Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Гасанова (Gasanova)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 23310/04)
Постановление Суда
Страсбург, 30 апреля 2009 г.
По делу "Гасанова против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Христоса Розакиса, Председателя Палаты,
Нины Ваич,
Анатолия Ковлера,
Элизабет Штейнер,
Ханлара Гаджиева,
Дина Шпильманна,
Сверре Эрика Йебенса, судей,
а также при участии Серена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 7 апреля 2009 г.,
вынес в тот же день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 23310/04, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Российской Федерации Людмилой Михайловной Гасановой (далее - заявительница) 5 июня 2004 г.
2. Власти Российской Федерации были первоначально представлены бывшим Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека В.В. Милинчук, а впоследствии Уполномоченным Г.О. Матюшкиным.
3. 7 марта 2008 г. председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции Европейский Суд также решил рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
Обстоятельства дела
4. Заявительница родилась в 1935 году и проживает в поселке Менделеево Московской области.
5. В 1995 году заявительница предъявила иск в суд к жилищно-эксплуатационной организации. На протяжении разбирательства она представляла свои интересы сама. Она просила взыскать компенсацию вреда, причиненного неудовлетворительным качеством ремонта, который был произведен ответчиком в ее квартире, и просила о повторном ремонте. Она также требовала неустойку за задержку ремонта квартиры. В процессе разбирательства заявительница изменяла свои требования.
A. Первое рассмотрение дела
6. 27 ноября 1995 г. Солнечногорский городской суд Московской области (далее - городской суд) отклонил ее требования. 6 февраля 1996 г. Московский областной суд (далее - областной суд) оставил решение без изменения.
B. Надзорная процедура и второе рассмотрение дела
7. 28 мая 1996 г. президиум областного суда отменил решение от 27 ноября 1995 г. и возвратил дело на новое рассмотрение в суд первой инстанции.
8. Тем временем администрация Солнечногорского района передала муниципальное жилье в ведение муниципального предприятия "Менделеево-сервис".
9. 10 октября 1997 г. городской суд удовлетворил требования заявительницы частично. 18 февраля 1998 г. областной суд оставил решение без изменения.
C. Надзорная процедура и третье рассмотрение дела
10. 13 января 1999 г. президиум областного суда отменил решение от 10 октября 1997 г. и возвратил дело на новое рассмотрение в городской суд. Он, в частности, указал, что нижестоящие суды неправильно определили надлежащего ответчика по делу. Он также отметил, что для разрешения вопроса о неустойке суду первой инстанции следовало выяснить, установили ли стороны предельный срок ремонта.
11. 5 марта 1999 г. городской суд назначил рассмотрение дела на 9 апреля 1999 г. B апреле - октябре 1999 г. было назначено шесть заседаний, однако они были отложены в основном из-за неявки ответчика и третьего лица.
12. 26 октября 1999 г. городской суд установил, что муниципальное предприятие "Менделеево-сервис" является надлежащим ответчиком по делу и обязал его отремонтировать квартиру заявительницы. В связи с задержкой ремонта квартиры он присудил заявительнице неустойку и компенсацию морального вреда. Кроме того, он установил, что ответчик недобросовестно препятствовал правильному и своевременному рассмотрению дела и обязал его выплатить заявительнице компенсацию за потерю времени.
13. 2 февраля 2000 г. областной суд отменил решение от 26 октября 1999 г. и возвратил дело в суд первой инстанции для нового рассмотрения. Он установил, что городской суд не указал в своем решении, какой ремонт должен быть произведен в квартире заявительницы, что он не учел постановление президиума от 13 января 1999 г. и не мотивировал свое заключение о недобросовестности ответчика при затягивании процесса.
D. Четвертое рассмотрение дела
14. 3 мая 2000 г. городской суд назначил рассмотрение дела на 29 июня 2000 г. B июне - декабре 2000 г. было назначено девять заседаний. Три из них не состоялись из-за неявки ответчика, одно было отложено из-за неявки заявительницы и три были отложены, поскольку заявительница просила об отложении для изменения своих требований или ответчик просил об отложении для представления доказательств. Одно заседание было отложено для вызова эксперта.
15. 19 декабря 2000 г. городской суд установил, что, поскольку эксплуатирующая организация более не существует, на нее не может быть возложена обязанность ремонта квартиры заявительницы. Поэтому он взыскал в пользу заявительницы необходимую стоимость такого ремонта и компенсацию морального вреда. Он также обязал ответчика заменить часть оборудования в квартире заявительницы. Он указал, что стороны не заключили письменный договор о ремонте в квартире и не установили сроков, поэтому основания для присуждения заявительнице неустойки в этом отношении отсутствуют. В ту же дату городской суд решил рассмотреть требование заявительницы о неустойке в связи с задержкой замены санитарного оборудования и компенсации за потерю времени в отдельном производстве.
16. 18 апреля 2001 г. областной суд отменил решение от 19 декабря 2000 г. и передал дело на новое рассмотрение в суд первой инстанции на том основании, что суд первой инстанции не учел его указаний, содержавшихся в определении от 2 февраля 2000 г.
E. Пятое рассмотрение дела
17. 6 августа 2001 г. рассмотрение дела было отложено до 26 сентября 2001 г. из-за неявки сторон.
18. Как утверждают власти Российской Федерации, 26 сентября 2001 г. разбирательство было прекращено по ходатайству заявительницы, однако 16 января 2002 г. президиум областного суда отменил это решение в порядке надзора по протесту прокурора. Власти Российской Федерации не представили Европейскому Суду копии этих решений.
19. 15 февраля 2002 г. городской суд назначил разбирательство на 13 марта 2002 г. В эту дату рассмотрение дела было отложено до 11 апреля 2002 г. из-за неявки сторон.
20. 11 апреля 2002 г. городской суд оставил иск заявительницы без рассмотрения на том основании, что она не явилась на два заседания.
21. 16 января 2003 г. заявительница просила городской суд восстановить срок на обжалование определения от 11 апреля 2002 г. Она указывала, что не явилась на два заседания, поскольку она не была надлежащим образом уведомлена о них, и что она не получила копию определения от 11 апреля 2002 года. 21 января 2003 г. городской суд удовлетворил ее ходатайство, отменил определение от 11 апреля 2002 г. и назначил рассмотрение дела на 12 марта 2003 г. В эту дату рассмотрение было вновь отложено из-за неявки сторон.
22. 29 мая 2003 г. рассмотрение дела было отложено на 23 июля 2003 г. по болезни судьи. В эту дату заявительница изменила свои требования. Она утверждала, что, поскольку рассмотрение дела было слишком длительным, она отремонтировала квартиру за счет собственных средств и просила суд взыскать компенсацию этих расходов. В ту же дату рассмотрение дела было отложено до 25 августа 2003 г. Три следующих заседания были отложены из-за неявки предприятия-ответчика или по его ходатайству об отсрочке для представления доказательств и подготовки отзыва на иск заявительницы.
23. 24 ноября 2003 г. городской суд взыскал с муниципального предприятия "Менделеево-сервис" компенсацию расходов заявительницы на ремонт и компенсацию морального вреда в связи с неудовлетворительным качеством ремонта. Кроме того, он обязал ответчика заменить санитарное оборудование в квартире заявительницы. Он отклонил остальную часть требований заявительницы.
24. 16 марта 2004 г. областной суд оставил решение от 24 ноября 2003 г. без изменения.
Право
I. Предполагаемое нарушение пункта 1 Статьи 6 Конвенции в связи с длительностью разбирательства
25. Заявительница жаловалась на то, что длительность разбирательства в ее деле была не совместима с требованием "разумного срока", предусмотренным в пункте 1 статьи 6 Конвенции, который устанавливает следующее:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на... разбирательство дела в разумный срок... судом...".
26. Разбирательство началось в 1995 году, когда заявительница предъявила иск в городской суд. Однако Европейский Суд обладает компетенцией ratione temporis* (* Ratione temporis (лат.) - "ввиду обстоятельств, связанных с временем", критерий времени, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (прим. переводчика).) только в отношении периода после 5 мая 1998 г., когда Конвенция вступила в силу в отношении России. При оценке разумности срока, истекшего после этой даты, должно учитываться состояние разбирательства в тот период. Кроме того, во внимание должны приниматься только те периоды, когда дело реально рассматривалось национальными судами, то есть периоды, когда отсутствовало действующее решение по существу спора заявительницы, и власти были обязаны вынести такое решение (см., например, Постановление Европейского Суда от 1 декабря 2005 г. "Скоробогатова против Российской Федерации"* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 11/2006.) (Skorobogatova v. Russia), жалоба N 33914/02, § 39, с дополнительными ссылками). В настоящем деле разбирательство длилось с 13 января 1999 г., когда президиум областного суда отменил решение от 10 октября 1997 г., до 16 марта 2004 г., когда областной суд принял окончательное решение по делу. С учетом вышеизложенного период, который должен приниматься во внимание, составляет примерно пять лет и два месяца. На протяжении этого периода дело было рассмотрено три раза в двух судебных инстанциях.
A. Приемлемость жалобы
27. Европейский Суд отмечает, что жалоба заявительницы не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
28. Во-первых, власти Российской Федерации утверждали, что дело было очень сложным. Разбирательство несколько раз откладывалось для вызова в судебные заседания экспертов и третьих лиц, три раза по просьбе заявительницы для изменения ее требований и сбора доказательств и три раза по просьбе ответчика. Кроме того, в ходе разбирательства предприятие-ответчик было реорганизовано, и суды должны были установить его законного правопреемника. Власти Российской Федерации также утверждали, что рассмотрение дела пять раз откладывалось из-за неявки заявительницы, что повлекло задержку в четыре месяца. 11 апреля 2002 г. иск был оставлен без рассмотрения из-за неявки заявительницы на два заседания. Заявительница не обжаловала это определение, но просила о возобновлении разбирательства только 16 января 2003 г. В результате разбирательство было отложено на девять месяцев. Национальные суды проводили разбирательство надлежащим образом. Заседания назначались регулярно. Рассмотрение дела было отложено только два раза, когда судья находился на больничном и был занят в других разбирательствах. Дело было рассмотрено несколько раз. Решения нижестоящих судов были отменены не из-за серьезных судебных ошибок, а вследствие сложных вопросов права и факта, затронутых данным делом.
29. Главный довод заявительницы сводился к тому, что национальные суды не провели разбирательство должным образом. 13 января 1999 г. президиум областного суда должен был вынести решение по ее делу, а не возвращать его на новое рассмотрение.
30. Европейский Суд напоминает, что разумность длительности судебного разбирательства подлежит оценке с учетом обстоятельств дела и следующих критериев: сложность дела и поведение заявителя и соответствующих должностных лиц, а также значение предмета спора для заявителя (см., в частности, Постановление Большой Палаты по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. France), жалоба N 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
31. Европейский Суд готов принять довод властей Российской Федерации о том, что судебное разбирательство по его предмету было достаточно сложным. Тем не менее Европейский Суд не может согласиться с тем, что сложность дела сама по себе являлась достаточным оправданием общей длительности судебного разбирательства.
32. Что касается поведения заявительницы, Европейский Суд отмечает, что она не оспаривала доводов властей Российской Федерации относительно задержек, которые произошли из-за ее неявки на заседания. Поэтому Европейский Суд может считать ее ответственной за задержку только в течение четырех месяцев. Однако Европейский Суд не может возложить на заявительницу ответственность за задержки, произошедшие в результате определения 11 апреля 2002 г. Он отмечает, что 21 января 2003 г. областной суд отменил решение по делу заявительницы, установив, что она не явилась на два заседания по уважительным причинам. В итоге Европейский Суд полагает, что заявительница не несет ответственности за какие-либо существенные задержки в разбирательстве.
33. Что касается поведения судебных органов, Европейский Суд отмечает довод властей Российской Федерации о том, что за период разбирательства национальные власти рассматривали дело в нескольких судебных инстанциях. Однако Европейский Суд не разделяет довод властей Российской Федерации о том, что отмена решений нижестоящих судов не являлась следствием судебных ошибок. Европейский Суд отмечает, что 13 января 1999 г. суд надзорной инстанции отменил решения нижестоящих судов из-за серьезных недостатков и дал им подробные указания относительно того, какие процессуальные действия должны быть совершены в данном случае. Тем не менее городской суд не исполнил данные указания, и суд кассационной инстанции отменил его решение 26 октября 1999 г. на этом основании. Он также указал на другие недостатки в мотивировочной части решения городского суда. На следующем этапе разбирательства городской суд не исполнил указания суда кассационной инстанции, что повлекло новое разбирательство. Европейский Суд полагает, что главной причиной длительности рассмотрения дела послужил неоднократный пересмотр дела в нескольких судебных инстанциях. За эти задержки и невозможность рассмотреть дело надлежащим образом полностью несут ответственность национальные власти. Тот факт, что дело рассматривается национальными судами неоднократно, не освобождает их от соблюдения требования разумного срока, предусмотренного пунктом 1 статьи 6 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 5 февраля 2004 г. по делу "Литоселитис против Греции" (Litoselitis v. Greece), жалоба N 62771/00, § 32).
34. Наконец, Европейский Суд отмечает, что заявительница была уже в преклонном возрасте, когда предъявила иск, и требования касались ее квартиры. Европейский Суд считает, что предмет спора и преклонный возраст заявительницы требовали от национальных судов особой тщательности.
35. В свете критериев, установленных в его прецедентной практике, и с учетом конкретных обстоятельств дела Европейский Суд полагает, что в данном деле длительность разбирательств была чрезмерной и не отвечала требованию "разумного срока". Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
II. Иные предполагаемые нарушения статьи 6 Конвенции
36. Наконец, заявительница жаловалась, что разбирательство против жилищно-эксплуатационной организации было несправедливым, так как национальные суды не удовлетворили ее требования полностью. Принимая во внимание представленные материалы, и постольку, поскольку предмет жалоб находится в его компетенции, Европейский Суд не усматривает в них признаков нарушения прав и свобод, предусмотренных Конвенцией или Протоколами к ней. Следовательно, жалоба в данной части подлежит отклонению в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
37. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
38. Заявительница требовала 242 393 российских рубля в качестве компенсации материального ущерба, эта сумма включала в себя компенсацию за ремонт, который она произвела в своей квартире, индексированную в соответствии со ставкой рефинансирования, установленной Центральным банком России. Она также требовала 10 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
39. Власти Российской Федерации оспаривали ее требования. Они утверждали, что заявительница не доказала причинную связь между длительностью разбирательства ее дела и своими требованиями.
40. Европейский Суд не усматривает причинной связи между установленными нарушениями и предполагаемым материальным ущербом; соответственно, он отклоняет эту часть требований. С другой стороны, Европейский Суд полагает, что заявительница должна была претерпеть моральный вред в результате длительности судебных разбирательств. На справедливой основе он присуждает ей 2 400 евро по данному основанию, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную выше сумму.
B. Судебные расходы и издержки
41. Заявительница также требовала 74 466 рублей в отношении судебных расходов и издержек, связанных с юридическим представительством в национальных разбирательствах. В подтверждение своего требования она представила договор, заключенный между ней и А. Согласно этому договору А. должен был обеспечить заявительнице юридическую поддержку при предъявлении в суд любых требований заявительницы. Заявительница также требовала 428 рублей в качестве компенсации почтовых расходов, понесенных в связи с ее обращением в Европейский Суд.
42. Власти Российской Федерации оспаривали эти требования.
43. Согласно прецедентной практике Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру. В настоящем деле Европейский Суд отмечает, что на протяжении разбирательства заявительница представляла себя сама. Договор, заключенный с А., указывал, что последний будет обеспечивать юридическую поддержку заявительницы при предъявлении в суд любых ее требований. Европейский Суд полагает, что из этого документа не следует, что заявительница оплатила юридическое представительство при разбирательстве настоящего дела. С учетом представленной информации и в соответствии с вышеизложенным критерием Европейский Суд отклоняет требование о компенсации расходов и издержек, понесенных в судах страны. С другой стороны, Европейский Суд признает разумным присудить заявительнице 10 евро в качестве компенсации почтовых расходов, понесенных в связи с ее обращением в Европейский Суд, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную выше сумму.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
44. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) признал жалобу на чрезмерную длительность разбирательства приемлемой, а в остальной части неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;
3) постановил:
(a) что власти государства-ответчика обязаны в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявительнице 2 400 евро (две тысячи четыреста евро) в качестве компенсации морального вреда и 10 евро (десять евро) в качестве компенсации судебных расходов и издержек, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанные суммы;
(b) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
4) отклонил оставшуюся часть требований заявительницы о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 30 апреля 2009 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Серен Нильсен |
Христос Розакис |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 30 апреля 2009 г. Дело "Гасанова (Gasanova) против Российской Федерации" (жалоба N 23310/04) (Первая секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 1/2010
Перевод редакции Бюллетеня Европейского Суда по правам человека