Международная конвенция
о транзите животных, мяса и иных продуктов животноводства
(Женева, 20 февраля 1935 г.)
Федеральный Президент Австрийской Республики; Его Величество Король Бельгийцев; Его Величество Король Болгар; Президент Испанской Республики; Президент Французской Республики; Его Величество Король Эллинов; Его Величество Король Италии; Президент Латвийской Республики; Ее Величество Королева Нидерландов; Президент Польской Республики; Его Величество Король Румынии; Швейцарский Федеральный Совет; Президент Чехословацкой Республики; Президент Турецкой Республики; Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик,
Убежденные, что желательно и необходимо установить справедливое равновесие между санитарными мероприятиями транзитных стран, с одной стороны, и законными пожеланиями международной торговли животными, мясом и иными продуктами животноводства;
Желая, с другой стороны, предоставить транзиту животных, мяса и иных продуктов животноводства наибольшую свободу, совместимую с требованиями ветеринарных правил и общественной гигиены;
Назначили своими Уполномоченными: ...
Которые, по предъявлении своих полномочий, найденных в должной и надлежащей форме, условились о следующих постановлениях:
Заключительные постановления.
Статья 16.
(Разрешение споров)
1. Если между Высокими Договаривающимися Сторонами возникнет какойлибо спор по поводу толкования или применения настоящей Конвенции, и если этот спор не мог быть разрешен удовлетворительным образом дипломатическим путем, он будет разрешен согласно постановлений о разрешении международных споров, действующих между сторонами.
2. Если между спорящими сторонами таких постановлений не имеется, они будут передавать спор на третейское или судебное разбирательство. При отсутствии соглашения о выборе иного суда, они передадут спор, по просьбе одной из них, Постоянной Палате Международного Суда, если все они являются участниками Протокола от 16 декабря 1920 года относительно Статуса этой Палаты, а если не все они являются такими участниками, третейскому суду, составленному согласно Гаагской Конвенции от 18 октября 1907 года о мирном разрешении международных конфликтов.
Статья 17.
(Язык и дата)
Настоящая Конвенция, французский и английский тексты которой будут считаться одинаково подлинными, будет помечена сегодняшним числом.
Статья 18.
(Подписание, ратификация).
1. Настоящая Конвенция может быть подписана до 15 февраля 1936 года от имени всякого Члена Лиги Наций или всякого Государства - не-члена, которому Совет Лиги Наций препроводил бы с этой целью копию настоящей Конвенции.
2. Настоящая Конвенция будет ратифицирована. Ратификационные грамоты будут сданы на хранение Генеральному Секретарю Лиги Наций.
3. Ратификация возымеет свое действие только в том случае, если Высокая Договаривающаяся Сторона уже связана Международной Конвенцией о борьбе с заразными болезнями животных в силу ее ратификации или окончательного к ней присоединения и, начиная с того момента, когда войдет в силу ее обязательство по упомянутой Конвенции.
4. Генеральный Секретарь Лиги Наций сообщит о сдаче на хранение ратификационных грамот всем Членам Лиги Наций и Государствам - не-членам, предусмотренным в пункте 1 настоящей статьи, упомянув, выполнено ли условие, указанное в пункте 3.
Статья 19.
(Присоединение)
1. Начиная с 16 февраля 1936 года всякий Член Лиги Наций и всякое Государство не-член, которому Совет Лиги Наций препроводил бы с этой целью копию настоящей Конвенции, могут присоединиться к ней.
2. Документы присоединения будут сдаваться на хранение Генеральному Секретарю Лиги Наций.
3. Присоединение возымеет свое действие только в том случае, если Высокая Договаривающаяся Сторона уже связана Международной Конвенцией о борьбе с заразными болезнями животных в силу ее ратификации или окончательного к ней присоединения, и, начиная с того момента, когда войдет в силу ее обязательство по первой Конвенции.
Статья 20.
(Вступление в силу).
1. Генеральным Секретарем Лиги Наций будет составлен протокол, как только будут сданы на хранение пять ратификационных грамот или документов присоединения, отвечающих условию, указанному в пункте 3 статьи 18 и в пункте 3 статьи 19.
2. Заверенная копия этого протокола будет вручена Генеральным Секретарем Лиги Наций каждому Члену Лиги Наций и всякому Государству не-члену, предусмотренному в статье 18.
Статья 21.
1. Настоящая Конвенция будет зарегистрирована Генеральным Секретарем Лиги Наций через девяносто дней после составления протокола, предусмотренного в статье 20. Она вступит тогда в силу.
2. В отношении каждого из Членов или Государств не-членов, от имени которых позднее будут сданы на хранение ратификационная грамота или документ о присоединении, Конвенция вступит в силу на девяностый день со дня сдачи на хранение этого документа.
Статья 22.
(Срок действия, денонсиация)
1. Настоящая Конвенция будет действительна в течение двух лет после введения ее в действие.
2. Она останется в силе на новый четырехлетний период и так далее в отношении тех Договаривающихся Сторон, которые не денонсируют ее по крайней мере за шесть месяцев до истечения срока.
3. Денонсиация будет сделана путем письменного извещения, адресованного Генеральному Секретарю Лиги Наций.
4. Действие настоящей Конвенции прекратится в отношении Высокой Договаривающейся Стороны когда, вследствие денонсиации Международной Конвенции о борьбе с заразными болезнями животных, и вступления в силу этой денонсиации, Высокая Договаривающаяся Сторона перестанет быть стороной в этой Конвенции.
5. Генеральный Секретарь Лиги Наций сообщит всем Членам Лиги Наций и Государствам не-членам, предусмотренным в пункте 1 статьи 18, об извещении о денонсиации настоящей Конвенции или об извещении о денонсиации Международной Конвенции о борьбе с заразными болезнями животных, каковая денонсиация будет иметь в отношении настоящей Конвенции то же действие.
Статья 23.
(Применение к колониям, протекторатам и пр.).
1. Если не последует противоположного заявления от Высокой Договаривающейся Стороны при подписании, при ратификации или при присоединении, постановления настоящей Конвенции не применяются к колониям, протекторатам, заморским территориям, территориям под ее сюзеренитетом или территориям, на которые ей вверен мандат.
2. Однако, Высокие Договаривающиеся Стороны оставляют за собой право подписать Конвенцию или присоединиться к ней, согласно условий статей 18 и 19 от имени своих колоний, протекторатов, заморских территорий, территорий под их сюзеренитетом или территорий, на которые им вверен мандат.
3. Они оставляют также за собой право денонсировать ее отдельно, согласно условий статьи 22.
4. Настоящая Конвенция не может применяться к колониям, протекторатам, заморским территориям, территориям под сюзеренитетом Высокой Договаривающейся Стороны, или территориям, на которые ей был вверен мандат, если Международная Конвенция о борьбе с заразными болезнями животных не находится в силе или перестала быть в силе для упомянутой Высокой Договаривающейся Стороны в поименованных выше странах.
Статья 24.
(Пересмотр)
1. Для внесения в Конвенцию изменений, польза которых доказана опытом, могут созываться конференции по пересмотру.
2. Конференция по пересмотру созывается Генеральным Секретарем Лиги Наций всякий раз, когда заявление об этом будет сделано ему не менее чем пятью Высокими Договаривающимися Сторонами.
Эти последние должны указать кратко предлагаемые ими изменения и мотивы их.
3. Заявление о созыве конференции по пересмотру, сделанное ранее истечения двух лет после введения в действие Конвенции или четырех лет после закрытия работ предыдущей конференции по пересмотру, может быть принято лишь при наличии единодушного согласия Высоких Договаривающихся Сторон.
4. Генеральный Секретарь Лиги Наций произведет при участии Международного Эпизоотического Бюро подготовительные работы к конференции по пересмотру.
В удостоверение чего поименованные выше Уполномоченные подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Женеве двадцатого февраля тысяча девятьсот тридцать пятого года в одном единственном экземпляре, который будет храниться в архивах Секретариата Лиги Наций и заверенная копия которого будет вручена всем Членам Лиги и Государствам не-членам, предусмотренным в статье 18.
Австрия Э.Пфлюгль
Бельгия Поль ван Зееланд
Болгария Н.Антонов
Испания Х.Лопец Оливан
Франция В.Друэн
Греция Рауль Бибика-Росетти
Италия К.Бизанти
Латвия Ю. Фельдманс
Нидерланды За королевство в Европе
К.ван Раппар
Польша Титус Комарницкий
Румыния К.Антониад
Швейцария Флюкигер
Чехославакия
Делегат Чехословакии заявляет в момент подписания настоящей Конвенции, что его Правительство не считает возможным отказаться от права подчинять транзит животных через свою территорию предварительному разрешению. Он заявляет одновременно, что его Правительство решило пользоваться на практике оставляемым за собой правом возможно более либерально, следуя принципам, лежащим в основе настоящей Конвенции, имеющей целью облегчение транзита животных и продуктов животноводства.
Родольф Кюнцль-Жизерский
Турция Джемаль Хюсню Тарай
Союз Советских
Социалистических
Республик В.Потемкин
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Международная конвенция о транзите животных, мяса и иных продуктов животноводства (Женева, 20 февраля 1935 г.)
Ратификационная грамота СССР сдана в Секретариат Лиги Наций 20 сентября 1937 г.
Конвенция вступила в силу 6 декабря 1938 г. Для СССР вступила в силу 6 декабря 1938 г.
Текст Конвенции опубликован в Собрании законов и распоряжений Рабоче-Крестьянского Правительства СССР от 30 декабря 1937 г., N 37