Европейский Суд по правам человека
(Первая Секция)
Дело "Вотинцева (Votintseva)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 44381/04)
Постановление Суда
Страсбург, 11 февраля 2010 г.
Об исполнении Постановления Европейского Суда по правам человека по группе дел "Рябых против Российской Федерации" (113 дел) см. Резолюцию N CM/ResDH(2017)83
По делу "Вотинцева против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Христоса Розакиса, Председателя Палаты,
Анатолия Ковлера,
Ханлара Гаджиева,
Дина Шпильманна,
Сверре Эрика Йебенса,
Джорджио Малинверни,
Георга Николау, судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 21 января 2010 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 44381/04, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Российской Федерации Ольгой Александровной Вотинцевой (далее - заявительница) 23 ноября 2004 г.
2. Интересы заявительницы представлял О. Прохоров, адвокат, практикующий в г. Нижнем Новгороде. Власти Российской Федерации были представлены бывшими Уполномоченными Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека П.А. Лаптевым и В.В. Милинчук.
3. 9 ноября 2006 г. Председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции было также решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
I. Обстоятельства дела
A. Первоначальное разбирательство и надзорная процедура
4. В 2001 году заявительница купила квартиру у коммерческой организации П.
5. В сентябре 2002 г. другая организация, Н., предъявила иск к организации П., заявительнице и нескольким другим лицам, оспаривая титул на эту квартиру.
6. 25 июля 2003 г. Нижегородский районный суд г. Нижнего Новгорода отклонил требование.
7. 19 декабря 2003 г. Нижегородский областной суд оставил решение без изменения, и оно вступило в силу.
8. Суды, в частности, установили, что в то время, когда организация Н. оспаривала титул на квартиру, последняя уже находилась в собственности заявительницы и поэтому согласно действующему законодательству не могла быть передана истцу.
9. В неустановленную дату организация Н. обратилась с надзорной жалобой на решения от 25 июля и 19 декабря 2003 г.
10. 9 марта 2004 г. судья Нижегородского областного суда отказал в передаче дела в президиум для пересмотра в порядке надзора.
11. 28 апреля 2004 г. исполняющий обязанности председателя областного суда не согласился с отказом и истребовал дело из районного суда. 25 мая 2004 г. он направил дело в президиум Нижегородского областного суда.
12. 17 июня 2004 г. президиум Нижегородского областного суда отменил решение от 25 июля 2003 г. и кассационное определение от 19 декабря 2003 г. в связи с ошибочным толкованием национального законодательства и возвратил дело на новое рассмотрение. Он, в частности, установил, что нижестоящие суды не приняли во внимание, что квартира была передана заявительнице по недействительной сделке, и, следовательно, владение заявительницей квартирой не препятствовало организации Н. в оспаривании титула на нее.
B. Последующее разбирательство
13. 5 апреля 2005 г. Нижегородский районный суд г. Нижнего Новгорода отказал в удовлетворении иска заявительницы. 6 сентября 2005 г. Нижегородский областной суд оставил решение без изменения.
14. 30 марта 2006 г. по жалобе заявительницы президиум Нижегородского областного суда отменил эти решения в порядке надзора и возвратил дело на новое рассмотрение.
15. 2 февраля 2007 г. Нижегородский районный суд г. Нижнего Новгорода вынес решение против заявительницы. Он лишил заявительницу титула на спорную квартиру на основании недействительности договора купли-продажи. Суд также обязал организацию П. выплатить заявительнице компенсацию за квартиру и выселил из квартиры заявительницу и ее дочь.
16. 24 апреля 2007 г. Нижегородский областной суд оставил решение без изменения.
II. Применимое национальное законодательство
17. Обзор применимого национального законодательства, регулировавшего надзорную процедуру в период, относящийся к обстоятельствам дела, изложен в Постановлении Европейского Суда по делу Собелина и других (см. Постановление Европейского Суда от 3 мая 2007 г. по делу "Собелин и другие против Российской Федерации" (Sobelin and Others v. Russia), жалобы N 30672/03 и последующие, §§ 33-42* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 9/2007.)).
Право
I. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции
18. Заявительница жаловалась со ссылкой на статью 6 Конвенции на отмену в надзорном порядке окончательного решения, вынесенного в ее пользу. В соответствующей части эта статья устанавливает следующее:
Пункт 1 статьи 6 Конвенции
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях_ имеет право на справедливое_ разбирательство дела_ судом_".
19. Власти Российской Федерации оспорили этот довод. Они, в частности, утверждали, что пересмотр дела в порядке надзора был совместим с Конвенцией, поскольку ходатайство о пересмотре дела было подано одной из сторон разбирательства. Они также ссылались на то, что впоследствии сама заявительница успешно обращалась за пересмотром дела в порядке надзора.
A. Приемлемость жалобы
20. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
21. Европейский Суд напоминает, что в целях правовой определенности, которой требует статья 6 Конвенции, окончательные решения должны, как правило, оставаться неопровержимыми. Они могут быть пересмотрены только для устранения существенных нарушений. Само по себе наличие двух точек зрения по вопросу не является основанием для пересмотра (см. Постановление Европейского Суда по делу "Рябых против Российской Федерации" (Ryabykh v. Russia), жалоба N 52854/99, §§ 51-52, ECHR 2003-IX* (* Опубликовано в "Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2003 год".)).
22. Европейский Суд напоминает, что он часто устанавливал нарушения принципа правовой определенности и права на суд при применении надзорной процедуры, регулируемой Гражданским процессуальным кодексом, действующим с 2003 года (см., в частности, упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Собелин и другие против Российской Федерации", §§ 57-58, и Постановление Европейского Суда от 12 февраля 2009 г. по делу "Бодров против Российской Федерации" (Bodrov v. Russia), жалоба N 17472/04, § 31).
23. В настоящем деле решения были отменены в связи с несогласием президиума с оценкой, сделанной нижестоящими судами (см. § 12 настоящего Постановления), что не является само по себе исключительным обстоятельством, оправдывающим отмену решения (см. Постановление Европейского Суда от 18 января 2007 г. по делу "Кот против Российской Федерации" (Kot v. Russia), жалоба N 20887/03, § 29* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 5/2008.)).
24. Тот факт, что решение президиума было впоследствии отменено в результате пересмотра в порядке надзора, не может считаться способствующим правовой определенности в деле заявительницы (см. Постановление Европейского Суда от 5 апреля 2005 г. по делу "Волкова против Российской Федерации" (Volkova v. Russia), жалоба N 48758/99, § 33* (* Там же. N 11/2006.)).
25. Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
II. Применение статьи 41 Конвенции
26. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
27. Заявительница требовала 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
28. Власти Российской Федерации оспорили это требование.
29. Что касается материального ущерба, Европейский Суд не присуждает каких-либо сумм, поскольку заявительница не предъявила соответствующих требований.
30. Что касается морального вреда, Европейский Суд полагает, что заявительница должна была претерпеть страдания и разочарование вследствие отмены вступившего в силу решения, вынесенного в ее пользу. Оценивая указанные обстоятельства на справедливой основе, Европейский Суд удовлетворяет требование заявительницы и присуждает ей 3 000 евро в счет компенсации морального вреда, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную выше сумму.
B. Судебные расходы и издержки
31. Заявительница не представила требований в этой части. Соответственно, Европейский Суд не присуждает ей какой-либо суммы по данному основанию.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
32. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) признал жалобу приемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 6 Конвенции в отношении отмены в надзорном порядке окончательного решения, вынесенного в пользу заявительницы;
3) постановил:
(a) что власти государства-ответчика обязаны в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявительнице 3 000 евро (три тысячи евро) в качестве компенсации морального вреда, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную сумму;
(b) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
4) отклонил оставшуюся часть требований заявительницы о справедливой компенсации* (* По-видимому, данный пункт включен в резолютивную часть ошибочно, поскольку требования заявительницы о справедливой компенсации были удовлетворены в полном объеме (прим. переводчика).
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 11 февраля 2010 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Сёрен Нильсен |
Христос Розакис |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 11 февраля 2010 г. Дело "Вотинцева (Votintseva) против Российской Федерации" (жалоба N 44381/04) (Первая Секция)
Постановление вступило в силу 11 мая 2010 г.
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 6/2010
Перевод редакции Бюллетеня Европейского Суда по правам человека