Европейский Суд по правам человека
(II Секциея)
Дело "Ломбарди Валлаури против Италии"
[Lombardi Vallauri v. Italy]
(Жалоба N 39128/05)
Постановление Суда от 20 октября 2009 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
С 1976 года заявитель читал лекции по философии права на юридическом факультете Католического университета Пресвятого сердца в Милане на основании ежегодно возобновляемых договоров. Когда должность была объявлена на 1998/99 учебный год, заявитель претендовал на нее. Конгрегация католического образования, учреждение Ватикана, сообщила ректору университета, что некоторые взгляды заявителя "находились в прямом противоречии с католическим учением", и что "в интересах истины и благополучия студентов и университета" заявитель больше не должен преподавать в нем. На своем заседании совет юридического факультета, отметив, что Ватикан не одобрил назначение заявителя, решил не рассматривать его кандидатуру. Жалобы заявителя в областной административный трибунал и Государственный совет были отклонены.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 10 Конвенции.
(a) Приемлемость жалобы. Со ссылкой на свои предыдущие выводы Европейский Суд отметил, что защита, предусмотренная статьей 10 Конвенции, распространяется на преподавательскую деятельность. Кроме того, фактической основой отказа в возобновлении договора с заявителем являлись "взгляды, явно противоречащие католическому учению"; это достаточно ясно относилось к осуществлению свободы выражения мнения. Соответственно, возражение государства-ответчика о том, что жалоба была несовместима ratione materiae с положениями Конвенции, должно быть отклонено.
(b) Существо жалобы. Решение совета факультета, которое представляло собой вмешательство, было предусмотрено законом и преследовало цель защиты прав иных лиц в форме интереса университета в том, чтобы обучение было основано на католическом учении. Что касается необходимости спорной меры, необходимо рассмотреть, с одной стороны, право заявителя на свободу выражения мнения, которая включала право передавать знания без ограничений, и, с другой стороны, интерес университета в осуществлении обучения на основе его собственных религиозных ценностей.
В части административной стадии перед советом факультета Европейский Суд отмечает, что, когда совет решил не рассматривать кандидатуру заявителя, он не уведомил последнего (и, тем более, не опросил) о том, в какой степени его предположительно противоречащие религиозному учению взгляды отражались на его преподавательской деятельности и, соответственно, как они могли нарушить упомянутый интерес университета. Действительное содержание "взглядов" осталось совершенно неизвестным.
В части эффективности судебной проверки административной процедуры Европейский Суд полагает, что в настоящем деле в компетенцию национальных властей не входила проверка содержания решения Конгрегации. Однако национальные административные суды ограничили свое рассмотрение законности спорного решения тем фактом, что совет факультета отметил наличие решения Конгрегации.
Поступая так, национальные суды не рассмотрели уклонение совета от уведомления заявителя о том, какие его взгляды были подвергнуты критике. Далее, тот факт, что заявителю не были сообщены причины увольнения, сам по себе исключал любую возможность состязательной дискуссии. Национальные суды не обращались и к этому аспекту. Соответственно, проверка судами применения спорной меры не была адекватна в настоящем деле.
В итоге интерес университета в осуществлении обучения на основе католического учения не должен был нарушать само существо процессуальных гарантий, предоставленных заявителю статьей 10 Конвенции. Вмешательство в его право на свободу выражения мнения не было необходимым в демократическом обществе.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции (вынесено шестью голосами "за" и одним - "против").
По поводу соблюдения пункта 1 статьи 6 Конвенции. Поскольку утверждение решения, исходящего от государства, не являющегося стороной Конвенции, имело правовые последствия в контексте решения совета факультета, которое подпадало под юрисдикцию национальных судебных властей, задача Европейского Суда заключалась в том, чтобы проверить совместимость решений, принятых властями, с правами заявителя согласно пункту 1 статьи 6 Конвенции. Национальные суды сочли, что не могли принимать решение по вопросу законности спорного административного решения, поскольку оно ссылалось на решение Ватикана. По мнению Европейского Суда, это представляло собой ограничение права заявителя на эффективный доступ к суду; такие ограничения допустимы с точки зрения пункта 1 статьи 6 Конвенции при условии, что они преследуют законную цель и соразмерны ей. Однако они не должны приводить к тому, что заявитель лишается рассматриваемого права. Что касается вопроса о соразмерности указанной меры, Европейский Суд напоминает, что национальные суды не рассматривали уклонение от указания, во-первых, взглядов заявителя, которые предположительно противоречили установленному учению, и, во-вторых, связи между взглядами, которые он выражал, и его преподавательской деятельностью. Кроме того, тот факт, что заявителю не были сообщены причины его увольнения, сам по себе исключил возможность состязательной дискуссии. Национальные суды не обращались и к этому аспекту. По мнению Европейского Суда, судебная проверка применения спорных мер, таким образом, не была адекватной в настоящем деле. Заявитель не получил эффективного доступа к суду.
Постановление
По делу допущено нарушение требований пункта 1 статьи 6 Конвенции (вынесено шестью голосами "за" и одним - "против").
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителю 10 000 евро в счет компенсации причиненного морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 20 октября 2009 г. Дело "Ломбарди Валлаури против Италии" [Lombardi Vallauri v. Italy] (жалоба N 39128/05) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 2/2010
Перевод: Николаев Г.А.