СУДОВЛАДЕЛЕЦ
SHIPOWNER
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ АКТ TECHNOLOGICAL ACT
Приложение к СВИДЕТЕЛЬСТВУ Annex to the CERTIFICATE of the
Регистра СССР о соответствии USSR Register of Shipping of
конструкции и оборудования судов compliance of construction and
требованиям Правила 54 главы II-2 equipment of ship with requirements
Поправок 1981 г. к Межународной of Regulation 54 of Chapter II-2 of
конвенции по охране человеческой 1981 Amendments to the
жизни на море 1974 г. (СОЛАС-74). International Convention for the
Safety of Life at Sea, 1974 (SOLAS-
74)
Название судна
Name of Ship
Регистровый номер
Distinctive Number
Порт приписки
Port of Registry
Вид судна
Ship Type
1. В соответствии с Правилами 1. According to the MOPOG
МОПОГ грузовым помещениям судна Regulations the following
присвоены категории: categories are assigned to cargo
spaces:
------------------------------------------------------------------------
Наименование грузового |Категория грузового | Код огнетушащих
помещения | помещения | средств
| |
Cargo Space | Cargo Space | Code of
| Category | Fire-Extinguishing Means
------------------------------------------------------------------------
2. На судне разрешена перевозка 2. Aboard this ship it is allowed
опасных грузов, допускаемых to carry dangerous goods which are
Правилами МОПОГ к перевозке в permitted to carry in cargo spaces
грузовых помещениях categories prescribed by the USSR
соответствующих категорий. Regulations on carriage of
dangerous goods by sea
------------------------------------------------------------------------
Категория грузового | Грузы, разрешенные к перевозке*
помещения |
| Cargoes, permitted for carriage*
Cargo Space |
Category |
------------------------------------------------------------------------
3. Специальные требования при 3. Special requirements on carriage
перевозке опасных грузов: of dangerous goods:
4. Акт теряет силу в случаях: 4. This Act shall cease to be valid
истечения срока его действия, in the following cases: after the
конструктивных изменений в expiry of terms, structural
противопожарных, осушительных и allerations in fire-fighting, bilge
вентиляционных системах грузовых pumping and ventilating systems in
помещений, их оборудования, cargo spaces, their equipment,
включая электрооборудование и including electrical equipment and
кабельные трассы, теплоизоляцию cable penetrations, heat insulation
источников тепла, of sources of heal, spark-
искрогасительные устройства, extinguishing devices,
огнестойкие конструкции палуб и fireresistant constructions of
переборок. decks and bulkheads.
Акт выдан "__" __________ 19__ г. и действителен до "__" _______ 19__ г.
The Act is issued "__" _______ 19__ and is valid until "__" _______ 19__
Руководитель предприятия -
судовладельца
Head of the Shipowniug
Company