Обработка данных на ЭВМ


34. При обработке данных на ЭВМ вновь появляются некоторые аспекты ранее применявшейся процедуры, при которой поручения обрабатывались индивидуально. Когда банк обрабатывает переводы средств на ЭВМ, его компьютер проверяет подлинность поручения и состояние обрабатываемых счетов и одновременно производит зачисления в дебет и кредит счетов, будь то предварительно или окончательно. В результате обработки данных на ЭВМ:

а) зачисления с помощью ЭВМ в дебет и кредит счетов из многочисленных отделений банка, а также из других терминалов снимает с правил, регулирующих окончательность (и сроки), ранее существовавшие ограничения, связанные с местом регистрации записей в счетах.

b) отдельные переводы средств обрабатываются в банке, и записи производятся как отдельные позиции; при этом нет необходимости ждать накопления серий с соответствующими характеристиками или доставки поручений в центр по обработке данных. Записи в счетах постоянно отражают порядок операций, обработанных с помощью ЭВМ, включая их точное время, если в этом есть необходимость.

35. В тех случаях, когда система обработки данных на ЭВМ предусматривает зачисление средств непосредственно в дебет и кредит соответствующих счетов, положение в отношении правил об окончательности, по-видимому, будет таким же, как при зачислении, осуществляемом традиционным способом регистрации с помощью бумажных счетов, т.е. определение окончательности перевода средств для любой цели будет зависеть от того, предусматривает ли соответствующее правило, что перевод средств становится окончательным при зачислении в дебет или кредит счета или же в другой момент.

36. В других случаях при системе обработки данных на ЭВМ средства зачисляются в дебет и кредит временных счетов. Эти счета могут впоследствии суммироваться с обычными счетами по завершении межбанковских расчетов или в другой момент по решению банка. Тем временем ЭВМ может быть запрограммирована так, чтобы показывать временный, а не обычный счет в случае запроса относительно сальдо или операций по счету, и таким образом, о наличии временных счетов может быть неизвестно даже многим служащим банка. Однако до тех пор, пока дебеты и кредиты не будут суммированы на обычных счетах, перевод средств не будет окончательным в соответствии с правилами, которые основываются на моменте зачисления.

37. При совместном применении ЭВМ и обработки поручений сериями трудно устанавливать очередность между различными переводами средств на основе момента зачисления средств в дебет или кредит счетов. Можно также отметить, что поручения на перевод средств, обрабатываемые ЭВМ в банке-отправителе, тем не менее могут передаваться не через ЭВМ сериями другому банку или в автоматическую расчетную палату. В этом случае банк-получатель, возможно, будет обрабатывать поручения сериями.


4. Терминалы, находящиеся в непосредственном пользовании банковских
клиентов


38. Терминалы, находящиеся в непосредственном пользовании, банковских клиентов, не подключенные к ЭВМ, хранят данные об операциях в запоминающих устройствах ЭВМ для дальнейшей обработки сериям. В большинстве случаев будут применяться обычные правила об окончательности, действующие при обработке сериями поручений на перевод средств. Однако при выдаче наличных денег из автоматического устройства, подключенного или не подключенного к ЭВМ, перевод средств, по-видимому, будет считаться окончательным в момент взятия наличных. В этом случае дебетование счета клиента будет представлять собой только осуществление акта регистрации. Это будет соответствовать правилам, регулирующим момент окончательности чеков или поручений на кредитовый перевод, платеж по которым производится наличными.

39. Хотя система подключенных к ЭВМ устройств, расположенных в местах продажи, позволят сразу же производить зачисление средств в кредит счета продавца (получателя) и дебет счета покупателя (плательщика), при использовании некоторых таких систем, позволяющих проводить проверку при помощи ЭВМ подлинности поручений на перевод средств и сальдо счетов плательщиков, дебетование счета плательщика задерживается на один или несколько дней, с тем чтобы обеспечить ему такую же задержку в дебетовании, которая имела бы место, если бы он уплатил продавцу чеком. Кредитование счета продавца может также быть отложено на некоторый период времени, который может быть таким же, как и для дебетования счета плательщика. Таким образом, во многих правовых системах применение обычных правил приводит к выводу о том, что перевод средств не является окончательным до наступления соответствующего срока зачисления.

40. Если задерживается только дебетование, то в соответствии с некоторыми правилами об окончательности перевод средств будет считаться окончательным в случае кредитового перевода, но не дебетового перевода. Обратный результат возникает в том случае, если задерживается кредитование. Определение того, был бы перевод средств дебетовым или кредитовым переводом, может в свою очередь зависеть от того, прошло ли поручение на перевод средств из терминала, расположенного в месте продажи, сначала через банк покупателя (кредитовый перевод) или через банк продавца (дебетовый перевод). Однако, если поручение на перевод средств поступает на пульт, который одновременно направляет кредит в банк продавца и дебет в банк покупателя, перевод средств больше не классифицируется как дебетовый перевод или как кредитовый перевод, и эта аналитическая основа для определения окончательности не может быть использована.


5. Гарантия оплаты банком плательщика


41. Системы кредитных карточек, системы гарантированных чеков, такие как "Еврочек" и электронные системы терминалов, расположенных в местах продажи, при которых происходит задержка дебетования, обычно предусматривают, что при соблюдении требуемых процедур счет получателя продавца будет кредитоваться на сумму поручения на дебетовый перевод, даже в том случае, если поручение было мошенническим. Такие процедуры включают требование о том, чтобы плательщик должным образом удостоверил свою личность, и может включать требование о том, чтобы получатель (продавец) получил санкцию от банка индоссанта (или от соответствующей системы) до начала операции.

42. Гарантия платежа создает "правовой гибрид" в области права, регулирующего перевод средств. Прямой результат гарантии заключается в том, что банк плательщика несет твердое обязательство в соответствии с договорными условиями перед получателем и банком получателя совершить платеж в соответствии с поручением на дебетовый перевод по его представлении. Дополнительный необходимый элемент в договорных условиях заключается в том, что плательщик отказывается от любого права, которое бы он имел в соответствии с применимым правом, регулирующим перевод средств, отозвать поручение на дебетовый перевод. Там, где законодательство, касающееся потребителя, защищает право плательщика отзывать поручение на дебетовый перевод в течение некоторого периода времени и тем самым в течение этого срока банк плательщика не может окончательно дебетовать его счет в связи с этим поручением, гарантия банка плательщика получателю и банку получателя в любом случае должна быть аналогичным образом ограничена.

43. Вместе с тем, в тех случаях, когда гарантия банка плательщика является полной и безотзывной, правовая ситуация может считаться эквивалентной той, которая возникает после акцепта переводного векселя (или после удостоверения чека в тех странах, где это разрешается). Более того, правовая ситуация будет аналогична той, которая существует во многих правовых системах, где перевод средств становится окончательным в момент, когда банк плательщика окончательно связал себя обязательством совершить расчет с банком получателя, например путем выдачи банку получателя своего собственного безотзывного поручения на перевод средств, такого, как банковский чек или банковский платеж. Если проводить такое сравнение, могут возникнуть другие последствия, связанные с окончательностью, вытекающие из гарантии оплаты, например сумма на счете плательщика, подлежащем аресту, будет уменьшена на сумму гарантированного перевода даже в том случае, если счет еще не дебетовался.


6. Карточки-микросхемы


44. Поскольку использование микросхем при переводе средств еще не получило широкого распространения, о влиянии этой новой техники на правила, касающиеся окончательности перевода, можно только предполагать. В то же время складывается впечатление, что если карточка-микросхема используется лишь как более надежное, по сравнению с ныне существующими, средство определения плательщика, непосредственного влияния на законы, регулирующие перевод средств, включая правила, касающиеся окончательности перевода, она не окажет. Это справедливо независимо от того, осуществлялся ли перевод средств непосредственно через ЭВМ или не через ЭВМ. Аналогичным образом, если используется система, непосредственно подключенная к ЭВМ, и микросхема запрограммирована на выдачу разрешений на определенное число закупок (разумеется, при гарантии оплаты банком плательщика), однако дебетование счета плательщика и кредитование счета получателя производится только после осуществления закупки, представляется, что правилами, регулирующими окончательность перевода, будут те, которые применяются в том случае, если существует гарантия оплаты.

45. С третьей процедурой перевода средств с использованием карточек-микросхем связаны более сложные вопросы, в том что касается соответствующих правил об окончательности. При этой процедуре карточки-микросхемы на определенную сумму выдаются банком плательщика. Плательщик может перевести наличные в банк плательщика, но обычно его счет дебетируется на эту сумму в момент загрузки карточки. По мере использования микросхемы для закупки товаров и услуг сумма средств, указанная в микросхеме, сокращается при помощи имеющихся у продавцов терминалов, расположенных в местах продажи. Счет получателя (продавца) кредитуется банком получателя либо непосредственно через ЭВМ, либо, что более вероятно, не через ЭВМ на сумму покупки. Таким образом, при этой процедуре весь процесс перевода средств состоит из двух этапов: загрузки микросхемы данными о денежной сумме и использования суммы микросхемы для закупки товаров и услуг. Эти два этапа можно рассматривать как две отдельные операции или как одну операцию, происходящую в два различных момента времени. При любом из этих подходов кредитование счета получателя становится окончательным в одно и то же время, то есть только в момент покупки товаров и услуг или в какой-либо момент позднее. Однако дебетование счета плательщика можно считать окончательным либо в момент загрузки микросхемы данными о денежной сумме и дебетования счета, либо в момент использования микросхемы для покупки товаров и услуг.

46. С одной стороны, дебетование счета плательщика можно считать окончательным, не принимая во внимание использование им микросхемы, если ее загрузка банком плательщика и соответствующее дебетование счета плательщика рассматривать как операцию, эквивалентную снятию плательщиком со счета наличных средств или как продажу ему дорожных чеков или неденежных знаков для использования в общественном транспорте или общественной телефонной сети. Хотя плательщик сохраняет у себя ту же денежную стоимость, она приобретает иную форму.

47. С другой стороны, микросхема может рассматриваться как особая форма счета плательщика в банке плательщика. Если операцию рассматривать с этой точки зрения, микросхему можно считать либо отдельным счетом, либо особой формой первоначального счета. Если микросхема рассматривается как отдельный счет, дебетование первоначального счета будет окончательным после загрузки микросхемы. Дебетование счета, содержащегося на микросхеме, осуществляемое в связи с покупкой товаров и услуг, по всей видимости, будет окончательным в момент покупки, когда остающаяся на микросхеме сумма, которая может быть использована плательщиком, была сокращена терминалом пункта продажи. Если микросхема является особой формой первоначального счета, дебетование первоначального счета будет окончательным в момент покупки. В любом случае неиспользованная сумма на микросхеме будет представлять собой требование клиента к банку. Представляется, что банк может засчитать его требование в счет этой суммы. Более того, на эту сумму, по-видимому, распространяется любое наложение ареста на требования клиента к банку, и, таким образом, банк будет обязан принять меры по предотвращению дальнейшего использования карточки-микросхемы.


7. Передача поручений на перевод средств при помощи средств связи
между ЭВМ


48. Передача поручений на перевод средств между банками при помощи средств связи между ЭВМ сама по себе не оказывает влияния на применимость правил, регулирующих окончательность переводов. В то же время расширяющиеся возможности для использования средств связи между ЭВМ и уменьшение стоимости такой связи стало одной из причин значительного расширения объема переводимых средств, в особенности в сетях, оперирующих значительными суммами. Например, использование клиентами средств выдачи и получения наличности привело к возникновению таких форм перевода средств, которых не существовало прежде. В результате перед банковской системой и всей экономикой возникает возрастающая опасность, связанная с большим числом переводов средств, не являющихся окончательными. Некоторые меры, нацеленные на решение этой проблемы, рассматриваются в пунктах 97-99 и в Приложении к настоящей главе.


D. Последствия, связанные с окончательностью


1. Общие правила, дающие приоритет переводу средств


49. Существует ряд общих правил, дающих получателю права на кредитование в связи с переводом средств до того, как перевод стал окончательным. Наиболее содержательным из этих общих правил является правило, принятое во Франции, согласно которому выдача чека означает перевод суммы в счет будущего платежа согласно которому выдача чека означает перевод суммы в счет будущего платежа держателю чека (то есть получателю). В результате применения этого правила получатель обычно имеет преимущество перед выдвигающей претензии третьей стороной, чьи претензии к счету плательщика были выдвинуты после выдачи чека. Однако, несмотря на то, что получатель имеет преимущество перед выдвигающей претензии третьей стороной, сам по себе перевод средств не является окончательным до оплаты чека.

50. Согласно другому общему правилу более ограниченного содержания, банку плательщика или банку-посреднику позволяется завершить перевод средств, если он взял на себя безотзывное обязательство принять к оплате поручение плательщика. Это может произойти, например, в случае акцепта банком переводного векселя (или в случае удостоверения чека, если это допускается соответствующим законодательством). Это может также произойти, когда банк плательщика осуществляет расчеты в связи с переводом средств путем взятия на себя безотзывных обязательств осуществить платеж, например, в форме банковского чека или банковского платежа. Политика, лежащая в основе этого правила, заключается в том, что банк, взявший на себя обязательство принять к оплате поручение на перевод средств или осуществить связанные с этим расчеты, должен иметь возможность возместить свои расходы из счета плательщика, несмотря на вмешательство, связанное с возникновением прав третьей стороны в связи со счетом. Такая политика, по-видимому, применима также к переводу средств через расчетную палату, если банк-отправитель гарантирует получающему банку осуществление расчета, а также к системам гарантий платежа в связи с поручениями на дебетовый перевод, о которых говорилось в пунктах 41-43.


2. Особые случаи коллизий в отношении приоритета


а) Влияние на перевод средств юридических прав третьих лиц


51. Юридические правила, регулирующие влияние на счет плательщика таких событий, как его смерть, возбуждение против него судебного разбирательства в связи с неплатежеспособностью или наложение ареста на его счет, в основном или полностью не входят в законодательство, регулирующее перевод средств. Из этих юридических правил возникают права третьих лиц, которые могут противоречить правам, заявленным получателем. В результате часто бывает трудно согласовать правовые нормы, регулирующие права третьего лица, и правовые нормы, регулирующие перевод средств.

52. Коллизия в отношении приоритета между правом третьего лица и правами, вытекающими из перевода средств, может возникать различными путями. Самым непосредственным источником коллизии является противоречие между претензиями, выдвинутыми третьим лицом, и заявлением получателя о том, что перевод средств был окончательным до возникновения права третьего лица. Если получатель уже использовал кредит, его требование может быть подтверждено банком получателя. Во многих случаях немедленно возникает коллизия, когда третья сторона выдвигает претензию, а банк плательщика заявляет, что права третьей стороны в отношении счета плательщика возникли уже после того, как средства были переведены с этого счета. Это положение имеет особое значение для банка плательщика, так как маловероятно, чтобы он смог взыскать эти средства с получателя.


i) Смерть плательщика


53. В некоторых правовых системах смерть плательщика может вызвать прекращение в момент наступления смерти всех полномочий действовать от его имени или согласно его указаниям. Хотя это правило часто толкуется как автоматическое прекращение агентских отношений между плательщиком и банком или банками, осуществляющими перевод средств, оно также, по-видимому, применимо в тех правовых системах, где банк или банки, осуществляющие перевод средств в соответствии с поручениями плательщика, не рассматриваются как его агенты. Однако во многих правовых системах полномочия банка прекращаются лишь после его уведомления о смерти. Более того, поскольку в подавляющем большинстве случаев плательщик платежеспособен в момент смерти и перевод средств обычно осуществляется с целью выполнения обязательства, которое необходимо выполнить даже после его смерти, в некоторых правовых системах банку плательщика разрешается продолжать принимать к оплате поручения плательщика на перевод средств в течение определенного периода даже после уведомления о его смерти до тех пор, пока не получено указание о прекращении этой операции со стороны наследника или, в некоторых странах, любого лица, выдвигающего претензию к счету.


ii) Возбуждение судебного иска против плательщика в связи с
неплатежеспособностью


54. Возбуждение судебного иска против плательщика в связи с неплатежеспособностью создает более сложную правовую ситуацию, чем его смерть, в связи с тем, что в различных странах существуют самые разнообразные правила, регулирующие проблему неплатежеспособности. С особенно значительными правовыми проблемами сталкивается получатель, не проживающий в стране, где разбирается иск против плательщика в связи с неплатежеспособностью. В то же время существует нечто общее с правовой ситуацией, вызванной смертью плательщика, а именно то, что возбуждение судебного иска, как правило, прекращает полномочия банка плательщика принимать к оплате поручения на перевод средств, еще не ставшие окончательными. В связи с сильной тенденцией сохранять оставшиеся средства банкрота для распределения среди кредиторов в соответствии с установленными законом приоритетами в некоторых странах после возбуждения судебного иска в связи с неплатежеспособностью банк плательщика теряет право принимать к оплате поручения на перевод средств даже в том случае, если банк не уведомили об этом судебном разбирательстве.


iii) Неправомерность плательщика


55. Плательщик может еще не обладать правоспособностью давать поручения на перевод средств или может потерять правоспособность в связи с осуждением его за совершение определенных преступлений, объявлением его душевнобольным, заявлением об управлении имуществом несостоятельного должника или по аналогичным причинам. В случае, если правовая недееспособность возникает из-за несовершеннолетия, объявления душевнобольным или в результате сходных причин, стремление защитить недееспособное лицо от последствий его собственных действий может потребовать аннулирования перевода средств, который в противном случае был бы окончательным. В случае, если плательщик является неправоспособным по причине осуждения за совершение преступления, представляется нецелесообразным запрещать получателю воспользоваться переводимыми средствами.


iv) Наложение ареста на счет плательщика


56. Наложение ареста на счет плательщика обычно вступает в силу после извещения банка плательщика. За исключением случая выдачи чека во Франции, в результате чего держателю чека передается сумма в счет будущего платежа, наложение ареста обычно имеет приоритет над дебетовым переводом, который еще не стал окончательным до начала судебного разбирательства. Однако в тех случаях, если счет плательщика первоначально был дебетовым в предварительном порядке, может быть поздно накладывать арест на счет в период, когда возможно аннулирование операции, хотя перевод средств может еще не считаться окончательным.

57. В случае кредитового перевода в некоторых правовых системах считается, что если счет уже дебетован, то начало судебного разбирательства не может служить основанием для аннулирования операции, поскольку оно произошло слишком поздно. Однако в других правовых системах, поскольку кредитовый перевод не будет считаться окончательным лишь в результате дебетования счета плательщика, кредитование может все же рассматриваться как подпадающее под судебное разбирательство. В таком случае банк плательщика должен будет предпринять соответствующие усилия, с тем чтобы предотвратить завершение перевода кредита путем извещения банка получателя о судебном разбирательстве.

58. Сложные вопросы могут возникнуть в отношении обязательства банка плательщика в связи с переводом средств через банк-посредник. Поскольку банк плательщика знает банк получателя и все подробности, касающиеся перевода, он может направить уведомление непосредственно банку получателя. Однако, поскольку в случае использования банка-посредника отсутствует прямая связь между банком плательщика и банком получателя, может быть не вполне ясно, какое обязательство банк получателя должен выполнять по получении уведомления, направленного банком плательщика. Эти проблемы могут быть особенно трудными в случае международного перевода средств, когда банк плательщика и банк получателя могут руководствоваться различными правилами об окончательности перевода и когда промежуточные этапы перевода средств могут стать окончательными в соответствии с правилами, регулирующими операции по переводу средств между банками-посредниками.

59. В результате можно ожидать, что на банк плательщика следует возложить обязательство предпринять соответствующие усилия с целью недопущения завершения перевода средств или, если такие усилия не были предприняты, доказать, что они все равно были бы безуспешными.


v) Отзыв плательщиком поручения на перевод средств


60. В соответствии с общими правовыми принципами, лицо может отзывать (или аннулировать) поручения или полномочия, которые он дал другому лицу, до того, как поручения или полномочия были выполнены. Согласно этим принципам в некоторых странах плательщик может отзывать из банка плательщика полномочие принять к оплате поручение на перевод средств до того момента, пока перевод не станет окончательным. Однако эти полномочия или поручения могут быть безотзывными, если прямо указано, что они являются таковыми. В тех случаях, если поручение было сделано в пользу третьего лица, право принципала отозвать полномочия может быть ограничено в целях защиты интересов агента или третьего лица. В связи с этим, поскольку постоянное поручение на дебетование счета может быть сделано в интересах получателя, плательщику может потребоваться согласие получателя для отзыва поручения или получателю может потребоваться соответствующее уведомление с тем, чтобы он мог быть уверен в получении причитающихся ему средств. Когда бенециаром является сам банк, полномочия на дебетование могут быть безотзывными без согласия банка.

61. Отзыв плательщиком поручения на перевод средств создает для банка плательщика множество проблем, сходных с теми, которые возникают при отзыве полномочий на принятие к оплате поручения на перевод средств в связи с возникновением прав третьей стороны. В обоих случаях банк плательщика должен уведомить свой персонал об отзыве полномочий и, в случае кредитового перевода, он возможно будет должен попытаться уведомить банк получателя о том, чтобы последний не кредитовал счет получателя.


b) Уведомления, направляемые банку


62. В правилах, прекращающих полномочия банка на проведение операции после получения банком уведомления, может также указываться форма уведомления и та информация, которая должна в нем содержаться; в нем также может быть указано лицо, получающее уведомление, направляемое банку, а также то, немедленно ли получение уведомления затрагивает имеющиеся у банка полномочия на осуществление операции или же банку предоставляется определенное время для распространения этого уведомления среди своих сотрудников.

63. В некоторых правовых системах устного уведомления о смерти, начале судебного разбирательства в связи с неплатежеспособностью или об отзыве поручения на перевод средств может быть достаточно для того, чтобы банк прекратил любую осуществляющуюся операцию по переводу средств. Устное уведомление может иметь силу в течение ограниченного периода времени и подлежать подтверждению последующим письменным уведомлением. В большинстве правовых систем письменное уведомление об отзыве поручения на перевод средств может быть неофициальным и быть передано при помощи средств телесвязи. Уведомление о наложении ареста на счет всегда является официальным правовым письменным документом.

64. В уведомлении, направляемом банку плательщика, о прекращении всех переводов средств, осуществляемых определенным плательщиком, необходимо лишь точно указать счет или счета, на которые распространяется данное уведомление. В случае кредитового перевода, при котором от банка плательщика может требоваться уведомить другие банки о смерти клиента, начале судебного разбирательства в связи с неплатежеспособностью или наложении ареста на счет, банк плательщика сам должен иметь всю соответствующую информацию.

65. Направляемое плательщиком уведомление об отзыве одного или нескольких конкретных поручений на перевод средств, должно быть более точным, поскольку в нем должно быть достаточно точно указано соответствующее поручение или поручения на перевод средств, а также счета. Такое требование может вызвать серьезные трудности в том случае, когда в отношении одного и того же счета сделано большое количество поручений или когда данные о счете занесены в ЭВМ. Уведомления, содержащего типографскую или иную ошибку, может быть тем не менее достаточно для того, чтобы насторожить банковского служащего, работающего с данными о счетах, изложенными в письменных документах. В то же время поскольку данные по многим поручениям на перевод средств сходны в том случае, если введенное в ЭВМ уведомление об отзыве в точности не соответствует во всех существенных деталях поручению на перевод средств, ЭВМ может быть не в состоянии распознать соответствующее поручение иначе, чем путем первоначальной отсортировки всех поручений на перевод средств, сходных с отзываемым, и передачи каждого из них на рассмотрение служащему банка. Такая процедура может быть чрезмерно дорогостоящей.

66. Любое из рассматриваемых уведомлений банку может иметь юридическую силу лишь с того момента, когда оно вручается банку. В тех случаях, когда банк имеет несколько отделений, может требоваться направлять уведомление тому отделению, где открыт счет. Если соответствующим лицом, получающим уведомление, не является именно тот сотрудник, который должен предпринять действия в соответствии с ним, банку потребуется определенное разумное время для передачи уведомления внутри банка, прежде чем оно окажет какое-либо практическое влияние вне зависимости от того, вступило ли оно в силу до этого момента с правовой точки зрения. Далее, если для выполнения инструкций, содержащихся в уведомлении, необходимо сообщить его другим банкам, на это потребуется дополнительное время. Время, необходимое для передачи уведомления внутри банка или в другой банк, может быть учтено в законодательстве при определении момента, когда данное уведомление вступает в силу.

67. Время, которое должно быть предоставлено банку для передачи уведомления, прежде чем это уведомление вступит в силу, может быть указано только в общих чертах, например, оно может быть определено как время, которое при нормальных условиях потребуется любому банку для того, чтобы сообщить об уведомлении, или как время, которое при нормальных условиях требуется банку для передачи сообщения с учетом существующей в банке внутренней системы связи. Повсеместное создание в банках системы прямого доступа через ЭВМ к информации, касающейся счетов клиентов, сократит время, предоставляемое всем банкам для передачи сообщений об уведомлениях.

68. Одним из последствий электронной обработки поручений на перевод средств сериями является уменьшение вероятности того, что банк (или электронная расчетная палата) будет в состоянии прекратить обработку определенного поручения на перевод средств после получения соответствующего уведомления. Поскольку большинство таких систем по обработке поручений сериями не позволяют при небольших затратах осуществлять поиск конкретных поручений, в электронных расчетных палатах часто не позволяется отзыв поручения после того, как эти данные были переданы в запоминающие устройства ЭВМ, хотя некоторые из них позволяют отзыв в течение определенного периода времени до начала обработки. Аналогичным образом правила, регулирующие представление поручений на дебетовый перевод отзывать полномочия в течение определенного периода времени до запланированного представления поручения на дебетовый перевод. В то же время, если серия поручений на перевод средств занесена на оптический диск, вышеперечисленных трудностей, связанных с поиском конкретных поручений на перевод средств, более не существует. В результате стало технически возможным отзывать поручения в течение более продолжительного периода времени. Эта новая техническая возможность может быть учтена в правилах, регулирующих время, до которого поручение на перевод средств может быть отозвано плательщиком или банком плательщика.


3. Отмена ошибочных переводов средств


69. После того как банк дебетовал счет плательщика или кредитовал счет получателя, он может впоследствии узнать, что он совершил ошибку, осуществив перевод средств, или что иной банк или другой участник перевода средств сделал такую ошибку. Возникает вопрос о том, может ли банк исправить ошибку или он не вправе сделать это вследствие того, что перевод средств является окончательным.

70. Правовые нормы, позволяющие отсрочить тот момент, в который перевод средств становится окончательным, дают банкам дополнительное время для обнаружения ошибки и для отказа в платеже по поручениям до того, как перевод станет окончательным. Как отмечалось выше, одним из средств, позволяющим отсрочить окончательность перевода, является предоставление банкам возможности произвести дебетование и кредитование предварительно, прежде чем банк проверит подлинность поручения на перевод средств, точность обработки данных и заверение в получении денежной суммы от своего дебитора. После того как перевод средств стал окончательным, отмена осуществленного банком дебетования или кредитования подвергается различным ограничениям.


а) Отмена дебетования по требованию плательщика


71. Банк плательщика, получивший уведомление о том, что при выдаче поручений на перевод средств был совершен обман, обычно несет ответственность за потери, вызванные тем, что он впоследствии совершил платеж по этим поручениям. В то же время банк плательщика не обязан отменять дебетование счета плательщика в отношении тех переводов средств, которые уже стали окончательными. В таких случаях интересы банка в большей или меньшей степени защищаются законодательными принципами широкого применения, согласно которым ответственность за потери плательщика и банка либо целиком, либо частично ложится на плательщика. Например, если из-за недобросовестности одного из служащих плательщика было выдано несколько мошеннических поручений на перевод средств, плательщик может иметь право дать указание банку платить по тем поручениям, которые еще не были оплачены, но он не имеет права требовать от банка отменить дебетование его счета в отношении тех поручений, по которым платеж уже совершен.

72. Особая проблема возникает в том случае, когда плательщик уведомляет банк плательщика в соответствующей форме и в соответствующее время, что он отзывает поручение на перевод средств, однако банк плательщика впоследствии ошибочно совершает по нему платеж. Разновидность этой проблемы возникает, когда банк плательщика уже направил поручение на кредитовый перевод следующему банку в цепи до того, как плательщик отменил свое поручение, а банк не предпринял необходимых шагов для того, чтобы предотвратить платеж банком получателя. Даже если плательщик действовал, возможно, в соответствии с правовыми нормами, можно считать, что выдача им поручения на перевод средств и его последующий отзыв создает такое положение, когда банк плательщика подвержен повышенному риску ошибки. Далее, если плательщик задолжал получателю переводимую сумму, в многих правовых системах завершение перевода средств рассматривается как выполнение этого обязательства, даже несмотря на то, что правовые нормы позволяют плательщику отозвать свое поручение до совершения платежа по нему.

73. При одном из подходов к такой ситуации особое внимание уделяется тому, что банк должен следовать соответствующим инструкциям своих клиентов. Поэтому, когда поручение на перевод средств отзывается в должное время и в должной форме, банк плательщика должен отменить любое дебетование счета плательщика. Кроме того, поскольку никакой суммы со счета плательщика переведено не было, должно быть также отменено любое уже осуществленное кредитование счета получателя. В противном случае плательщик выполнит свое обязательство перед получателем без платежа по нему. При отмене как дебетования счета плательщика, так и кредитования счета получателя, положение всех сторон будет аналогичным тому, в котором они оказались бы, если бы банк плательщика выполнил указание плательщика об отзыве поручения на перевод средств. В то же время, если перевод средств осуществлялся с целью выполнения действительного обязательства плательщика перед получателем, это обязательство останется в силе и должно будет быть выполнено путем последующего перевода средств. Поэтому, согласно второму подходу, хотя банк плательщика должен в принципе быть обязанным отменить дебетование счета плательщика, он может не отменять дебетование счета плательщика, если он в состоянии доказать, что получатель имел право в отличие от плательщика удержать эти средства.


b) Возмещение кредитования при дебетовом переводе по требованию
банка плательщика


74. За исключением относительно небольшого числа поручений на дебетовый перевод, которые направляются банку плательщика только на инкассо, банк плательщика обычно выдает банку-предъявителю предварительный кредит на все предъявленные поручения на дебетовый перевод. Такое предварительное кредитование не означает окончательности перевода средств. Таким образом, предварительное кредитование может быть отменено, если в оплате получения на дебетовый перевод было отказано в соответствующей форме и в допустимый срок.

75. Далее, в подавляющем большинстве случаев, когда банк плательщика может отказать в платеже по поручению на дебетовый перевод, выданному в письменной форме, он имеет право взыскать кредит с банка-предъявителя (и, следовательно, с получателя) даже несмотря на то, что перевод средств стал окончательным. Наиболее важное исключение состоит в том, что в большинстве стран банк плательщика не может взыскать кредит, который стал окончательным, на том основании, что в момент дебетования счета плательщика сальдо было недостаточным. Кроме того, в странах с общим правом, а также в некоторых странах с гражданским правом банк плательщика не может отменить кредитование каких-либо добросовестно действующих сторон при платеже по чеку или переводному векселю, на котором стоит поддельная подпись его клиента как трассанта. В этих странах устранение чеков за счет представления поручений в электронной форме вызывает вопрос, будет ли банк плательщика связан этим общим правилом или же следует изменить законодательную норму, для того чтобы снять с банка плательщика такую ответственность.

76. Эта последняя проблема возникает в несколько иной форме в связи с дебетовыми переводами, осуществляемыми в соответствии с постоянными полномочиями на дебетование. Если полномочия выдаются банку получателя или получателю, причем в некоторых странах оба эти случая являются распространенной практикой, банк плательщика не имеет возможности узнать, было ли должным образом оформлено поручение на дебетовый перевод, до тех пор, пока плательщик не выдвинет претензию в отношении дебетования его счета после получения отчета об операциях с его счетом за данный период времени. Поэтому при такой системе банк получателя обычно гарантирует банку плательщика, что поручение на дебетовый перевод оформлено должным образом и что он возместит банку плательщика любые переводы, в отношении которых возникнут претензии. В свою очередь получатель обязан гарантировать возмещение банку получателя.


с) Возмещение кредитования при кредитовом переводе


77. Во многих правовых системах после того, как перевод средств стал окончательным, банк получателя не может отменить кредитование счета получателя на том основании, что он не получил расчета. Если в тот момент, когда банк получателя предоставляет кредит получателю, существуют какие-либо сомнения в отношении того, будет ли произведен расчет, кредитование может быть осуществлено в предварительном порядке или же могут быть использованы другие средства с тем, чтобы перевод средств не стал окончательным.

78. В некоторых странах, где кредитовый перевод не является обычной процедурой перевода средств между банками, высказывались сомнения по вопросу о том, существуют ли соответствующие правовые теории, позволяющие банку получателя взыскать с получателя кредит, данный по ошибке. Ошибочное кредитование происходит, например, в таких случаях, когда банк получателя осуществляет кредитование на большую сумму, чем это необходимо, когда он осуществляет кредитование по одному переводу дважды или кредитует не тот счет. Тем не менее, в большинстве правовых систем очевидно, что, как правило, кредитование, осуществленное по ошибке, может быть взыскано банком получателя. В некоторых правовых системах банк имеет право исправить ошибочно сделанные кредитовые проводки путем дебетования счета получателя даже несмотря на то, что кредитование стало окончательным, однако он может исправлять ошибки, сделанные плательщиком или банком, направляющим поручение, только с прямого согласия получателя.


d) Право банка возместить сумму кредитования путем сторнирования


79. В некоторых странах банк имеет право возвратить сумму кредитования, сделанного ошибочно, путем отмены кредитования без прямого разрешения получателя. Это право может действовать в течение ограниченного числа дней после того, как перевод средств стал окончательным, или до тех пор, пока получатель не будет уведомлен о кредитовании. В исключительных случаях одностороннее право банка исправлять ошибки может не ограничиваться по времени. Во многих правовых системах, однако, банку получателя может быть разрешено исправить ошибку путем отмены кредитования только с прямого согласия получателя. Если получатель не дает своего согласия, банк получателя может возместить сумму только в судебном порядке.

80. Право банка плательщика или банка-посредника исправить ошибку путем отмены кредитования по существу аналогично праву банка получателя. В то же время такому банку может быть не разрешено отменить кредитование получающего банка без разрешения последнего, за исключением случаев, когда получающий банк еще не кредитовал своего кредитора или когда он может получить возмещение от этого кредитора. В некоторых случаях правила об окончательности, регулирующие операции по переводу средств между двумя банками-посредниками, могут запрещать возмещение путем отмены кредитования, даже если перевод средств между плательщиком и получателем еще не стал окончательным.


4. Доступность средств


81. Хотя может не существовать непосредственной правовой связи между окончательностью перевода и доступностью этих средств для получателя, окончательность перевода для получателя обычно является одним из факторов, определяющих момент, когда средства становятся доступными. Важно также проводить различие между моментом, когда средства становятся доступными для банка получателя, и тем моментом; когда они становятся доступными для получателя. Момент, когда средства становятся доступными для получателя, следует также отличать от момента, когда с этих средств начинают начисляться проценты. В некоторых банковских системах эти два момента времени совпадают, но во многих других банковских системах средства могут быть доступными для использования за один или несколько дней до того, как с них начинают начисляться проценты на счет. В других банковских системах начисление со средств процентов на счет может начинаться до того, как они будут доступными для использования клиентом.

82. Можно ожидать, что любые правила, регулирующие доступность средств, будут давать банку получателя достаточное время для обработки поручений на перевод средств. Поэтому даже внесение на счет наличных денег может не давать права на последующее кредитование до наступления следующего дня, если документ, удостоверяющий внесение денег, не будет зарегистрирован до окончания работы банка. Использование терминалов, немедленно передающих информацию на ЭВМ, при осуществлении многих операций по переводу средств, включая получение вкладов, может устранить в некоторых банках основание для отсрочки в предоставлении средств. В то же время вклад наличными в банковский автомат, даже если он был записан вкладчиком прямо на ЭВМ, как правило, не будет доступен немедленно, так как персоналу банка необходимо пересчитать и проверить вклад.

83. Момент, когда средства становятся доступными для получателя, обычно определяется правилами, принятыми в банке получателя, и редко регулируется соглашением между получателем и его банком, либо законодательными нормами. В некоторых случаях, однако, в частности в случае таких счетов, с которых или на которые осуществляются переводы крупных сумм или которые являются частью программы контроля и регулирования денежных операций, могут заключаться отдельные соглашения, предусматривающие, помимо других вопросов, момент, когда средства будут доступны для клиента. В нескольких государствах в законодательном порядке установлены максимальные сроки, в течение которых средства должны стать доступными при некоторых видах перевода средств.

84. Хотя доступность средств для получателя имеет для него первостепенное значение, оно может также представлять интерес и для плательщика, которому по ряду причин может быть необходима уверенность в том, что средства находятся в полном распоряжении получателя к определенному времени. Плательщик в незначительной степени может контролировать момент, когда средства будут доступны для получателя при дебетовом переводе, поскольку именно получатель начинает операцию по переводу средств со своим банком. Плательщик в большей степени может контролировать это при кредитовом переводе, поскольку он выбирает дату, когда начинается перевод средств, и поскольку он может определить "дату платежа".

85. Правовое значение даты платежа при кредитовом переводе не ясно. Как отмечалось при обсуждении вопроса о сроке, в течение которого банк должен выполнить поручение на перевод средств, если определение, содержащееся в документе ISO/DIS/7982, согласно которому дата платежа - это "дата, когда средства становятся доступными для бенефициара (получателя) для получения наличными", является частью соглашения, регулирующего перевод средств, то представляется, что это обстоятельство создает правовое обязательство со стороны банка плательщика по отношению к плательщику и, возможно, по отношению к получателю. Более очевидно, что это определение создает обязательство между банком плательщика и следующим банком в цепи, а также между каждой последующей парой банков вплоть до банка получателя. В то же время во многих правовых системах может быть неясно, может ли на банк получателя быть возложено правовое обязательство в связи с датой платежа либо перед плательщиком, с которым, как можно считать, банк не имеет правовых отношений, либо перед получателем. Можно считать, что обязательство банка получателя перед получателем в отношении того, когда средства должны стать доступными, возникает из отношений между ними, а не в связи с поручением, первоначально выданным плательщиком. В любом случае представляется, что банк получателя не должен нести обязательств в связи с определением даты платежа, если он не получил как поручения на перевод средств, так и удовлетворяющего его расчета в соответствующий срок, при условии, что он не взял на себя более строгие обязательства в соответствующей форме.

86. После того как банк получателя при кредитовом переводе получит как поручение на такой перевод, так и расчет, средства обычно должны становиться доступными для получателя немедленно, поскольку банк получателя не несет более риск в связи с кредитованием. Если, однако, поручение на кредитовый перевод и расчет получены до даты платежа, в странах общего права принято, что банк получателя откладывает кредитовую проводку и выдачу средств до даты платежа.

87. В правилах, регулирующих доступность средств при дебетовом переводе, должно проводиться различие между поручениями на дебетовый перевод, какими являются, например, многие переводные векселя, по которым банк получателя осуществит кредитование только после того, как он получит уведомление о платеже и когда ему будут переведены средства, а также поручениями на дебетовый перевод, при котором осуществляется предварительный расчет между банками, а уведомление направляется только в случае неплатежа. В случае первого типа поручения на дебетовый перевод получатели знают, что средства не будут доступны, прежде чем их банк получит уведомление об оплате и прежде, чем им будут переведены средства. В случае второго типа поручения на дебетовый перевод, к которому относится большая часть письменных и электронных дебетовых переводов, соответствующие правила, регулирующие доступность средств, сформулировать более сложно. Поручения обрабатываются крупными партиями на протяжении всего процесса перевода средств. Соответствующие правила, которые должны учитывать такие вопросы, как срок, в течение которого банки должны получить расчет, срок, в течение которого обычно должно быть оплачено поручение на дебетовый перевод, и срок, в течение которого банк получателя обычно должен получить сообщение о неплатеже, могут быть основаны только на средних данных по рассматриваемому типу поручений, а также на опыте тех, кто пользуется данной системой.

88. В большинстве банковских систем расчеты, связанные с поручениями на дебетовый перевод этого второго типа, осуществляются путем предварительного дебетования и кредитования через соответствующие межбанковские счета. Расчет может происходить немедленно или может быть отложен на установленный период времени, однако дата, когда он будет получен банком, всегда предсказуема для каждой серии поручений на дебетовый перевод одного типа.

89. Для дебетовых переводов с помощью письменных документов наименее предсказуемым элементом является период времени, проходящий до того, как в банк получателя поступит информация о неплатеже. В некоторых странах банк плательщика располагает неограниченным временем после получения поручения на дебетовый перевод, в течение которого он может отказать в платеже. В тех случаях, когда само поручение должно быть возвращено по тем же расчетным каналам, по которым оно было предъявлено, в некоторых странах время, отводимое на его возвращение в банк получателя, может в несколько раз превосходить время, необходимое для его предъявления. Поскольку отсрочка доступности средств, связанная с возможным отказом от платежа по поручению, может задержать доступность средств на чрезмерно большой период времени для поручений, по которым в подавляющем большинстве случаев платеж производится, было бы желательно принять меры для сокращения этого срока. Гарантия оплаты со стороны банка плательщика устраняет возможность отказа от платежа. Устранение чеков за счет представления поручений через ЭВМ будет способствовать сокращению периода времени, необходимого для предъявления поручений во многих странах. Срок предъявления поручения, в который банк плательщика может отказаться от платежа по нему в связи с недостаточностью средств, может быть строго ограничен. Уведомление об отказе в платеже может быть отправлено по почте либо при помощи средств телесвязи непосредственно банку получателя (банку-депозитарию) даже в тех случаях, когда само поручение по переводу дебета необходимо возвратить через расчетную систему.

90. При электронном дебетовом переводе возникают несколько иные проблемы при определении срока, в течение которого сообщение о неплатеже должно быть получено банком получателя. Обычно, как указано в пункте 88, электронное предъявление поручения на дебетовый перевод способствует сокращению времени, затрачиваемого на предъявление. Кроме того, система может быть построена таким образом, чтобы способствовать скорейшему возвращению поручений, в платеже по которым было отказано. В тех случаях, однако, когда электронный дебетовый перевод возникает в связи с устранением чеков или в соответствии с постоянными полномочиями на дебетование, причем полномочия даются получателю или банку получателя, банк плательщика не имеет возможности проверить подлинность поручения на дебетовый перевод. Поэтому до тех пор, пока плательщик не получит соответствующего отчета об операциях с его счетом и пока не истечет срок для обжалования несанкционированного дебетования, плательщик может заявить о том, что поручение не было подкреплено полномочиями или о том, что полномочий на платеж по нему не существует. В некоторых странах, где только закон об исковой давности ограничивает право плательщика выдвигать возражения в связи с тем, что на дебетование его счета не было дано полномочий, период неопределенности может продолжаться в течение нескольких лет. По этой причине желательно, чтобы, когда это возможно, полномочия на дебетование выдавались банку плательщика.

91. В тех случаях, когда получатель хорошо известен банку получателя и когда почти нет сомнений в том, что получатель будет в состоянии возместить банку получателя суммы в связи с любыми поручениями на дебетовый перевод, в платеже по которым будет отказано, банк не несет существенного риска, делая средства доступными в какой-либо наступающий вскоре день. Поэтому обычно при дебетовых переводах, осуществляемых в соответствии с постоянными полномочиями на дебетование, когда получателями обычно являются крупные и устойчивые в финансовом отношении организации, отсрочка в предоставлении средств бывает меньшей, чем при других формах дебетового перевода.


5. Выполнение основного обязательства


92. В конечном счете основное обязательство выполняется путем перевода средств только в том случае, если получатель-кредитор получает на свой счет безотзывный кредит. Однако момент выполнения обязательства зависит от условий контракта или другого источника обязательства, закона, регулирующего это обязательство, и процедуры, которая используется при переводе средств.

93. В случае сравнительно немногочисленных, но, как правило, важных контрактов плательщик обязуется полностью предоставить средства в распоряжение получателя к назначенной дате. В некоторых странах существовала практика рассматривать основные обязательства банка, например банковский чек или банковский платеж, как выполняющие такое обязательство, однако в настоящее время получает широкое распространение использование кредитового перевода с указанной датой или даже часом платежа.

94. Если момент, когда средства должны быть полностью доступны для получателя, не оговорен в контракте, обязательство, выполняемое путем кредитового перевода, обычно считается выполненным тогда, когда кредитовый перевод становится окончательным для получателя. Поэтому можно ожидать, что недавние изменения в процедурах кредитового перевода, связанные с расширением использования электроники, окажут влияние как на правила, регулирующие выполнение обязательства, так и на правила, регулирующие окончательность перевода. Действительно, складывается впечатление, что в некоторых недавних случаях на правила, регулирующие окончательность перевода средств, оказали влияние проблемы, впервые возникшие в связи с выполнением обязательства.

95. Поскольку обязательство обычно считается выполненным, когда кредитовый перевод становится окончательным, в отношениях между плательщиком и получателем именно плательщик несет риск, связанный с задержкой или ошибками при переводе средств. В некоторых странах суды освобождают плательщиков от наиболее серьезных последствий таких задержек, считая, что действие договоров страхования и аналогичных контрактов не может быть прекращено по причине задержки платежа в тех случаях, когда плательщик предпринял соответствующие шаги для перевода средств и сделал это в должное время. Когда для плательщика единственным последствием задержки платежа в связи с задержками в процессе перевода средств является потеря процентов, убытки часто могут быть возмещены банком, несущим за них ответственность. В тех случаях, однако, когда последствием является прекращение действия контракта, банки часто не считаются ответственными за причиненный в результате этого ущерб.

96. Когда основное обязательство должно быть выполнено путем дебетового перевода, получатель не может рассматривать обязательство как невыполненное, если у него есть возможность начать операцию по дебетовому переводу. Поэтому вопрос о том, когда основное обязательство было выполнено, редко возникает при дебетовых переводах, где получатель выдает поручение на дебетовый перевод, например в случае переводных векселей, выставленных получателем на индоссанта или на банк индоссанта или дебетового перевода, осуществляемого в соответствии с постоянными полномочиями на дебетование. Подобным образом при расчете чеком получатель не может рассматривать обязательство как невыполненное, если ему был вручен чек. В некоторых странах возникает вопрос, может ли плательщик нести ответственность перед получателем за проценты в результате того, что он совершил платеж чеком в такое время, что получатель получает кредитование лишь по истечении срока платежа. Тем не менее, во всех случаях дебетового перевода именно получатель несет риск в отличие от плательщика в связи с задержками или ошибками при операции по переводу средств. Несмотря на то, что для окончательного выполнения основного обязательства, поручение на дебетовый перевод должно быть оплачено по предъявлении, момент оплаты не имеет практического значения в отношении основного обязательства.


E. Правила об окончательности и риск для системы


97. Риск для системы представляет собой опасность причинения серьезного ущерба банковской системе в целом неспособностью одного или нескольких банков совершить расчет в связи с произведенными ими переводами средств. Несовершение расчета почти всегда является следствием внешних для процесса перевода средств проблем. Вместе с тем современное развитие системы электронных расчетных палат, совершающих окончательные расчеты по переводам крупных сумм, при которой банки-участники нередко в один день выдают поручения на перевод средств на сумму, превышающую весь их капитал и прибыль, увеличивает риск того, что банк на конец дня будет иметь пассивное сальдо, которое банк не может погасить, тем больше будет воздействие на другие банки в данной расчетной палате, на банковскую систему и на всю экономику в целом.

98. То, в какой степени банковская система может покрыть неспособность банка совершить расчет, зависит не только от величины пассивного сальдо, по которому он не в состоянии совершить расчет, но и от распределения убытков между другими участниками системы перевода средств, включая не являющихся банками клиентов банков-участников этой системы. Одними из правил, регулирующих распределение убытков между участниками системы перевода средств, являются правила, регулирующие окончательность перевода. В свою очередь правила, касающиеся окончательности переводов средств на крупные суммы, оказывают серьезное воздействие на финансовые рынки и крупные коммерческие операции, в связи с которыми были осуществлены эти переводы.

99. Открытое обсуждение этого вопроса особенно активно проходило в Соединенных Штатах Америки. Этот вопрос также обсуждался в Великобритании, где в связи с характером банковской системы были найдены другие решения этой проблемы. Поскольку рассмотрение этой проблемы необходимо проводить отдельно для каждой страны, данный вопрос рассматривается в Приложении к настоящей главе.


Приложение


Национальный опыт мер по сокращению риска в рамках системы


A. Характер проблемы


1. Общие черты


1. Электронный перевод средств в крупных размерах, представленный в настоящее время, как правило, переводом кредита, по всей видимости, по целому ряду причин несет в себе определенный риск. Самой очевидной из них является то, что размер индивидуальных переводов средств, общая сумма переводов средств, произведенных в течение дня, и, что наиболее важно, величина чистого дебетового или кредитового сальдо одного банка по отношению к любому другому банку или к банковской системе в целом в течение дня и к концу дня значительно увеличиваются. Поскольку именно плательщики в наибольшей степени заинтересованы в быстром завершении электронных переводов своих средств в крупных размерах, то вторая важная причина обусловлена тем, что переводы крупных сумм осуществляются в тот же день. В результате имеет место сокращение времени, отводимого на урегулирование, и, по сравнению с прошлым, сроков для мобилизации банками средств с целью покрытия своих дебетовых сальдо. Иностранные банки или местные филиалы иностранных банков могут столкнуться с дополнительными трудностями по сравнению с местными банками при изыскании необходимых фондов особенно, если центральный банк отказывается кредитовать иностранные банки.


2. Урегулирование между банками-корреспондентами


2. Переводы кредитов на большую сумму по каналам банков-корреспондентов могут обеспечивать быстрое урегулирование с небольшим или нулевым риском в рамках системы практически во всех ситуациях. Когда в получающий банк направляются денежные средства направляющим банком одновременно с получением поручения о переводе кредита, что является типичным, если банки осуществляют расчеты между собой, получающий банк может незамедлительно и без всякого риска предоставить безотзывный кредит кредитуемой стороне. Когда получающий банк не получает без промедления денежных средств, он может воспользоваться правом задержать акцепт поручения о переводе средств до тех пор, пока он не получит из авторитетного источника денежные средства, залог или гарантию компенсации. Поскольку без обеспечения гарантий кредитование, возникающее в результате перевода средств, не производится, то риск для получающего банка, а следовательно, и риск в рамках системы в целом отсутствует. Однако в связи с этим заключением следует сделать важную оговорку: когда получающий банк является банком-хранителем счета и поручения о дебетовании или кредитовании счета направляющего банка, то есть банка-владельца счета, направляются или получаются рядом отделов получающего банка в дополнение к отделу по переводу средств, то он может принять рациональное решение в отношении кредита лишь в том случае, если все его отделы немедленно сообщают о всех произведенных операциях. Когда речь идет о крупных денежных средствах, то может возникнуть необходимость занесения на счет записей об операциях всех отделений в реальном масштабе времени.

3. По условиям некоторых отношений, установленных между банками-корреспондентами, от получающего банка требуется предоставление безотзывного кредита кредитуемой стороне до получения денежных средств. Это может иметь место, например, по причине того, что в силу характера перевода средств отдельным банкам надлежит в первой половине дня направлять больше поручений о переводе средств, чем получать такие поручения, и во второй половине дня получать больше, чем направлять. Хотя к концу дня эти банки могут регулярно иметь значительные кредитовые сальдо, в течение всего дня они также могут регулярно иметь значительные дебетовые сальдо. В этом случае перевод крупных средств по каналам банков-корреспондентов может быть сопряжен со значительным риском для всей системы.


3. Урегулирование на нетто-основе


4. Система урегулирования на нетто-основе во многих отношениях представлена договоренностью об установлении комплекса корреспондентских банковских отношений между каждой парой банков в системе через один коммутатор. Однако существует ряд особенностей организационного характера, в связи с которыми риск в рамках системы может возрасти по сравнению с наличием чисто корреспондентских банковских отношений, так как в системе урегулирования на нетто-основе отсутствует механизм, позволяющий направляющему банку передавать денежные средства получающему банку до урегулирования, один из банков в любое время дня обязательно имеет дебетовое сальдо по отношению к другому банку. Кроме того, поскольку дебетовое сальдо возникает в результате получения поручений о переводе кредита, а также отправления поручений о переводе дебета, ни один из банков в системе не может знать до конца дня, закончит ли он день с дебетовым или кредитовым сальдо по отношению к любому другому банку, даже если ему известен общий объем кредитов, направленных им такому другому банку в течение дня. В результате этого банк, придерживающийся политики непредоставления безотзывного кредита при переводе кредита до тех пор, пока он не убедиться в его денежном обеспечении, может действовать по полученным им поручениям лишь в объеме поручений о переводе кредита, уже направленных другому банку. Альтернативный вариант, который позволит получающим банкам предоставлять немедленный безотзывный кредит по большому числу полученных поручений о переводе кредита, предусматривает установление каждым банком верхнего допустимого предела чистого однодневного дебетового сальдо для каждого из банков-участников в любое время дня. Банк, получивший поручения, которые выведут дебетовое сальдо банка-отправителя за пределы установленной нормы, должен возвратить эти поручения банку-отправителю для повторного представления после того, как вновь будет определено сальдо банка-отправителя. Если бы система функционировала через центральный коммутатор, то можно было бы запрограммировать этот коммутатор таким образом, чтобы возвращать поручения банку-отправителю, а не требовать проведения аналогичных операций получающим банком.


4. Урегулирование на нетто-нетто основе


5. Если система перевода средств регулирует ежедневный перевод средств на нетто-нетто основе, то есть путем установления единого дебетового или кредитового сальдо для каждого участвующего банка в отношении общего объема всех поручений о переводе средств, которые он направил или получил от всех банков-участников, но при этом распределяет убытки в случае неспособности банка осуществить урегулирование на основе чистого дебетового или кредитового сальдо этого банка с каждым из других участвующих банков, то риск для системы аналогичен риску для системы урегулирования на нетто основе. В то же время если убытки являются убытками всей системы и распределяются между участвующими банками, то, согласно различным возможным формулам распределения убытков, объем убытков других банков может быть установлен лишь после завершения урегулирования. Однако, согласно некоторым формулам, банку с кредитовым сальдо по двусторонним операциям с банком-неучастником может быть предложено принять участие в распределении убытков. А это, в свою очередь, может означать, что банки, которые могли бы без труда осуществлять урегулирование при условии завершения такого урегулирования в нормальных условиях, могут оказаться не в состоянии произвести расчет по причине убытков, которые они понесли в результате неспособности первого банка осуществить урегулирование. Подобный совокупный эффект, возникающий в результате неспособности банка осуществить урегулирование, повышает риск в рамках системы.


5. Средства, позволяющие сократить риск в рамках системы


6. Политика сокращения риска преследует три основные цели: ограничить вероятность того, что банк не сможет осуществить урегулирование; ограничить влияние подобной неспособности на другие банки, банковскую систему в целом и экономику в целом; и обеспечить бесперебойное и четкое функционирование системы перевода средств. Эти цели могут вступать в противоречие друг с другом. Основные имеющиеся методы для сокращения риска в рамках системы при урегулировании будь то на нетто основе или на нетто-нетто основе могут быть подразделены на пять основных категорий:

а) Участие в системах урегулирования на нетто или на нетто-нетто основе может быть ограничено различными способами. Может быть ограничено число банков, поскольку чем меньше банков, тем меньше вероятность того, что какой-нибудь из них не сможет осуществить урегулирование. К числу участвующих банков могут быть отнесены те банки, которые не в состоянии осуществить урегулирование в местной валюте, могут быть недопущены к участию, допущены к участию в ограниченной степени или допущены в участию лишь в том случае, если они представят дополнительную гарантию своей способности выполнить обязательства.

b) Объем задействованных денежных средств любого банка или банковской системы в целом может быть ограничен. Между отдельными парами банков могут быть установлены двусторонние ограничения чистого однодневного дебета. Могут быть введены ограничения чистого однодневного кредита, что позволит ограничить объем средств, которые тот или иной банк должен всей системе. Если в стране имеется более одной сети, основанной на бумажных документах или электронной обработке данных, то ограничение однодневного кредита может применяться к чистой сумме финансовой задолженности того или иного банка по всей системе.

с) Период времени, начиная с отправки первого поручения о переводе средств по каналам сети и кончая урегулированием, может быть сокращен до минимума с целью исключить возникновение ситуации, когда события, предшествующие урегулированию, срывают весь процесс такого урегулирования.

d) Банки могут отказаться предоставить средства своей кредитуемой стороне, пока не будет завершено урегулирование. В случае неспособности осуществить урегулирование такая процедура обеспечивает защиту получающего банка ценой задержки в предоставлении средств кредитуемой стороне. Поскольку кредитуемая сторона может нуждаться в этих средствах, чтобы самой осуществить в этот день перевод средств, особенно в случае, когда сама кредитуемая сторона является банком, функционирование всей системы может застопориться из-за отсутствия фондов, пока эти фонды не поступят в ее распоряжение вслед за урегулированием. В качестве альтернативы получающие банки могут предоставить средства кредитуемой стороне с правом на удержание кредита в случае неспособности осуществить урегулирование. Это защищает получающий банк от возможной некредитоспособности кредитуемой стороны путем переноса риска убытков с получающего банка на кредитуемую сторону.

е) Дебетовое сальдо каждого участвующего банка может быть гарантировано соответствующим финансовым учреждением, которым может оказаться центральный банк или частный или государственный фонд страхования. Защита системы оказывается наиболее эффективной, если финансовое учреждение-гарант может предоставить средства немедленно. В противном случае система может столкнуться с проблемой нехватки наличных средств, в результате чего другие банки не смогут выполнить свои обязательства.


B. Национальный опыт


7. В этом разделе приводится опыт трех стран, которые по-разному подошли к проблеме ограничения риска для системы в рамках своих сетей электронного перевода значительных средств.


1. Франция


8. 16 октября 1984 года начала функционировать система перевода крупных средств от ЭВМ к ЭВМ под названием "Etranger" (САЖИТТЕР). Ввиду того, что САЖИТТЕР была первоначально задумана в качестве филиала СВИФТ, лишь те банки, которые являются членами или пользователями системы СВИФТ, могут участвовать в системе САЖИТТЕР. Система САЖИТТЕР получила настолько широкое распространение, что в этой стране ее можно использовать практически для любого вида перевода иностранных денежных средств, указанного во французских франках. В настоящее время эта система пока не пригодна для чисто внутренних переводов средств, однако решено использовать ее для расчетов на рынке краткосрочного капитала.

9. Несмотря на то, что САЖИТТЕР функционирует в качестве службы банка-корреспондента Французского банка, этот банк выступает лишь в качестве действующего агента для группы участвующих банков. Участвующие банки направляют поручения о переводе средств через САЖИТТЕР во Французский банк с указанием одной из трех дат проводки, то есть данного дня, следующего дня работы банка или спустя два дня. "Псевдосчет" банка-отправителя немедленно дебетуется согласно соответствующей дате проводки, "псевдосчет" получающего банка кредитуется согласно соответствующей дате поступления, и поручение о переводе средств направляется в получающий банк.

10. Дата проводки закрывается в 12 час. 00 мин, каждого полного рабочего дня банка (в 10 час. 00 мин. в неполные рабочие дни банка), то есть дата проводки в среду 4 марта охватывает период с 12 час. 00 мин. во вторник 3 марта до 12 час. 00 мин. в среду 4 марта.

11. К концу рабочего дня банка, то есть в 17 час. 30 мин. в полные рабочие дни банка, дебеты и кредиты, вытекающие из операций САЖИТТЕР с открытием "псевдосчета" на конкретную дату проводки, записываются на счет каждого участвующего банка во Французском банке вместе с дебетами и кредитами по счету банка, возникающими в результате прочих банковских операций. Однако, поскольку Французский банк не позволяет банку иметь дебетовое сальдо по своему счету, записи, если они приводят к дебетовому сальдо по счету банка, не делаются. Если дебетовое сальдо не покрывается к 11 час. 30 мин. следующего дня, Французский банк вправе аннулировать дебетовые проводки, вытекающие из операций САЖИТТЕР, а также соответствующие кредиты в обратном порядке приема поручений до аннулирования дебетового сальдо.

12. Поэтому, если бы существовала какая-либо причина сомневаться в финансовом положении банка-отправителя, то наиболее опасными поручениями о переводе средств с точки зрения получающего банка были бы те, которые прошли через систему САЖИТТЕР сразу же после 12 час. 00 мин., а наиболее безопасными - те, которые отправлены с более поздней датой проводки. Однако все участвующие банки в этой стране национализированы, и неспособность осуществить урегулирование представляется весьма маловероятной. Правила САЖИТТЕР конкретно не указывают, когда получающий банк должен предоставлять кредит своей кредитуемой стороне. Однако в соответствии со стандартной французской банковской доктриной кредит становится безотзывным тогда, когда получающий банк осуществляет кредитование счета (а не "псевдосчета") кредитуемой стороны, даже если банк так и не получил денежные средства для выполнения операции по переводу.


2. Великобритания


13. Электронная система автоматизированных клиринговых расчетов (ЧАПС) представляет собой систему перевода крупного кредита в течение одного дня, связывающую 12 банков, осуществляющих урегулирование, включая Английский банк. Эта система в масштабе всей страны дополняет и практически заменяет городскую систему клиринговых расчетов, являющуюся специализированной системой перевода средств с помощью бумажных документов, действующей в черте Лондона. Недавно было принято решение о том, что участвовать в урегулировании в рамках системы ЧАПС и городской системы клиринговых расчетов, а также в других клиринговых договоренностях могут те банки, которые удовлетворяют пяти следующим условиям:

а) готовность и способность удовлетворять техническим эксплуатационным требованиям клиринговых расчетов и заключить соглашения, соответствующие правилам отдельной заинтересованной компании, занимающейся клиринговыми расчетами;

b) способность создать в Английском банке соответствующую техническую базу для урегулирования счетов;

с) готовность нести свою долю эксплуатационных расходов;

d) готовность выплатить умеренный вступительный взнос; и

е) способность удовлетворять требованиям минимального объема соответствующих эксплуатационных клиринговых расчетов.

Ряд банков, включая лондонские отделения иностранных банков, стремятся вступить в систему ЧАПС и городскую систему клиринговых расчетов. Банки, не осуществляющие урегулирования, могут направлять поручения о переводе средств через систему ЧАПС лишь при поддержании отношений банка-корреспондента с банком, осуществляющим урегулирование.

14. От банков, получающих поручения о переводе средств через систему ЧАПС, требуется предоставление средств кредитуемой стороне в течение одного дня. Это правило преследует цель повысить эффективность системы ЧАПС для деловых и финансовых кругов. В свою очередь, банк-отправитель обязан возместить получающему банку сумму переведенных средств, даже если такой банк-отправитель не получил возмещения от стороны, направляющей поручение. Перевод средств через систему ЧАПС является безусловным и безотзывным.

15. Таким образом, надлежащее функционирование системы ЧАПС зависит от степени достоверности информации о платежеспособности банка-отправителя. Такая,степень достоверности обеспечивалась в прошлом за счет ограничения числа банков, участвующих в системе ЧАПС, а также благодаря Английскому банку, через который производилось окончательное урегулирование между банками системы ЧАПС. В настоящее время урегулирование производится в конце дня на нетто-нетто основе путем перевода сальдо банков, осуществляющих урегулирование на их счета в Английском банке. В рамках новой договоренности "благоразумный критерий, подлежащий соблюдению при участии в урегулировании в любых клиринговых расчетах (включая ЧАПС), следует включить в предварительное условие о том, что члены должны иметь счет в Английском банке, который при ясно выраженном согласии этого банка можно использовать для целей урегулирования таких клиринговых расчетов"*.


----------------------------------------

* Payment Clearing System: Review of Organisation Membership and Control (London, Members of the Bankers Clearing House, 1984), Appendix 1, p.20.


3. Соединенные Штаты Америки


16. В настоящее время в Соединенных Штатах Америки действуют две крупные электронные системы перевода средств. Одна из них, "Федвайер", используется Федеральной резервной системой. "Федвайер" позволяет всем 14 000 банкам, действующим в Соединенных Штатах Америки, и некоторым другим учреждениям, принимающим депозиты и имеющим сальдо на счетах своих региональных федеральных резервных банков, переводить эти сальдо в другие банки или учреждения, принимающие депозиты. По существу система "Федвайер" выполняет функции банка-корреспондента для всей банковской системы.

17. Другая система представляет собой частную сеть и называется Клиринговой системой межбанковских расчетов (ЧИПС); она используется Нью-Йоркской ассоциацией расчетных палат. Свыше 140 участвующих банков имеют право представлять поручения на перевод средств для платежа другим участвующим банком, многие из которых являются нью-йоркскими отделениями или конторами иностранных банков. В дополнение к этому крупные переводы средств осуществляются в рамках отношений между банками-корреспондентами, которые получили значительное развитие в Соединенных Штатах Америки и применяются во внутренних, а также международных сделках, хотя и не всегда рассматриваются в качестве "сети" перевода средств.


а) "Федвайр"


18. Правила, регулирующие деятельность системы "Федвайер", предусматривают, что перевод средств является "окончательным" между направляющим средства банком и банком, получающим эти средства; при этом понимается, что банк, получающий средства, считается получившим их "должным образом", когда его региональный федеральный резервный банк направляет ему уведомление о кредитовании его счета. Это уведомление направляется с помощью ЭВМ банкам, подключенным к этой системе, и по телефону, телексу, или почтой тем банкам, которые не подключены к ней. Правила "Федвайер" требуют, чтобы получающий средства банк кредитовал бенефициара (или лиц, или организации, которые должны получить платеж) вскоре после получения этого уведомления, однако правила не определяют, насколько быстро должно осуществляться кредитование, и не указывают, в какой момент перевод средств является окончательным для бенефициара.

19. В результате направления банком в систему "Федвайер" поручений на перевод средств, а также других действий, которые он может осуществить и которые влияют на его счет в его региональном резервном банке, этот банк может иметь в середине или в конце дня дебетовое сальдо в региональном резервном банке. Так, например, многие банки заимствуют средства в других банках на рынке межбанковских расчетов и возвращают эти средства кредитующему банку утром следующего дня. Банки, заимствующие средства, которые, как правило, являются крупными центральными банками, зачастую имеют крупные дебетовые сальдо в течение дня на своих счетах в федеральном резервном банке и восстанавливают кредитовое сальдо к концу дня. Как и любой другой банк-корреспондент, федеральный резервный банк может отказаться принять поручение на перевод средств от банка, имеющего дебетовое сальдо, до того, пока не будет восстановлено кредитовое сальдо на его счете или пока не будет предоставлено каких-либо иных гарантий. Если дебетовое сальдо сохраняется, федеральный резервный банк несет весь риск неуплаты. В связи с этим, помимо защиты банков, получающих средства, правила "Федвайер" ограждают весь банковский и небанковский сектор от немедленных последствий неурегулирования сальдо банком, направляющим средства. Риск убытков в связи с неурегулированием несут федеральные резервные банки.

20. Аналогичный результат достигается при корреспондентских отношениях. Банк-корреспондент несет риск в том случае, если он безотзывно удовлетворяет поручение на перевод средств, полученное от другого банка, который позднее не обеспечивает урегулирование. Вместе с тем, при этом могут возникать последствия для банковского и небанковского секторов, поскольку невыполнение этим другим банком своего обязательства может вызвать неспособность банка-корреспондента урегулировать свои обязательства, что будет иметь последствия для всей экономики. Такого риска системы в сети "Федвайер" нет, поскольку корреспондентом является центральный банк.


b) ЧИПС


i) Правила, касающиеся урегулирования


21. Процесс урегулирования в системе ЧИПС начинается, когда ЧИПС сообщает участникам чистое сальдо каждого из них. Когда один из участников урегулирует свои расчеты с другим участником, так называемый урегулирующий участник будет знать также чистое сальдо этого другого участника. Банки, имеющие дебетовые сальдо, переводят средства на специальный счет в Нью-йоркском резервном банке для этой системы путем перевода средств через системы "Федвайер" с их счетов, находящихся в региональных федеральных резервных банках. После того как все банки, имеющие дебетовое сальдо, переведут причитающиеся суммы, федеральный резервный банк переводит соответствующие суммы через систему "Федвайер" на счета банков, имеющих кредитовое сальдо. После завершения урегулирования этот специальный счет не имеет ни дебетового, ни кредитового сальдо. Одним из требований федеральных резервных банков при урегулировании является то, что резервные банки не должны нести связанных с урегулированием рисков, вытекающих из существования клиринговых счетов.

22. Участники системы ЧИПС делятся на урегулирующие и неурегулирующие банки. Неурегулирующие банки должны урегулировать любое чистое дебетовое сальдо в расчетах с урегулирующими банками, и через эти банки они получают любое чистое кредитовое урегулирование. Урегулирующие банки регулируют свои расчеты через специальный счет в Нью-йоркском резервном банке с связи с чистым дебетовым или кредитовым сальдо, возникающим в результате осуществляемых ими переводов средств, а также переводов всех неурегулирующих банков.


ii) Неурегулированные


23. Если какой-нибудь банк не урегулирует свое дебетовое сальдо в системе ЧИПС в конце дня, все входящие и исходящие из этого банка переводы исключаются из урегулирования, и для остальных банков подсчитываются новые сальдо. Платеж, исключенный из регулирования, должен быть совершен непосредственно участниками, не входящими в систему. Если другие банки не могут урегулировать свое новое дебетовое сальдо, правила предусматривают общую отмену урегулирования. В этом случае урегулирование по сделкам дня должно быть осуществлено каким-либо иным образом, который не уточняется.


iii) Правила, касающиеся окончательности перевода средств


24. Переводы в системе ЧИПС являются окончательными, когда средства переданы получающему банку, а банк, направляющий средства, не может после этого отменить свое поручение на перевод средств. Вместе с тем, поскольку существует возможность того, что банки, получающие средства, не получат урегулирования за переводы, осуществляемые через систему ЧИПС (то есть они не получат "соответствующих средств"), они не обязаны удовлетворять поручение на перевод средств или предоставлять безотзывный кредит получателям или другим кредиторам до окончательного урегулирования. На практике банки разрешают своим клиентам пользоваться кредитами, возникающими в связи с переводами через систему ЧИПС, на предварительной основе.


с) Рассматриваемые методы сокращения риска системы


25. Банковское сообщество Соединенных Штатов Америки проявляет интерес к вопросу о сокращении риска системы, возникающего в связи с недавним ростом числа банковских банкротств. В связи с этим 29 марта 1984 года Совет управляющих Федеральной резервной системы запросил комментарии в отношении различных предложений, направленных на сокращение риска в системах крупных переводов средств. Было получено свыше двухсот комментариев. Основные методы по сокращению риска системы, рассматриваемые Федеральной резервной системой, изложены в нижеследующих пунктах.


i) Двусторонние ограничения на чистый кредит


26. Для того чтобы частная система, единственным примером которой является в настоящее время ЧИПС, могла урегулировать свои чистые сальдо через резервные банки, она должна предусматривать ограничения на чистый кредит. В соответствии с этим методом каждый участвующий банк определяет максимальный объем чистого кредита на середину дня (возникающего в связи с переводами средств через систему), если таковой будет, который она желает иметь с любым другим банком. Такое ограничение является гибким, и каждый банк корректирует ограничение на чистый кредит, предоставляемый другому банку, исходя из соображений, касающихся состояния экономики в целом, мнений относительно текущего финансового положения этого другого банка, а также его способности удовлетворять текущие деловые потребности.

27. В системе ЧИПС существует требование о том, чтобы участвующие банки имели двустороннее ограничение на чистый кредит, предоставляемый каждому из других банков, участвующих в этой системе. Контроль за соблюдением этих ограничений в каждый конкретный момент осуществляется с помощью обслуживающих эту систему ЭВМ. Если какой-либо отдельный банк желает установить двусторонние ограничения на кредит, предоставляемый другому банку в связи с другими методами перевода средств, он должен создать свою собственную систему для достижения этой цели.

28. Двусторонние ограничения на чистый кредит не являются применимыми как таковые к системе "Федвайер" или же в частных взаимоотношениях между банками-корреспондентами. Вместе с тем, аналогичный результат достигается за счет ограничений размеров дебетового сальдо на середину дня, которое разрешается иметь любому банку в федеральном резервном банке или же в его частном банке-корреспонденте.


ii) Предельный уровень чистого дебета отправителя


29. С тем чтобы использовать резервные банки для урегулирования своих чистых сальдо, частные системы должны также установить предельный уровень чистого дебета. Кроме того, для участия в системе "Федвайер" банк должен соблюдать установленный для всей системы предельный уровень чистого дебета. Предельный уровень чистого дебета отправителя ограничивает сумму направляемых банком поручений на перевод средств всем другим банкам свыше той суммы поручений, которые были получены от них. В системе ЧИПС предельный уровень устанавливается для банка на основе определенного процента общей предельной суммы двустороннего кредита, установленного для него всеми другими участвующими банками.

30. Ограничивая объем направляемых банком поручений на перевод средств сверх полученной суммы и постоянно применяя это ограничение в течение дня, можно уменьшить вероятность того, что банк не осуществит урегулирования счетов. Вследствие этого сокращается также риск для всей системы. Вместе с тем, если предельные уровни чистого дебета отправителя применяются раздельно к каждой системе (ЧИПС и "Федвайер"), то, согласно имеющимся мнениям, общая чистая сумма средств, которую может направить банк, возможно, будет все же слишком высокой. В связи с этим существует мнение о целесообразности применения единого предельного уровня чистого дебета отправителя ко всем системам. Размеры этого предельного уровня зависят от капитала банка и рассчитываются на основе проводимой самим этим банком оценки с учетом состояния своих механизмов, финансового положения и других факторов.

31. Несмотря на то, что полезность предельного уровня чистого дебета отправителя для сокращения рисков представляется очевидной, высказываются опасения о том, что одним из его неблагоприятных последствий может быть возникновение трудностей для беспрепятственного и эффективного функционирования существующих систем. Банк, не получивший перевода средств из других банков (которые, очевидно, ожидают улучшения своего положения), может оказаться не в состоянии выполнить поручения своих клиентов о переводе средств. В частности, банки, которые заимствовали средства в какой-либо день, могут достичь своего предельного уровня чистого дебета лишь в результате того, что они возвращают утром следующего дня заимствованные средства. С тем, чтобы уменьшить возможность возникновения такого положения, банки могут отсрочить направление поручений на перевод средств другим банкам до конца дня, замедляя тем самым общую деятельность всей системы перевода средств и создавая возможность чрезмерно большого числа платежей в конце дня. В связи с тем, что предельные уровни, установленные первоначально, были достаточно высокими, эта проблема пока еще не встречалась.


iii) Гарантия окончательности перевода средств, обеспечиваемая
банком-получателем


32. Окончательность перевода средств с точки зрения бенефициара, возникает тогда, когда для банка-получателя возникает безотзывное обязательство кредитовать бенефициара независимо от урегулирования ("гарантия получателя"). Такого вида окончательности перевода средств в настоящее время в системе ЧИПС не существует.

33. Гарантия получателя ограждает небанковский сектор экономики от последствий неурегулирования, что обеспечивает защиту для финансовых рынков и всей экономики. Разумно было бы ожидать, что банки-получатели, обеспечивающие гарантию получателя, будут контролировать и ограничивать эту гарантию в отношении банков, направляющих средства. В случае возникновения сомнений относительно способности направляющего средства банка урегулировать счета банк-получатель может снизить двусторонние ограничения чистого кредита. С другой стороны, высказывается мнение, о том, что гарантия получателя может побудить банки-получатели увеличить сумму вознаграждения за перевод средств, с тем чтобы компенсировать свой возросший риск, что может привести к нежеланию банков получать переводы средств.


iv) Гарантия дебетовых сальдо центральным банком


34. Одним из средств сокращения риска системы, применения которого до последнего времени избегали, является гарантирование обязательств участников сети Федеральной резервной системы или другими банковскими органами. Имевшее место в последнее время закрытие ряда мелких и средних банков, а также необходимость принятия банковскими органами мер по спасению одного из крупных банков побудили эти органы искать другие способы сокращения риска системы.


v) Страхование для гарантирования дебетовых сальдо


35. Гарантия дебетовых сальдо, возникающих в системах при урегулировании, может обеспечиваться также за счет государственного или частного страхового фонда, аналогичного страховым фондам, охватывающим мелкие депозиты в банках, а также в других учреждениях, принимающих депозиты. Согласно расчетам, размеры страховой премии могут соответствовать приблизительно 1,9 долл. США на миллион долларов переводимых средств.


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.