Письмо ЦБР от 18 августа 2009 г. N 08-17/4361 "Об изменении законодательства Российской Федерации в целях обеспечения сквозной автоматизированной обработки платежей"

Письмо ЦБР от 18 августа 2009 г. N 08-17/4361
"Об изменении законодательства Российской Федерации в целях обеспечения сквозной автоматизированной обработки платежей"


Банк России рассмотрел предложения Ассоциации российских банков о внесении в законодательство Российской Федерации, регулирующее осуществление безналичных расчетов, изменений в целях обеспечения сквозной автоматизированной обработки платежей, в том числе, трансграничных, и сообщает.

Планом мероприятий по созданию международного финансового центра в Российской Федерации, утвержденного Распоряжением Правительства Российской Федерации N 911-р от 11 июля 2009 года, предусмотрена доработка форматов электронных сообщений, применяемых в платежной системе Банка России, в части обеспечения их совместимости с форматами SWIFT для осуществления расчетов в рублях, а также создание специализированного интерфейса для осуществления расчетов в системе БЭСП с использованием системы SWIFT.

Для решения вопросов обеспечения сквозной автоматизированной обработки платежей в Банке России создана рабочая подгруппа по совершенствованию форматов расчетных документов и электронных сообщений (согласно Распоряжению Банка России от 30 декабря 2008 года N Р-1695), в состав которой входят представители кредитных организаций.

Предложения Ассоциации российских банков включены в перечень первоочередных направлений деятельности рабочей подгруппы в 2009 году.

Анализ затронутых в корреспонденции вопросов показывает следующее.

В соответствии со статьей 31 Федерального закона "О банках и банковской деятельности" кредитная организация осуществляет расчеты по правилам, формам и стандартам, установленным Банком России; при отсутствии правил проведения отдельных видов расчетов - по договоренности между собой; при осуществлении международных расчетов - в порядке, установленном федеральными законами и правилами, принятыми в международной банковской практике.

Термин "международные расчеты" не определен федеральными законами Российской Федерации, в связи с чем считаем возможным воспользоваться определением термина "трансграничный расчет", выработанным Комитетом по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов и опубликованным в Глоссарии терминов, используемых в платежных и расчетных системах, согласно которому под ним понимается расчет, имеющий место в иной стране, чем та, в которой находятся один или оба контрагента по сделке.

Учитывая изложенное, в расчетных документах, применяемых для осуществления трансграничных (международных) расчетов, буквы латинского алфавита при указании наименований плательщика и получателя и назначения платежа могут использоваться кредитными организациями Российской Федерации и банками, не являющимися резидентами Российской Федерации, при наличии договоренностей между ними и их клиентами, а также при наличии международных договоров и в соответствии с обычаями делового оборота.

Это позволит клиентам кредитных организаций выполнить требование построчного перевода на русский язык реквизитов расчетных документов, заполненных на иных языках, предусмотренное статьей 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации, утвержденного Приказом Министерства финансов Российской Федерации от 29 июля 1998 года N 34н. Следует отметить, что указанное Положение согласно статье 2 не распространяется на кредитные организации.

ГАРАНТ:

По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "статьей 9 Положения" следует читать "пунктом 9 Положения"


По вопросу о возможности зачисления кредитной организацией денежных средств получателю по результатам контроля взаимного соответствия номера счета и ИНН (КИО) получателя (без проверки взаимного соответствия номера счета и наименования получателя) сообщаем следующее.

Поскольку реквизит ИНН (КИО) является регистром налогового учета, отсутствуют основания для включения в нормативные акты Банка России требования, обязывающего кредитные организации проверять правильность указания ИНН (КИО) в расчетных документах. В случае допущения ошибки в значении ИНН (КИО) при условии правильного указания номера счета и наименования получателя в расчетном документе, отказ в зачислении поступивших денежных средств на счет получателя будет необоснованным.

Нормативные акты Банка России не содержат норм, обязывающих кредитную организацию до зачисления получателю денежных средств проверять наименование получателя в расчетном документе, поступившем в кредитную организацию в электронном виде. В связи с этим, наличие такой обязанности кредитной организации решается в рамках гражданских правоотношений.

Реквизит ИНН (КИО), на наш взгляд, может быть использован в рамках договора банковского счета в качестве дополнительного к номеру банковского счета идентификатора.

Что касается предложений об уточнении правил указания информации в действующих форматах расчетных документов во исполнение требований Федерального закона от 28.11.2007 N 275-ФЗ "О внесении изменений в статьи 5 и 7 Федерального закона "О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма" (в частности, о применении разделителей и сокращений), то, с учетом требований Федерального закона от 03.06.2009 N 121-ФЗ "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона "О деятельности по приему платежей физических лиц, осуществляемой платежными агентами", сообщаем о подготовке проекта нормативного акта Банка России, в котором в качестве разделителя информации в поле "Плательщик" в расчетных документах на перевод денежных средств физических лиц предполагается использовать двойной "слэш" "//".



Т.Н. Чугунова


В ЦБР поступило обращение Ассоциации российских банков о внесении изменений в законодательство, регулирующее безналичные расчеты, в целях обеспечения сквозной автоматизированной обработки платежей, в т. ч. трансграничных. Разъяснены некоторые вопросы, поставленные в обращении.

В расчетных документах, применяемых для осуществления трансграничных (международных) расчетов, в частности, указываются наименования плательщика и получателя, назначение платежа. Разъяснено, что российские и иностранные банки могут применять для их отображения латинские буквы при наличии договоренностей между указанными банками и их клиентами, а также при наличии международных договоров и в соответствии с обычаями делового оборота. Это позволит клиентам банков выполнить требование положения по ведению бухучета и отчетности в России о построчном переводе на русский язык реквизитов расчетных документов, заполненных на иных языках.

Также разъяснено, что ИНН (КИО) является регистром налогового учета. Акты ЦБР не обязывают банки проверять правильность его указания в расчетных документах. Поэтому ошибка в значении ИНН (КИО) при условии правильного указания номера счета и наименования получателя в расчетном документе не является основанием для отказа в зачислении поступивших денежных средств на счет получателя.

Сообщается, что для решения вопросов обеспечения сквозной автоматизированной обработки платежей в Банке России создана специальная рабочая подгруппа. Предложения Ассоциации включены в перечень первоочередных направлений ее деятельности на 2009 г.


Письмо ЦБР от 18 августа 2009 г. N 08-17/4361 "Об изменении законодательства Российской Федерации в целях обеспечения сквозной автоматизированной обработки платежей"


Текст письма размещен на сайте Ассоциации российских банков в Internet (http://www.arb.ru)


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.