Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 347/2013 от 17 апреля 2013 г. о руководстве для трансъевропейской энергетической инфраструктуры и об отмене Решения 1364/2006/EC, и об изменении Регламентов (EC) 713/2009, (EC) 714/2009 и (EC) 715/2009

Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
347/2013 от 17 апреля 2013 г.
о руководстве для трансъевропейской энергетической инфраструктуры и об отмене Решения 1364/2006/EC, и об изменении Регламентов (EC) 713/2009, (EC) 714/2009 и (EC) 715/2009 *(1)

 

(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)

 

(Текст в редакции
Делегированного Регламента Европейской Комиссии (ЕС) 1391/2013 от 14 октября 2013 г.*(2),
Делегированного Регламента Европейской Комиссии (ЕС) 2016/89 от 18 ноября 2015 г.*(3))

 

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, его Статьей 172,

Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Руководствуясь заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(4),

Руководствуясь заключением Комитета регионов*(5),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(6),

Принимая во внимание, что:

(1) Двадцать шестого марта 2010 г. Европейский Совет согласовал предложение Европейской Комиссии о начале новой стратегии "Европа 2020". Одним из приоритетов стратегии "Европа 2020" является устойчивый рост, который должен быть достигнут посредством содействия более ресурсосберегающей, более устойчивой и более конкурентоспособной экономике. Эта стратегия выдвигает энергетическую инфраструктуру на первый план как часть флагманской инициативы "Ресурсосберегающая Европа", придавая особое значение необходимости срочного усовершенствования европейских сетей, взаимосвязанных на континентальном уровне, в частности, для включения возобновляемых источников энергии.

(2) Цель, согласованная в заключениях, принятых Европейским Советом в Барселоне в 2002 г., о том, что государства - члены ЕС должны иметь уровень взаимосвязи линий электропередач, равный не менее 10% их установленной производственной мощности, не была достигнута.

(3) Сообщение Европейской Комиссии под названием "Приоритеты энергетической инфраструктуры до 2020 г. и на последующие годы - Проект объединенной европейской энергетической сети", за которым последовали заключения Совета ЕС от 28 февраля 2011 г. и резолюция Европейского парламента*(7), предусматривают новую политику в отношении энергетической инфраструктуры для оптимизации развития сети на европейском уровне на период до 2020 г. и на последующие годы, что позволит Союзу выполнить свои основные цели конкурентоспособности, устойчивости и безопасности поставок в рамках энергетической политики.

(4) Европейский Совет 4 февраля 2011 г. подчеркнул необходимость модернизации и расширения европейской энергетической инфраструктуры и трансграничной взаимосвязи сетей, чтобы сделать эффективной общность между государствами - членами ЕС, обеспечить альтернативные поставки или транзитные маршруты и источники энергии и развивать возобновляемые источники энергии, конкурирующие с традиционными источниками. Он заявил, что ни одно из государств - членов ЕС не должно остаться изолированным от европейских газовых сетей и электросетей после 2015 г. или наблюдать угрозу своей энергетической безопасности из-за отсутствия соответствующий связей.

(5) Решение 1364/2006/EC Европейского парламента и Совета ЕС*(8) устанавливает руководство для трансъевропейских энергетических сетей (TEN-E). Цели этого руководства - поддержка завершения внутреннего энергетического рынка Союза при содействии рациональному производству, транспортировке, распространению и использованию энергоресурсов, снижение изоляции менее благоприятных и островных регионов, обеспечение и диверсификация энергетических поставок, источников и маршрутов, в том числе посредством сотрудничества с третьими странами, и содействие устойчивому развитию и защите окружающей среды.

(6) Оценка текущих рамок трансъевропейских энергетических сетей (TEN-E) ясно показала, что эти рамки, хоть и вносят положительный вклад в отобранные проекты, обеспечивая их политическую стабильность, не имеют перспективы, направления и гибкости для того, чтобы заполнить выявленные пробелы инфраструктуры. Поэтому Союз должен усилить свои попытки для достижения цели в этой сфере, и должное внимание необходимо уделить определению потенциальных будущих пробелов спроса и предложения энергии.

(7) Ускорение обновления существующей энергетической инфраструктуры и перераспределения новой энергетической инфраструктуры является необходимым для достижения целей политики Союза в области энергетики и защиты климата, включающих в себя завершение внутреннего рынка энергетики, гарантию безопасности поставок, в частности, газа и нефти, сокращение выбросов парниковых газов на 20% (30% при правильных условиях), увеличение доли возобновляемой энергии в конечном потреблении энергии до 20%*(9) и достижение увеличения на 20% энергоэффективности до 2020 г., благодаря чему повышение энергоэффективности может способствовать снижению потребности в строительстве новой инфраструктуры. В то же время Союзу придется приготовить свою инфраструктуру для дальнейшего снижения доли угля в своей энергетической системе в более далекой перспективе к 2050 г. Поэтому настоящий Регламент также должен предоставить возможность согласования возможных будущих целей политики Союза в области энергетики и защиты климата.

(8) Несмотря на тот факт, что Директива 2009/72/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. об общих правилах для внутреннего рынка электричества*(10) и Директива 2009/73/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. об общих правилах для внутреннего рынка природного газа*(11) предусматривают внутренний рынок энергетики, рынок остается фрагментированным из-за недостаточной связи между национальными энергетическими сетями и из-за недостаточно оптимального использования существующей энергетической инфраструктуры. Но интегрированные по всему Союзу сети и перераспределение эффективных энергосистем являются необходимыми для обеспечения конкурентоспособного и должным образом функционирующего интегрированного рынка, для достижения оптимального использования энергетической инфраструктуры, для увеличения энергоэффективности и для введения распространенных возобновляемых источников энергии и для содействия росту, занятости и устойчивому развитию.

(9) Энергетическая инфраструктуры Союза должна быть усовершенствована для того, чтобы предотвратить технические проблемы и увеличить ее устойчивость к этим проблемам, природным или техногенным катастрофам, отрицательному воздействию изменения климата и к угрозам ее безопасности, в частности, что касается европейской критической инфраструктуры, определенной в Директиве 2008/114/EC Совета ЕС от 8 декабря 2008 г. о европейских критических инфраструктурах и мерах по их защите*(12).

(10) Транспортировка нефти по наземным трубопроводам, а не по водным может внести важный вклад в снижение экологического риска, связанного с транспортировкой нефти.

(11) О важности эффективных энергосистем для достижения целей энергетической политики Союза было указано в сообщении Европейской Комиссии от 12 апреля 2011 г. под названием "Эффективная энергетика: от инновации до перераспределения".

(12) Мощности для хранения энергии и мощности для получения, хранения и регазификации или понижения давления для сжиженного природного газа (LNG) и компримированного*(13) природного газа (CNG) должны играть все более возрастающую важную роль в европейской энергетической инфраструктуре. Расширение таких мощностей в энергетической инфраструктуре образует важный компонент должным образом функционирующей сетевой инфраструктуры.

(13) Сообщение Европейской Комиссии от 7 сентября 2011 г. под названием "Энергетическая политика ЕС: Работа с партнерами за пределами наших границ" подчеркнул необходимость содействия Союза развитию энергетической инфраструктуры в своих внешних отношениях в целях поддержки социально-экономического развития за пределами границ Союза. Союз должен содействовать проектам инфраструктуры, связывающим энергетические сети Союза с сетями третьих стран, в частности, с соседними странами и со странами, с которыми Союз имеет устоявшееся особое энергетическое сотрудничество.

(14) Для обеспечения стабильности напряжения и частоты особое внимание необходимо сосредоточить на стабильности Европейской электрической сети при изменяющихся условиях, вызванных растущим притоком энергии из возобновляемых источников, которые являются изменчивыми по характеру.

(15) Потребности в инвестициях до 2020 г. в инфраструктуру передачи электричества и газа европейского значения были оценены на уровне около 200 миллиардов евро. Значительное увеличение объемов инвестиций по сравнению с прошлыми тенденциями и срочность применения приоритетов энергетической инфраструктуры требуют регулирования и финансирования нового подхода в сфере энергетической инфраструктуры и, в частности, той, которая имеет трансграничный характер.

(16) В рабочем документе персонала Европейской Комиссии для Совета ЕС от 10 июня 2011 г. под названием "Потребности в инвестировании энергетической инфраструктуры и финансовые требования" отмечается риск того, что примерно половина от общих инвестиций, необходимых для декады до 2020 г., не будет предоставлена совсем или будет предоставлена не вовремя из-за сложностей, относящихся к выдаче разрешений, вопросам регулирования и финансирования.

(17) Настоящий Регламент излагает правила для своевременного развития и совместимости трансъевропейских энергетических сетей с тем, чтобы были достигнуты цели энергетической политики Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) для обеспечения функционирования внутреннего энергетического рынка и безопасности поставок в Союзе, для развития энергетической эффективности и энергосбережения и развития новых и возобновляемых форм энергии, а также для развития взаимосвязи энергетических сетей. При следовании этим целям настоящий Регламент способствует сильному, устойчивому и всестороннему росту и содействует всему Союзу в плане конкурентоспособности и экономическому, социальному и территориальному сближению.

(18) Важно для развития трансъевропейских сетей и их эффективной совместимости обеспечить оперативное взаимодействие между операторами систем электропередачи (TSOs). Для обеспечения единых условий применения соответствующих положений Регламента (ЕС) 714/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. об условиях доступа к сетям трансграничного обмена электричеством*(14) в этом отношении исполнительные полномочия должны быть переданы Европейской Комиссии. Эти полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающим правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами - членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий*(15). Для принятия руководства по имплементации оперативного взаимодействия между операторами систем электропередачи (TSOs) на уровне Союза должна использоваться процедура изучения, учитывая, что эти правила будут применяться в общем ко всем операторам систем электропередачи (TSOs).

(19) На Агентство по сотрудничеству регуляторов энергетики ("Агентство"), установленное Регламентом (ЕС) 713/2009 Европейского парламента и Совета ЕС*(16), возложены важные дополнительные задачи по настоящему Регламенту, и ему должно быть предоставлено право взимать сборы за выполнение некоторых из этих дополнительных задач.

(20) После тесных консультаций со всеми государствами - членами ЕС и участниками Европейская Комиссия определила 12 стратегических приоритетов трансъевропейской энергетической инфраструктуры, выполнение которых до 2020 г. является необходимым для достижения целей политики Союза в области энергетики и защиты климата. Эти приоритеты включают в себя различные географические регионы и тематические разделы в сфере передачи и хранения электричества, передачи газа, хранения и инфраструктуры сжиженного или компримированного газа, эффективных энергосистем, магистральных линий электропередач, перевозки двуокиси углерода и нефтяной инфраструктуры.

(21) Проекты, представляющие общий интерес, должны соответствовать общим, прозрачным и объективным критериям для содействия достижению целей энергетической политики. Что касается электричества и газа, то для того, чтобы иметь право на включение во второй и последующие списки Союза, проекты должны быть частью самого последнего имеющегося 10-летнего плана развития сети. Этот план должен в значительной степени учитывать заключения Европейского Совета от 4 февраля 2011 г. в отношении потребности интеграции периферийных энергетических рынков.

(22) В целях предложения и пересмотра проектов, представляющих общий интерес, должны быть учреждены региональные группы, что ведет к созданию региональных списков проектов, представляющих общий интерес. Для обеспечения широкого согласования эти региональные группы должны обеспечить тесное сотрудничество между государствами - членами ЕС, национальными регулирующими органами, организаторами проекта и соответствующими участниками. Сотрудничество должно в максимально возможной степени основываться на существующих региональных структурах сотрудничества национальных регулирующих органов и операторов систем передачи (TSOs) и других структурах, учрежденных государствами - членами ЕС и Европейской Комиссией. В контексте этого сотрудничества национальные регулирующие органы должны при необходимости консультировать региональные группы, inter alia, по вопросам технической целесообразности нормативных аспектов предлагаемых проектов и отосительно технической целесообразности предлагаемого графика получения разрешений регулирующих органов.

(23) Для обеспечения того, чтобы список проектов Союза, представляющих общий интерес ("список Союза"), был ограничен теми проектами, которые вносят самый большой вклад в реализацию приоритетных коридоров и сфер стратегической энергетической инфраструктуры, полномочия по принятию и пересмотру списка Союза должны быть делегированы Европейской Комиссии в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) с учетом права государств - членов ЕС утверждать проекты, представляющие общий интерес, относящиеся к их территории. Согласно анализу, выполненному при оценке воздействия, прилагающемуся к предложению, которое привело к принятию настоящего Регламента, количество таких проектов составляет примерно 100 в сфере электричества и 50 в сфере газа. Учитывая эти данные и потребность в обеспечении достижения целей настоящего Регламента, общее количество проектов, представляющий общий интерес, должно остаться корректируемым и поэтому не должно значительно превышать 220. Европейская Комиссия при подготовке и составлении актов делегированного законодательства должна обеспечить одновременную, своевременную и надлежащую передачу соответствующих документов Европейскому парламенту и Совету ЕС.

(24) Новый список Союза должен утверждаться каждые два года. Проекты, представляющие общий интерес, которые завершены или больше не соответствуют необходимым критериям и требованиям, установленным в настоящем Регламенте, не должны включаться в следующий список Союза. По этой причине существующие проекты, представляющие общий интерес, которые должны быть включены в следующий список Союза, должны подлежать такому же процессу отбора, что и предлагаемые проекты для составления региональных списков и для составления списка Союза; но необходимо обратить внимание на минимизацию получившихся в результате этого административных барьеров, насколько это возможно, например, посредством использования в той степени, в которой это возможно, информации, представленной ранее, и посредством использования ежегодных отчетов от организаторов проекта.

(25) Проекты, представляющие общий интерес, должны реализовываться в максимально короткие сроки, а также необходимо осуществлять их тщательный мониторинг и оценку, сводя до минимума административные барьеры для организаторов проекта. Европейская Комиссия должна назначить европейских координаторов для проектов, которые сталкиваются с особыми трудностями.

(26) Процессы выдачи разрешений не должны вести к административным барьерам, которые являются непропорциональными размеру или сложности проекта, а также не должны создавать барьеры для развития трансъевропейских сетей и для доступа к рынку. Заключения Совета ЕС от 19 февраля 2009 г. указывают на необходимость определения и устранения барьеров для инвестиций, в том числе посредством рационализации планирования и процедур консультаций. Эти заключения были усилены заключениями Европейского Совета от 4 февраля 2011 г., в которых снова была подчеркнута важность рационализации и усовершенствования процессов выдачи разрешений с учетом национальных полномочий.

(27) Планирование и реализация проектов Союза, представляющих общий интерес, в сфере энергетической, транспортной и телекоммуникационной инфраструктуры должны координироваться для сотрудничества в тех случаях, когда это имеет значение с точки зрения общего экономического, технического, экологического или географического планирования и с учетом соответствующих аспектов безопасности. Таким образом, если планируются различные европейские сети, преимущество может быть отдано интегрированным транспортным, коммуникационным и энергетическим сетям для обеспечения того, чтобы было задействовано как можно меньше земли, при этом обеспечивая, если возможно, чтобы использовались существующие или неиспользуемые маршруты для сокращения до минимума отрицательного социального, экономического, экологического и финансового воздействия.

(28) Проектам, представляющим общий интерес, должен быть дан "приоритетный статус" на национальном уровне для обеспечения быстрого административного обращения. Компетентные органы должны считать проекты, представляющие общий интерес, проектами, имеющими государственное значение. Разрешение должно быть дано тем проектам, которые имеют отрицательное воздействие на окружающую среду, по причине государственной важности, если выполнены все условия Директивы 92/43/EЭC Совета ЕС от 21 мая 1992 г. об охране естественных мест обитания и дикой фауны и флоры*(17) и Директивы 2000/60/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 23 октября 2000 г. об основах деятельности Сообщества в области водной политики*(18).

(29) Создание компетентного органа или органов, объединяющих или координирующих все процессы выдачи разрешений ("одно окно"), должно сократить сложность, повысить эффективность и прозрачность, а также должно содействовать увеличению сотрудничества среди государств - членов ЕС. При их назначении компетентные органы должны начать работу в максимально короткие сроки.

(30) Несмотря на существование установленных стандартов участия общественности в процедурах принятия экологических решений, необходимы дополнительные меры для обеспечения самых высоких стандартов прозрачности и участия общественности по всем вопросам в процессе выдачи разрешений для проектов, представляющих общий интерес.

(31) Правильная и скоординированная имплементация Директивы 2011/92/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 13 декабря 2011 г. об оценке воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду*(19), Директивы 2001/42/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 27 июня 2001 г. об оценке влияния некоторых планов и программ на окружающую среду*(20), если применяется, Конвенции о доступе к экологической информации, участии общественности в принятии решений и доступе к правосудию по делам экологического характера, подписанной 25 июня 1998 г.*(21) ("Орхусская конвенция") и Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте ("Конвенция Эспо") должна обеспечить гармонизацию основных принципов оценки экологического воздействия, в том числе в трансграничном контексте. Государства - члены ЕС должны координировать свои оценки проектов, представляющих общий интерес, и предусматривать совместные оценки, если это возможно. Необходимо побуждать государства - члены ЕС к обмену лучшей практикой и административным потенциалом для процессов выдачи разрешений.

(32) Важно упорядочить и усовершенствовать процессы выдачи разрешения, соблюдая в той степени, в которой это возможно, принцип субсидиарности, национальные полномочия и процедуры для строительства новой инфраструктуры. Учитывая крайнюю необходимость развивающейся энергетической инфраструктуры, упрощение процессов выдачи разрешений должно сопровождаться четкими предельно допустимыми сроками для принятия решения соответствующими органами в отношении строительства проекта. Эти предельно допустимые сроки должны содействовать более эффективному определению и оформлению процедур и ни при каких обстоятельствах не должны отрицательно воздействовать на высокие стандарты защиты окружающей среды и участие общественности. Что касается максимальных предельно допустимых сроков, установленных настоящим Регламентом, государства - члены ЕС должны, тем не менее, приложить усилия для дальнейшего их сокращения, если это целесообразно. Компетентные органы должны обеспечить соблюдение предельно допустимых сроков, а государства - члены ЕС должны содействовать обеспечению того, чтобы апелляции, оспаривающие основную и процедурную правомерность комплексных решений, рассматривались самым эффективным способом.

(33) Если государства - члены ЕС считают это необходимым, они могут включить в комплексное решение решения, принятые в контексте переговоров с индивидуальными владельцами земли о получении доступа, владении или праве занимать собственность; географического планирования, которое определяет использование общих земель определенного региона, включает другие разработки, такие как автомагистрали, железные дороги, здания и зоны защиты природы, не предназначенные для специальной цели планируемого проекта; предоставления рабочих разрешений. В контексте процессов выдачи разрешений проект, представляющий общие интересы, может включать относящуюся к нему инфраструктуру в той степени, в которой это важно для строительства или функционирования проекта.

(34) Положения настоящего Регламента, в частности, положения о выдаче разрешений, участии общественности и имплементации проектов, представляющих общий интерес, должны применяться без ущерба международному законодательству и законодательству Союза, включая положения о защите окружающей среды и здоровья людей и положения, принятые согласно общей рыболовной и морской политике.

(35) Затраты на разработку, строительство, работу и эксплуатацию проектов, представляющих общий интерес, должны быть в общем полностью понесены пользователями инфраструктуры. Проекты, представляющие общий интерес, должны иметь право на трансграничное распределение затрат, если оценка рыночного спроса или предполагаемое влияние на тарифы показало, что, как ожидается, затраты не смогут быть покрыты тарифами, выплачиваемыми пользователями инфраструктуры.

(36) Основанием для дискуссии по соответствующему распределению затрат должен стать анализ затрат и прибыли от проекта инфраструктуры на основании гармонизированной методологии анализа всей энергосистемы в рамках 10-летних планов развития сети, подготовленных Европейскими сетями операторов систем передачи согласно Регламенту (ЕС) 714/2009 и Регламенту (ЕС) 715/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. об условиях присоединения к газотранспортным сетям*(22) и пересмотренных Агентством. Этот анализ может рассматривать показатели и соответствующие эталонные значения для сравнения инвестиционных затрат на единицу.

(37) На все более интегрированном внутреннем энергетическом рынке необходимы ясные и прозрачные правила для ускорения инвестирования в трансграничную инфраструктуру. Европейский Совет 4 февраля 2011 г. напомнил о важности продвижения нормативной базы, привлекательной для инвестиций в сети, с тарифами, установленными на уровнях, соответствующих финансовым потребностям, и с соответствующим распределением затрат для трансграничных инвестиций, усиливая конкуренцию и конкурентоспособность и учитывая воздействие на потребителей. При принятии решений о трансграничном распределении затрат национальные регулирующие органы должны обеспечить, чтобы их влияние на национальные тарифы не представляло непропорциональных барьеров для потребителей. Национальные регулирующие органы также должны избегать рисков двойной поддержки проектов, учитывая фактические и расчетные расходы и доходы. Эти расходы и доходы должны учитываться только постольку, поскольку они предназначены для покрытия этих затрат и настолько, насколько они относятся к проектам. Если инвестиционный запрос учитывает прибыли за границами заинтересованных государств - членов ЕС, национальные регулирующие органы должны проконсультироваться с заинтересованными операторами систем передачи (TSOs) по вопросу анализа затрат-прибыли, относящихся к проекту.

(38) Существующее законодательство внутреннего энергетического рынка требует, чтобы тарифы для доступа к газовым и электрическим сетям предусматривали соответствующие льготы для инвестиций. При применении законодательства внутреннего энергетического рынка национальные регулирующие органы должны обеспечить стабильную и прогнозируемую нормативную базу со льготами для проектов, представляющих общий интерес, включая долгосрочные льготы, которые являются соразмерными уровню особого риска проекта. Это применяется, в частности, к инновационным технологиям передачи электричества, позволяющим крупномасштабную интеграцию возобновляемой энергии, распределенных источников энергии или ответ на спрос во взаимосвязанных сетях, а также к инфраструктуре по передаче газа, предлагающей повышенные мощности или дополнительную гибкость рынку, что обеспечит краткосрочную торговлю или бесперебойные поставки в случае проблем с поставками.

(39) Настоящий Регламент применяется только к выдаче разрешений, участию общественности и регулирующему воздействию на проекты, представляющие общий интерес, в пределах значения, установленного в нем. Государства - члены ЕС могут также применять в силу своего национального законодательства такие же или подобные правила к другим проектам, которые не имеют статуса проектов, представляющих общий интерес, в пределах сферы действия настоящего Регламента. Что касается нормативных льгот, государства - члены ЕС могут применять в силу своего национального законодательства такие же или подробные правила к проектам, представляющим общий интерес, подпадающим под категорию хранения электроэнергии.

(40) Государства - члены ЕС, которые в настоящее время не предусматривают правового статуса наивысшего национального значения, который относится к проектам энергетической инфраструктуры в контексте процессов выдачи разрешений, должны рассмотреть вопрос о введении такого статуса, в частности, посредством оценки того, приведет ли это к ускорению процесса выдачи разрешений.

(41) Европейская энергетическая программа для восстановления (EEPR), установленная Регламентом (EC) 663/2009 Европейского парламента и Совета ЕС*(23), продемонстрировала пользу привлечения частного финансирования посредством существенной финансовой помощи Союза, которая позволит реализовать проекты европейского значения.

Европейский Совет 4 февраля 2011 г. признал, что некоторые проекты энергетической инфраструктуры могут потребовать ограниченного государственного финансирования для привлечения частного финансирования. В свете экономического и финансового кризиса и бюджетных барьеров должна развиваться адресная поддержка посредством грантов и финансовых инструментов в пределах следующей многолетней программы финансового развития, что привлечет новых инвесторов в приоритетные коридоры и сферы энергетической инфраструктуры, сохраняя бюджетный вклад Союза на минимальном уровне. Соответствующие меры должны основываться на опыте, полученном во время пилотной фазы после представления гарантий проекта для финансирования проектов инфраструктуры.

(42) Проекты, представляющие общий интерес в сфере электроэнергии, газа и двуокиси углерода, должны иметь право на получение финансовой помощи Союза для изучения и при определенных условиях для работы сразу же, как только такое финансирование поступает согласно соответствующему Регламенту по Соединяющим европейским мощностям в форме грантов или в форме инновационных финансовых инструментов. Это обеспечит предоставление специальной поддержки для тех проектов, представляющих общий интерес, которые не являются рентабельными согласно существующей нормативной базе и рыночным условиям. Важно избегать нарушения конкуренции, в частности, между проектами, содействующими достижению того же приоритетного коридора Союза. Эта финансовая помощь должна обеспечить необходимое сотрудничество со Структурными фондами, которые будут финансировать распределенные сети эффективной энергии местного или регионального значения. Трехэтапная логическая схема применяется к инвестициям в проекты, представляющие общий интерес. Во-первых, рынок должен иметь приоритет для инвестирования. Во-вторых, если инвестиции не осуществлены рынком, должны быть изысканы нормативные решения, если необходимо, соответствующие регулирующие рамки должны быть скорректированы и должно быть обеспечено правильное применение нормативной базы. В-третьих, если первых двух этапов недостаточно для привлечения необходимых инвестиций в проекты, представляющие общий интерес, может быть предоставлена финансовая помощь Союза, если проект, представляющий общий интерес, соответствует всем применяемым критериям отбора.

(43) Так как цель настоящего Регламента, а именно развитие и совместимость трансъевропейских энергетических сетей и присоединение к таким сетям, не может быть в достаточной степени достигнута государствами - членами ЕС, а может быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в указанной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения этой цели.

(44) Регламенты (EC) 713/2009, (EC) 714/2009 и (EC) 715/2009 должны быть изменены соответствующим образом.

(45) Решение 1364/2006/EC должно быть признано утратившим силу,

Приняли настоящий регламент:

 

Совершено в Страсбурге 17 апреля 2013 г.

 

От имени Европейского парламента

 

Председатель

 

M. Schulz

 

От имени Совета ЕС

 

Председатель

 

L. Creighton

 

------------------------------

*(1) REGULATION (EU) No 347/2013 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 17 April 2013 on guidelines for trans-European energy infrastructure and repealing Decision No 1364/2006/EC and amending Regulations (EC) No 713/2009, (EC) No 714/2009 and (EC) No 715/2009 (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 115, 25.4.2013, стр. 39.

*(2) ОЖ N L 349, 21.12.2013, стр. 28.

*(3) ОЖ N L 19, 27.1.2016, стр. 1.

*(4) OЖ N C 143, 22.5.2012, стр. 125.

*(5) OЖ N C 277, 13.9.2012, стр. 137.

*(6) Позиция Европейского парламента от 12 марта 2013   г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение Совета ЕС от 21 марта 2013 г.

*(7) Решение Европейского парламента от 5 июля 2011 г. о приоритетах энергетической инфраструктуры до 2020 года и на последующие годы (OЖ N C 33 E, 5.2.2013, стр. 46).

*(8) OЖ N L 262, 22.9.2006, стр. 1.

*(9) Директива 2009/28/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 23 апреля 2009 г. по развитию энергии из возобновляемых источников (OЖ N L 140, 5.6.2009, стр. 16).

*(10) OЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 55.

*(11) OЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 94.

*(12) OЖ N L 345, 23.12.2008, стр. 75.

*(13) Сжатый - прим. перев.

*(14) OЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 15.

*(15) OЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13.

*(16) OЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 15.

*(17) OЖ N L 206, 22.7.1992, стр. 7.

*(18) OЖ N L 327, 22.12.2000, стр. 1.

*(19) OЖ N L 26, 28.1.2012, стр. 1.

*(20) OЖ N L 197, 21.7.2001, стр. 30.

*(21) OЖ N L 124, 17.5.2005, стр. 4.

*(22) OЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 36.

*(23) OЖ N L 200, 31.7.2009, стр. 31.

*(24) Директива 2003/55/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 26 июня 2003 г. об общих правилах для внутреннего рынка природного газа (ОЖ N L 176, 15.7.2003, стр. 57).

*(25) Регламент (ЕС) 1228/2003 Европейского парламента и Совета ЕС от 26 июня 2003 г. об условиях присоединения к сети трансграничного обмена электричеством (ОЖ N L 176, 15.7.2003, стр. 1).

*(26) ОЖ N L 162, 22.6.2007, стр. 1.

*(27) ОЖ N L 210, 31.7.2006, стр. 25.

 

 

 

 

 

 

 

*(34) JANAF - название хорватской компании - прим. перевод.

*(35) ОЖ N L 117, 25.4.2013, стр. 39.

 

 


Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 347/2013 от 17 апреля 2013 г. о руководстве для трансъевропейской энергетической инфраструктуры и об отмене Решения 1364/2006/EC, и об изменении Регламентов (EC) 713/2009, (EC) 714/2009 и (EC) 715/2009


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.


Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза


Переводчик - Дедушева О.М.


Текст перевода официально опубликован не был, текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 115, 25.4.2013, стр. 39


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.