Европейский Суд по правам человека
(Большая Палата)
Дело "Микалефф против Мальты"
[Micallef v. Malta]
(Жалоба N 17056/06)
Постановление Суда от 15 октября 2009 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Сестре заявителя было отказано в защите гражданских прав в споре* (* Cпор возник по жалобе проживавшего ниже этажом соседа сестры заявителя, протестовавшего против привычки покойной сушить белье во дворе (прим. переводчика).), который был разрешен по существу в 1992 году. В 1985 году против нее было вынесено судебное предписание, после которого сосед подал материально-правовой иск. Она оспорила предписание в суде, который признал его недействительным, установив, что оно вынесено в нарушение принципа состязательности. Это решение было отменено по жалобе. В 1993 году она подала жалобу в порядке конституционного производства, ссылаясь на отсутствие объективной беспристрастности у председателя апелляционного суда по причине семейных связей с адвокатами противной стороны. В 2002 году, после смерти сестры, заявитель вступил в дело. В 2005 году жалоба была отклонена. В 2006 году заявитель подал жалобу в Европейский Суд. Постановлением от 15 января 2008 г. (см. "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 104* (* Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека [Information Note on the Case-law of European Court of Human Rights] N 104 соответствует "Бюллетеню Европейского Суда по правам человека" N 7/2008.)) Палата Европейского Суда установила четырьмя голосами "за" и тремя голосами "против", что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в связи с отсутствием беспристрастности апелляционного суда.
Вопросы права
(a) Предварительные возражения. Государство-ответчик оспаривало допустимость жалобы по трем основаниям: во-первых, заявитель не имел статуса жертвы, поскольку не являлся стороной разбирательства; во-вторых, заявитель не исчерпал внутренних средств правовой защиты; и, в-третьих, статья 6 Конвенции не применима к разбирательствам о предварительных предписаниях.
(i) Что касается статуса жертвы. Непосредственная потерпевшая скончалась во время конституционного судопроизводства, которое продолжалось свыше 10 лет в одной инстанции и было необходимым для исчерпания внутренних средств правовой защиты. В конституционной юрисдикции не было отклонено ходатайство заявителя о вступлении в разбирательство в качестве брата и наследника истицы, он также не был отстранен от поддержания жалобы. Кроме того, на него была возложена обязанность возмещения издержек в связи с разбирательством, возбужденным его сестрой, и поэтому можно считать, что он имеет наследственный интерес в их взыскании. Кроме того, дело затрагивает важные вопросы справедливого отправления правосудия и потому относится к сфере общего интереса. Заявитель, таким образом, имеет право на подачу настоящей жалобы.
(ii) Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты. В период, относящийся к обстоятельствам дела, в мальтийском законодательстве отсутствовало положение о возможности отвода судьи на основании связей дяди и племянника с адвокатом. Затрагивая эти вопросы перед национальными конституционными судами, которые отклонили возражение государства-ответчика о неисчерпании обычных средств правовой защиты и рассмотрели существо жалобы, заявитель в установленном порядке использовал доступные ему средства правовой защиты, которые по существу относились к фактам, обжалуемым в Европейском Суде.
(iii) Вопрос о применимости к делу положений пункта 1 статьи 6 Конвенции. Разбирательство относительно предписания и последующее оспаривание его справедливости представляли собой единую процедуру, связанную с существом жалобы, и не могут рассматриваться обособленно. Хотя предварительное разбирательство обычно не охватывается гарантиями статьи 6 Конвенции, Европейский Суд отмечает, что среди государств-участников Совета Европы отсутствует консенсус по вопросу о применимости положений статьи 6 Конвенции к предварительным мерам, включая разбирательство о предписании. Такая позиция выработана также в прецедентной практике Суда правосудия Европейских сообществ. В чрезмерно длительных разбирательствах судебное решение о предписании часто равнозначно принятию решения по существу требования в течение значительного периода, а в отдельных случаях и постоянно. Отсюда следует, что часто предварительное и основное разбирательство затрагивает те же "гражданские права и обязанности" в значении статьи 6 Конвенции и влечет одни и те же последствия. При таких обстоятельствах Европейский Суд не находит допустимой автоматическую квалификацию разбирательства о предписании в качестве не влияющего на гражданские права и обязанности. Он также не убежден, что недостаток подобной процедуры будет обязательно устранен в рамках разбирательства по существу дела, поскольку любой причиненный тем временем ущерб может стать невосполнимым в отсутствие реальной возможности его возмещения, если не считать материальной компенсации. Таким образом, Европейский Суд полагает, что изменения прецедентной практики являются необходимыми. Статья 6 Конвенции является применимой, если оспариваемое право в основном и предварительном разбирательстве имеет "гражданский" характер в значении статьи 6 Конвенции, и временная мера может рассматриваться как эффективно определяющая указанное гражданское право или обязанность, независимо от ее продолжительности. Однако Европейский Суд признает, что в исключительных случаях соблюдение всех требований статьи 6 Конвенции не представляется возможным. В то время как независимость и беспристрастность суда или судьи являются в таких разбирательствах неотменяемой гарантией, другие процессуальные гарантии могут применяться лишь в той степени, в какой они совместимы с характером и целью указанной предварительной процедуры. В настоящем деле суть права, являвшегося предметом основного разбирательства, касалась использования соседями имущественных прав, то есть имеющих "гражданский" характер. Цель предписания заключается в определении того же права, которое оспаривается в рамках основного разбирательства и немедленно вступает в силу. Статья 6 Конвенции, таким образом, является применимой.
Постановление
Предварительные возражения отклонены (вынесено 11 голосами "за" и шестью - "против").
(b) Существо дела. В мальтийском законодательстве отсутствовала автоматическая обязанность судьи отказаться от участия в деле, в котором его беспристрастность могла быть поставлена под вопрос. Сторона разбирательства не могла отвести судью на основании родственной связи между судьей и адвокатом, не говоря уже о более отдаленной связи между дядей и племянником. Впоследствии мальтийское законодательство было изменено и в настоящее время допускает родственную связь в качестве основания для отвода. В отношении спора, лежавшего в основе дела заявителя, Европейский Суд учитывает, что тесные семейные связи адвоката противной стороны и судьи достаточны для того, чтобы объективно оправдывать опасения по поводу недостаточной беспристрастности состава суда.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции (вынесено 11 голосами "за" и шестью - "против").
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Установление факта нарушения является достаточной компенсацией морального вреда* (* Европейский Суд компенсировал заявителю судебные издержки на сумму 2 000 евро (прим. переводчика).).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 15 октября 2009 г. Дело "Микалефф против Мальты" [Micallef v. Malta] (жалоба N 17056/06) (Большая Палата) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 2/2010
Перевод: Николаев Г.А.