Письмо Ассоциации российских банков от 17 января 2006 г. N А-01/5-35
Ассоциация российских банков благодарит Вас за предоставленную возможность проанализировать проект Порядка идентификации вкладчиков и иных лиц, обратившихся за выплатой страхового возмещения, (далее - Проект) и сообщает, что Проект в целом одобрен банковским сообществом.
Тем не менее, считаем возможным обратить внимание на то, что некоторые положения Проекта нуждаются в доработке (Заключение Правового департамента АРБ прилагается).
Ассоциация российских банков надеется, что предлагаемые банковским сообществом замечания будут учтены при завершении работы над Проектом, а также выражает уверенность в дальнейшем плодотворном сотрудничестве с Агентством по страхованию вкладов.
Приложение: на 4 листах.
Исполнительный |
А.В. Емелин |
Заключение
Правового департамента Ассоциации российских банков на проект Порядка идентификации вкладчиков и иных лиц, обратившихся за выплатой страхового возмещения
Специалисты правового департамента Ассоциации российских банков рассмотрели разработанный Агентством по страхованию вкладов (далее - Агентство) проект Порядка идентификации вкладчиков и иных лиц, обратившихся за выплатой страхового возмещения (далее - Проект), и сообщает, что появление нормативного правового акта, формализующего процесс идентификации вкладчиков и иных лиц - получателей страхового возмещения, является своевременным и целесообразным.
Для целей выработки единообразного понимания положений Проекта и предотвращения возможных разногласий между сторонами в дальнейшем представляется необходимым уточнить некоторые его положения. В этой связи представляем Вашему вниманию следующие замечания и предложения банков-членов АРБ, поступившие в адрес Ассоциации по результатам рассмотрения Проекта.
1. Раздел 3 Проекта содержит норму, устанавливающую одинаковый порядок идентификации клиента банка, получающего страховое возмещение в пользу малолетнего (лица, не достигшего четырнадцати лет) и несовершеннолетнего в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет. Причем предполагается, что от имени указанных несовершеннолетних лиц должны действовать соответственно их опекуны и попечители.
Представляется, что такой подход не полностью соответствует законодательству. Несовершеннолетние в возрасте от шести до четырнадцати лет и от четырнадцати до восемнадцати лет имеют разный объем дееспособности и поэтому представляется невозможным установить одинаковый порядок получения ими страхового возмещения и идентификации выгодоприобретателя.
В соответствии со статьей 28 ГК РФ за несовершеннолетних, не достигших четырнадцати лет, (малолетних) сделки могут совершать от их имени их родители, усыновители или опекуны. Следовательно, в случае получения страхового возмещения по вкладу малолетнего страховое возмещение будет получать его законный представитель, который и подлежит идентификации. Именно такая позиция отражена в разделе 3 Проекта. Она представляется правильной.
Однако указанный раздел 3 Проекта нарушает права несовершеннолетних в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет, которые имеют иной объем дееспособности. В соответствии со статьей 26 ГК РФ несовершеннолетние в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет сделкоспособны. По общему правилу, они вправе заключать сделки с согласия родителей, усыновителей или попечителей. В соответствии с пунктом 3 части 2 статьи 26 ГК РФ указанные несовершеннолетние вправе без согласия родителей, усыновителей и попечителей самостоятельно в соответствии с законом вносить вклады в кредитные учреждения и распоряжаться ими. По нашему мнению, страховое возмещение нельзя квалифицировать как вклад. ГК РФ не предоставляет несовершеннолетним от четырнадцати до восемнадцати лет права получать страховое возмещение без согласия попечителя. Вместе с тем, ошибочно полагать, что только попечитель вправе получить страховое возмещение по вкладу вместо несовершеннолетнего. Представляется, что эта сделка подпадает под действие общего правила части 1 статьи 26 ГК РФ. Поэтому полагаем, что несовершеннолетние в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет вправе самостоятельно получить в Агентстве (или в банке-агенте) причитающееся им страховое возмещение, но с предварительного согласия попечителя. Таким образом, именно несовершеннолетний своими действиями вступает в правоотношения с Агентством, а значит именно его и следует идентифицировать. Вероятно, есть основания для идентификации также и его попечителя, поскольку он также совершает юридически значимые действия. Однако представляется неверным идентифицировать только одного попечителя или только с ним вступать в отношения по представлению документов, необходимых для его идентификации.
На основании изложенного полагаем, что в разделе 3 Проекта следует предусмотреть специальный порядок представления документов, необходимых для идентификации как несовершеннолетнего в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет, так и его попечителя, учитывая, что такие несовершеннолетние вправе осуществлять все сделки своими действиями.
2. В пункте 3.2 Проекта употреблен не известный действующему гражданскому законодательству лица термин "не полностью дееспособные". Согласно терминологии главы 3 ГК РФ дееспособность бывает полная, частичная и ограниченная. Кроме того, имеется отдельная категория физических лиц полностью недеспособных. Соответственно предлагаем привести терминологию Проекта в соответствие с терминологией ГК РФ.
3. В разделе 4 Проекта и в Приложении к Порядку идентификации вкладчиков и иных лиц, обратившихся за выплатой страхового возмещения, предпринята попытка выявить математические критерии для решения чисто правового вопроса - легитимации выгодоприобретателя (кредитора). Авторы Проекта выразили в процентах все возможные варианты несоответствия между сведениями из реестра и из документов лиц, обратившихся за получением страхового возмещения. Авторы Проекта посчитали возможным пренебречь имеющимися расхождениями, если они не превышают определенного, низкого процента, установленного Проектом, и выплатить возмещение обратившемуся лицу. Полагаем, что независимо от результатов математических подсчетов процентов в каждом конкретном случае риск платежа ненадлежащему лицу все равно лежит на должнике (статья 312 ГК РФ), т.е. на Агентстве. Кроме того, необоснованный отказ от выплаты возмещения надлежащему кредитору не может быть санирован ссылкой на то, что процент расхождения между данными реестра и фактически представленными документами оказался выше установленного Проектом. Такая ситуация может, например, возникнуть, если вместо общегражданского паспорта вкладчик банка предъявит в Агентство (или в банк-агент) свой заграничный паспорт, или иной документ, удостоверяющий его личность.
Полагаем, что вопрос об идентификации лица, обратившегося за получением возмещения, должен решаться в каждом конкретном случае профессионально подготовленными сотрудниками Агентства или банка-агента. В спорных ситуациях следует не считать проценты, а вызывать сотрудника с юридическим образованием для дачи соответствующего заключения.
На основании изложенного, полагаем, что "процентный" способ идентификации лица, обратившегося за получением страхового возмещения, следует считать необоснованным. В этой части полагаем целесообразным Проект изменить, а "процентный порядок идентификации" - исключить.
4. В пункте 1.6 Проекта следует указать, в каких случаях копии документов, представленные клиентами, будут считаться Агентством надлежаще удостоверенными, закрепив допустимые формы удостоверения.
5. В пункте 3.3 Проекта содержится норма, согласно которой "доверенность и апостиль, составленные на иностранном языке, должны сопровождаться переводом на русский язык, верность которого удостоверена нотариусом". Полагаем, что в пункте 3.3 Проекта не полностью учтены требования действующего законодательства. В соответствии со статьей 81 Основ законодательства Российской Федерации "О нотариате" нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Предлагаем внести в Проект изменения с учетом изложенных требований.
6. В пункте 3.4.2 Проекта содержится, по нашему мнению, невыполнимое правило. Из него следует, что нотариус, принимающий меры по охране наследственного имущества, обязан представить некое свидетельство о праве на наследство. Неясно, на чье имя оно должно быть выдано, поскольку согласно части 4 статьи 1171 ГК РФ, нотариус осуществляет меры по охране наследства и управлению им не более чем в течение шести месяцев (в исключительных случаях, определяемых законом - девяти месяцев). Между тем, свидетельство о праве на наследство согласно части 1 статьи 1163 ГК РФ выдается, как правило, по истечении шести месяцев со дня открытия наследства. По нашему мнению, в подобных случаях логичнее вести речь о представлении свидетельства (или его копии) о смерти вкладчика.
7. Банки предлагают в отдельных случаях пренебречь некоторыми противоречиями между сведениями из реестра и сведениями из документов лица, обратившегося за выплатой страхового возмещения:
- буквы "е" и "е", "и" и "й" в написании ФИО вкладчика или места выдачи документа, удостоверяющего личность;
- способ написания сложных (двойных) фамилий и имен в соответствии с национальными обычаями (например, "Ахмед-Оглы", "Ахмед-Аглы", "Ахмед Оглы" или "Ахмед-оглы"). В данном случае могут применяться прописные и строчные буквы, указываться или пропускаться тире, меняться буква в написании общеупотребительного элемента имени, означающего пол или социальный статус клиента.
В связи с изложенным, просим внести в Проект раздел, в котором следует указать критерии отнесения элементов ФИО к идентичным.
Начальник Правового |
Л.А. Митяшова |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Письмо Ассоциации российских банков от 17 января 2006 г. N А-01/5-35
Текст письма размещен на сайте Ассоциации российских банков в Internet (http://www.arb.ru)