Регламент (ЕС) 428/2009 Совета ЕС от 5 мая 2009 г.,
устанавливающий режим для контроля за экспортом, перемещением, продажей и транзитом продукции двойного назначения на территории Сообщества*(1)
(в новой редакции)
(Брюссель, 5 мая 2009 г.)
(Текст в редакции:
Регламента (ЕС) 1232/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 ноября 2011 г.*(2);
Регламента (ЕС) 388/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 19 апреля 2012 г.*(3);
Регламента (ЕС) 599/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 апреля 2014 г.*(4);
Делегированного Регламента (ЕС) 1382/2014 Европейской Комиссии от 22 октября 2014 г.*(5))
Исправления:
Корригендум, ОЖ N L 224, 27.8.2009, стр. 21 (428/2009)
Корригендум, ОЖ N L 060, 5.3.2016, стр. 93 (2015/2420)
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 133 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В Регламент (ЕС) 1334/2000 Совета ЕС от 22 июня 2000 г., устанавливающий режим для контроля за экспортом продукции двойного назначения и технологий на территории Сообщества*(6), несколько раз вносились существенные изменения. В связи с необходимостью внесения дальнейших изменений в целях ясности следует принять указанный Регламент в новой редакции.
(2) Необходимо установить эффективный контроль за экспортом продукции двойного назначения (включая программное обеспечение и технологии) с территории Европейского Сообщества.
(3) Необходима общая и эффективная система контроля за экспортом продукции двойного назначения в целях обеспечения выполнения международных обязательств и обязанностей государств - членов ЕС, особенно в отношении режима нераспространения ядерного оружия, и Европейского Союза (ЕС).
(4) Существование общей системы контроля и гармонизированной политики в области правоприменения и мониторинга во всех государствах-членах ЕС является предпосылкой для установления свободного перемещения продукции двойного назначения внутри Сообщества.
(5) Национальные органы несут ответственность за принятие решений о выдаче разрешений на индивидуальный, глобальный экспорт, национальных генеральных экспортных разрешений, о выдаче разрешений на оказание посреднических услуг, на осуществление транзита продукции двойного назначения, не происходящей из стран Сообщества, а также о выдаче разрешений на перемещение в границах Сообщества продукции двойного назначения, указанной в Приложении IV к настоящему Регламенту. Национальные нормы и решения, затрагивающие экспорт продукции двойного назначения, должны приниматься в рамках общей коммерческой политики и, в частности, с учетом положений Регламента (ЕЭС) 2603/69 Совета ЕС от 20 декабря 1969 г. об общих правилах экспорта*(7).
Регламентом Совета Европейского Союза 1061/2009 от 19 октября 2009 г. Регламент (ЕЭС) Совета ЕС 2603/69 от 20 декабря 1969 г. признан утратившим силу
(6) Решения относительно обновления общего перечня продукции двойного назначения, на которую распространяется экспортный контроль, должны соответствовать обязательствам, принятым государствами - членами ЕС в связи с их участием в поддержании международного режима нераспространения ядерного оружия, мер контроля за экспортом или в связи с ратификацией соответствующих международных договоров.
(7) Общие перечни продукции двойного назначения, пункты назначения и рекомендации являются важными элементами эффективности режима контроля за экспортом.
(8) Необходимо также обеспечить контроль передачи программного обеспечения и технологий с помощью электронных средств, факса или телефонной связи в пункты назначения за пределами Сообщества.
(9) Особое внимание следует уделить вопросам реэкспорта и конечного использования.
(10) Двадцать второго сентября 1998 г. представители государств - членов ЕС и Европейской Комиссии подписали Протоколы, дополняющие соответствующие соглашения о гарантиях между государствами-членами ЕС, Европейским сообществом по атомной энергии и Международным агентством по атомной энергии, которые, среди прочих мер, обязывают государства-члены ЕС информировать о перемещении указанных видов оборудования и неядерных материалов.
(11) Сообществом был принят свод таможенных правил, содержащихся в Регламенте (ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС от 12 октября 1992 г., устанавливающем Таможенный кодекс Сообщества*(8) (далее - Таможенный кодекс Сообщества), и в Регламенте (ЕЭС) 2454/93 Европейской Комиссии*(9), определяющем положения по имплементации Регламента (ЕЭС) 2913/92, которые содержат, помимо иных положений, положения, относящиеся к экспорту и реэкспорту товаров. Ничто в настоящем Регламенте не ограничивает какие-либо полномочия в соответствии с Таможенным кодексом Сообщества и положениями по его имплементации.
(12) В соответствии со Статьей 30 Договора и в пределах данной Статьи, до момента гармонизации национального законодательства в большей степени государства-члены ЕС сохраняют за собой право осуществлять контроль за перемещением некоторой продукции двойного назначения в границах Сообщества в целях обеспечения публичного порядка и государственной безопасности. Если такие меры контроля связаны с эффективностью контроля за экспортом со стороны Сообщества, они должны регулярно пересматриваться Советом ЕС.
(13) В целях обеспечения должного применения настоящего Регламента государства-члены ЕС должны принять меры по наделению компетентных органов соответствующими полномочиями.
(14) Главы государств и правительств Европейского Союза в июне 2003 г. приняли План действий по нераспространению оружия массового уничтожения (План действий Салоники). Данный План действий был дополнен Стратегией ЕС против распространения оружия массового уничтожения, принятой Европейским советом 12 декабря 2003 г. (Стратегия ЕС по WMD). Согласно Главе III данной Стратегии Европейский Союз должен использовать все возможные меры для того, чтобы предупредить, ограничить, сдержать, и по возможности ликвидировать программы распространения оружия массового уничтожения, представляющие угрозу на мировом уровне. В подпараграфе 30 A(4) указанной Главы особо подчеркивается необходимость укрепления политики и практики контроля за экспортом.
(15) Решением Совета Безопасности ООН 1540, принятым 28 апреля 2004 г., утверждается необходимость принятия и приведения в исполнение всеми государствами эффективных мер по установлению внутреннего контроля для предотвращения распространения атомного, химического и биологического оружия, а также средств его доставки, в том числе по установлению надлежащих мер контроля сопутствующих материалов, и в указанных целях мер по установлению контроля за транзитом и продажей такой продукции. Под сопутствующими материалами понимаются материалы, оборудование и технологии, указанные в соответствующих многосторонних договорах и соглашениях или включенные в национальные контрольные перечни, которые могут быть использованы для проектирования, разработки, производства или использования атомного, химического и биологического оружия и средств его доставки.
(16) Настоящий Регламент распространяет свое действие и на ту продукцию, которая только проходит через территорию Сообщества, то есть продукцию, к которой не применяется никакой иной утвержденный таможенный режим или использование, кроме процедуры внешнего таможенного транзита, или которая только размещается в свободной зоне или на свободном складе и при этом не фиксируется в утвержденных учетных данных склада. Соответственно, органы государств-членов ЕС должны иметь полномочия, в зависимости от конкретного случая, принимать решения о запрете транзита продукции двойного назначения, не происходящей из стран Сообщества, если у них есть достаточные основания полагать, опираясь на разведывательные данные или другие источники, что данная продукция полностью или в части предназначена или может быть предназначена для распространения оружия массового уничтожения или средств его доставки.
(17) Необходимо также осуществлять контроль за оказанием посреднических услуг в тех случаях, когда посредник проинформирован национальными компетентными органами или осознает, что предоставление услуг может привести к производству или доставке оружия массового уничтожения в третью страну.
(18) В целях поддержания безопасности Европейского Союза и международной безопасности и создания равных условий для экспортеров Европейского Союза целесообразно достичь единообразного и последовательного применения мер контроля за экспортом в рамках Европейского Союза. В этой связи согласно рекомендациям Плана действий Салоники и призывам Стратегии ЕС по WMD целесообразно расширить область взаимных консультаций между государствами - членами ЕС до выдачи разрешений на экспорт. Преимущество подобного подхода заключается, например, в гарантиях того, что экспорт из одного государства - члена ЕС не будет представлять угрозу для интересов национальной безопасности другого государства-члена ЕС. Большее сближение между режимами национальных мер по контролю за экспортом продукции двойного назначения, не перечисленной в настоящем Регламенте, а также гармонизация условий использования различных видов разрешений на экспорт, которые могут быть предоставлены в соответствии с настоящим Регламентом, будет способствовать более единообразному и последовательному применению мер по контролю за экспортом. Уточнение понятия неосязаемой передачи технологий, чтобы включить в него предоставление контролируемых технологий лицам, расположенным за пределами Европейского Союза, а также дальнейшее согласование способов обмена важной информацией между государствами - членами ЕС и международными органами, осуществляющими контроль за экспортом, в частности, посредством предоставления возможности для создания безопасной электронной системы обмена информацией между государствами - членами ЕС, будет способствовать усилиям в области обеспечения безопасности.
(19) Каждое государство - член ЕС должно определить эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие наказания за нарушения положений настоящего Регламента,
Принял настоящий Регламент:
Настоящий Регламент обязателен в полном объеме и непосредственно применяется во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Брюсселе, 5 мая 2009 г.
За Совет ЕС
Председатель |
M. Kalousek |
______________________________
*(1) Council Regulation (EC) 428/2009 of 5 May 2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items (Recast). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 134, 29.5.2009, стр. 1.
*(2) ОЖ N L 326, 8.12.2011, стр. 26.
*(3) ОЖ N L 129, 16.5.2012, стр. 12.
*(4) ОЖ N L 173, 12.6.2014, стр. 79.
*(5) ОЖ N L 371, 30.12.2014, стр. 1.
*(6) ОЖ N L 159, 30.6.2000, стр. 1.
*(7) ОЖ N L 324, 27.12.1969, стр. 25.
*(8) ОЖ N L 302, 19.10.1992, стр. 1.
*(9) ОЖ N L 253, 11.10.1993, стр. 1.
*(10) ОЖ N L 335, 13.12.2008, стр. 99.
*(11) ОЖ N L 82, 22.3.1997, стр. 1.
*(12) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.
*(13) ОЖ N L 8, 12.1.2001, стр. 1.
*(14) ОЖ N L 145, 31.5.2001, стр. 43.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Совета Европейского Союза 428/2009 от 5 мая 2009 г. об установлении режима для контроля за экспортом, перемещением, продажей и транзитом продукции двойного назначения на территории Сообщества (в новой редакции)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящий Регламент вступает в силу через 90 дней с даты его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 134, 29.5.2009, стр. 1..
Переводчик - И.В. Артамонова
Регламентом Европейского Союза от 20 мая 2021 г. N 2021/821 настоящий документ отменен