Европейский Суд по правам человека
(IV Секция)
Дело "Грори против Албании"
[Grori v. Albania]
(Жалоба N 25336/04)
Постановление Суда от 7 июля 2009 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
В феврале 2001 г. заявитель, албанский гражданин, был осужден итальянским судом за убийство заочно и приговорен к пожизненному лишению свободы. Итальянские власти выдали ордер на его арест. В марте 2002 г. они передали приговор об осуждении заявителя к пожизненному лишению свободы албанским правоохранительным органам исключительно для информационных целей, но не требовали его исполнения в Албании, поскольку в то время между двумя странами отсутствовало соответствующее международное соглашение. Однако в мае 2002 г. албанские органы прокуратуры возбудили производство против заявителя (который к тому времени уже содержался под стражей в ожидании суда по не связанному с этим обвинению в сбыте наркотиков) о признании и исполнении приговора. 15 мая албанский суд принял решение о содержании заявителя под стражей до окончания разбирательства о признании приговора. Заявитель возражал против этого разбирательства на том основании, что итальянские власти не требовали такого признания от албанских властей, что между двумя странами отсутствовало соответствующее международное соглашение, и что в соответствии с национальным законодательством требовалось его согласие на такое признание. Верховный суд Албании отклонил его доводы, заключив, что, поскольку буквальное толкование национальной нормы (в данном случае требования о его согласии) вело к абсурдному выводу, является законным следование признанным нормам международного права и международных договоров, даже если они еще не ратифицированы Албанией. Следуя такому подходу, он заключил, что требование о согласии относится исключительно к вопросу об отбытии наказания и не служит препятствием для признания иностранного приговора. Конституционный суд поддержал эту позицию. Заявитель был осужден албанскими судами к 15 годам лишения свободы по не связанному с делом обвинению в сбыте наркотиков 29 декабря 2003 г.
С сентября 2003 г. заявитель систематически требовал медицинского обследования в связи с ухудшением своего здоровья. В августе 2004 г. ему был поставлен диагноз "рассеянный склероз" с указанием на то, что даже при условии лечения его болезнь может вызвать шок, повреждение органов, постоянную инвалидность или смерть. Его здоровье продолжало ухудшаться, и его представители просили о его осмотре специалистом-неврологом. Однако, поскольку он содержался в тюрьме строгого режима, для этого требовалось согласие органа прокуратуры, и он был переведен в тюремную больницу только в апреле 2005 г. Врачи подтвердили диагноз и назначили лечение интерфероном-бета. Но вместо этого тюремная администрация давала ему витамины и антидепрессанты. В 2006 году врачи отметили, что состояние заявителя продолжает ухудшаться в основном в результате отсутствия лечения, и сочли его угрожающим для жизни. 10 января 2008 г. Европейский Суд в соответствии с правилом 39 Регламента Суда принял решение о предварительной мере в виде немедленного перевода в общегражданскую больницу для обследования и необходимого лечения. Заявитель был переведен туда 28 января 2008 г.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 3 Конвенции. Заявитель жаловался на недостаточную медицинскую помощь. Европейский Суд отметил, что данные различных медицинских источников подтверждали, что он страдает серьезными заболеваниями, требующими регулярного медицинского ухода, которого он не получал. Действительно, медицинское заключение 2006 года свидетельствует, что его болезнь прогрессирует вследствие отсутствия надлежащего ухода. Даже находясь в больнице, заявитель явно страдал от физических последствий своего состояния. Что касается психических последствий, он должен был знать, что ему в любое время угрожает серьезное ухудшение состояния в отсутствие квалифицированной медицинской помощи. Тот факт, что он содержался в учреждении строгого режима в отсутствие контакта со своими представителями, должен был усиливать его беспокойство, и вызывает тревогу то, что вопрос о необходимости дополнительных медицинских обследований относился на усмотрение прокуратуры, а не врачей. Европейский Суд не может согласиться с доводом государства-ответчика о том, что лечение заявителя интерфероном-бета повлекло бы значительную нагрузку для государственного бюджета, поскольку это лекарство выдавалось бесплатно в больницах и не имелось законных причин для иного обращения с заявителем по сравнению с другими лицами. Он страдал от весьма серьезного заболевания - рассеянного склероза, которое могло повлечь инвалидность и смерть. Риск заболевания, который дополнялся отсутствием надлежащего медицинского ухода и длительностью срока лишения свободы, усиливал его опасения. При таких обстоятельствах отсутствие своевременной медицинской помощи в сочетании с отказом властей от выполнения медицинских рекомендаций создало сильное чувство незащищенности, которое в сочетании с его физическими страданиями составляло унижающее достоинство обращение.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции (принято единогласно).
По поводу соблюдения пункта 1 статьи 5 Конвенции. В своей жалобе в Европейский Суд заявитель указывал, что его заключение под стражу до окончания разбирательства по поводу признания иностранного приговора являлось незаконным. Европейский Суд отмечает, что Верховный суд счел возможным не применять положения национального законодательства, которые требовали согласия осужденного на исполнение иностранного приговора, и этот вывод был поддержан Конституционным судом. Он установил, что закон является неадекватным, и что основанием для содержания под стражей могут являться общепризнанные нормы международного права. Таким образом, он включил в состав национального законодательства положения документов международного права, которые еще не вступили в силу в Албании. Подобная правовая основа для содержания под стражей и конверсия приговора, вынесенного итальянскими судами, едва ли может считаться отвечающей качественным компонентам требования "законности". Соответственно, содержание заявителя под стражей с 15 мая 2002 г. (когда было принято решение о содержании под стражей) по 29 декабря 2003 г. (когда заявитель был осужден за сбыт наркотиков) не соответствовало порядку, предусмотренному законом.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 5 Конвенции (принято единогласно).
По поводу соблюдения статьи 34 Конвенции. Хотя решение о предварительной мере, принятое Европейским Судом, стало известно национальным властям не позже 11 января 2008 г., заявитель был переведен в больницу только 28 января, то есть через 17 дней. Приемлемое объяснение уклонения от совершения безотлагательных действий по исполнению меры, направленной на предупреждение невосполнимого ущерба, представлено не было. Хотя власти государства-ответчика утверждало, что требовалось время для принятия мер безопасности и обеспечения координации между заинтересованными ведомствами, никакие конкретные действия не были совершены до 24 января. Тот факт, что заявитель несет ответственность за задержку не более чем в три дня, и что его состояние после перевода оказалось не столь серьезным, как предполагалось ранее, не меняет положения. Таким образом, не имеется объективного оправдания для несоблюдения предварительной меры.
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителю 8 000 евро в счет компенсации причиненного морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 7 июля 2009 г. Дело "Грори против Албании" [Grori v. Albania] (жалоба N 25336/04) (IV Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 12/2009.
Перевод: Николаев Г.А.