Европейский Суд по правам человека
(I Секция)
Дело "Карлсон против Швейцарии"
[Carlson v. Switzerland]
(Жалоба N 49492/06)
Постановление Суда от 6 ноября 2008 г.
(извлечение)
Заявителем по делу выступает американский гражданин, отец C., родившегося в 2004 г. от его брака с гражданкой Швейцарии. В 2005 г. мать, которая проживала с мужем и сыном в Соединенных Штатах, уехала с ребенком в Швейцарию, решив остаться там навсегда. Она начала разбирательство о разводе в окружном суде и ходатайствовала о принятии предварительных мер на период рассмотрения дела, в частности, с целью получения опеки над ребенком. На основании Гаагской конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей заявитель просил швейцарские суды принять решение о возвращении его сына домой. Председатель окружного суда обязал жену заявителя немедленно сдать паспорт ребенка и запретил его выезд из Швейцарии. В то же время он решил объединить в одно производство дела о возвращении ребенка и о разводе. В 2006 г. председатель окружного суда отклонил ходатайство заявителя, потому что последний, в частности, не доказал своих утверждений о том, что им было дано разрешение на временное пребывание матери в Швейцарии исключительно при условии, что она впоследствии вернет сына в Соединенные Штаты. Таким образом, суд заключил, что перемещение ребенка не было незаконным согласно статьи 3 Гаагской конвенции, поскольку заявитель дал свое разрешение и отсутствовали достаточные доказательства неправомерности уклонения матери от возвращения ребенка. Заявитель безуспешно обжаловал указанное решение в апелляционный, а затем в Федеральный суд.
Вопросы права
Основным в данном деле было обязательство разрешить вопрос о возвращении ребенка в Соединенные Штаты без задержки, поэтому необходимо рассмотреть его с точки зрения "позитивных" обязательств, возлагаемых на национальные суды статьей 8 Конвенции.
Следует отметить, что статья 16 Гаагской конвенции требует, чтобы решение по существу спора о правах опеки не принималось до разрешения вопроса о возвращении ребенка. Это означает, что решение окружного суда об объединении в одно производство двух дел не только противоречило положениям Гаагской конвенции, но также повлекло увеличение срока разрешения национальными судами вопроса о возвращении ребенка. Более того, промежуток времени с момента первого обращения заявителя с ходатайством до решения председателя окружного суда был несовместим с требованием статьи 11 Гаагской конвенции о том, что запрашиваемое государство должно действовать "срочно" в разбирательствах, касающихся возвращения детей. Непринятие решения в течение шести недель может являться основанием для запроса об указании причин задержки. Кроме того, вопреки положениям статьи 13 Гаагской конвенции председатель окружного суда перенес бремя доказывания на заявителя, требуя "доказать", что он "не разрешал и не одобрял впоследствии перемещение или удержание" ребенка. Таким образом заявитель был поставлен в явно невыгодное положение в разбирательстве о возвращении ребенка. Правильное применение апелляционным судом вышеупомянутой статьи 13 не устранило нарушение принципа равенства сторон в первой инстанции, поскольку информация, полученная благодаря переложению бремени доказывания, не была оставлена без внимания национальными судами при оценке существенных обстоятельств дела.
Отмечая, что в столь деликатных вопросах, как перемещение ребенка, необходима особенно высокая степень тщательности и осторожности, Европейский Суд не убежден, что интересы C. в форме решения, касающегося его немедленного возвращения в привычную обстановку, были приняты во внимание швейцарскими судами в соответствии с Гаагской конвенцией, когда они рассматривали ходатайство о его возвращении. Поскольку указанные нарушения вышестоящими судами не устранены, право заявителя на уважение его семейной жизни не было эффективно защищено национальными судами.
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителю 10 000 евро в счет компенсации причиненного морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 6 ноября 2008 г. Дело "Карлсон против Швейцарии" [Carlson v. Switzerland] (жалоба N 49492/06) (I Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 3/2009.
Перевод: Николаев Г.А.