Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Залевская (Zalevskaya)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 23333/05)
Постановление Суда
Страсбург, 11 февраля 2010 г.
Об исполнении Постановления Европейского Суда по правам человека по группе дел "Рябых против Российской Федерации" (113 дел) см. Резолюцию N CM/ResDH(2017)83
По делу "Залевская против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Христоса Розакиса, Председателя Палаты,
Анатолия Ковлера,
Ханлара Гаджиева,
Дина Шпильманна,
Сверре-Эрика Йебенса,
Джорджио Малинверни,
Георга Николау, судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 21 января 2010 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 23333/05, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Российской Федерации Мариной Васильевной Залевской (далее - заявительница) 5 июня 2005 г. и 30 июня 2007 г.
2. Интересы заявительницы представлял А. Брыкин, адвокат, практикующий в г. Новоалтайске Алтайского края. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. 20 ноября 2008 г. председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции было также решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
I. Обстоятельства дела
4. Заявительница родилась в 1977 году и проживает в г. Новоалтайске.
5. 3 июля 2003 г. Индустриальный районный суд г. Барнаула частично удовлетворил требования З. против заявительницы и, в частности, признал его титул на часть квартиры, принадлежавшей заявительнице.
6. 13 августа 2003 г. Алтайский краевой суд отменил решение от 3 июля 2003 г. по жалобе заявительницы и отклонил требования З. Это кассационное определение стало окончательным и вступило в силу.
7. 9 февраля 2004 г. заявительница продала квартиру третьему лицу С.
8. 27 июля 2004 г. З. подал жалобу о пересмотре дела в надзорном порядке.
9. 5 ноября 2004 г. судья Алтайского краевого суда направил дело в президиум для его пересмотра в надзорном порядке.
10. 7 декабря 2004 г. президиум Алтайского краевого суда заново оценил доказательства, отменил кассационное определение от 13 августа 2003 г. и оставил без изменения решение от 3 июля 2003 г., которым требования З. были частично удовлетворены.
11. Заявительница утверждала, что ни она, ни ее адвокат не участвовали в заседании, поскольку власти не уведомили их относительно даты и времени его проведения.
II. Применимое национальное законодательство
12. Применимое национальное законодательство, регулирующее надзорную процедуру в период, относящийся к обстоятельствам дела, изложено в Постановлении Европейского Суда по делу Собелина и других (см. Постановление Европейского Суда от 3 мая 2007 г. по делу "Собелин и другие против Российской Федерации" (Sobelin and Others v. Russia), жалобы N 30672/03 и последующие, §§ 33-42* (*Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 9/2007.)).
Право
I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в части пересмотра дела в порядке надзора
13. Заявительница жаловалась, в соответствии с пунктом 1 статьи 6 Конвенции и статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции, на то, что кассационное определение от 13 августа 2003 г. было отменено 7 декабря 2004 г. в надзорном порядке. Она также жаловалась, в соответствии с пунктом 1 статьи 6 Конвенции, на то, что она не была уведомлена о рассмотрении дела судом надзорной инстанции. В соответствующей части эти положения устанавливают следующее:
Пункт 1 статьи 6 Конвенции
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях_ имеет право на справедливое_ разбирательство дела_ судом_"
Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
"Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права[...]".
A. Приемлемость жалобы
14. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
1. Статья 6 Конвенции
(a) Надзорная процедура: правовая определенность
15. Власти Российской Федерации утверждали, что надзорная процедура была совместима с Конвенцией, поскольку она была направлена на исправление существенной ошибки, что заявление о пересмотре дела было подано в пределах предусмотренного срока, что президиум не переоценивал доказательства, а только согласился с оценкой суда первой инстанции, и что заявительница была надлежащим образом уведомлена о времени и месте рассмотрения дела судом надзорной инстанции. Заявительница поддержала свою жалобу.
16. Европейский Суд напоминает, что в целях правовой определенности, которой подразумеваемо требует статья 6 Конвенции, окончательные решения должны, как правило, оставаться неопровержимыми. Они могут быть пересмотрены только для устранения существенных ошибок. Само по себе наличие двух точек зрения по вопросу не является основанием для пересмотра (см. Постановление Европейского Суда "Рябых против Российской Федерации" (Ryabykh v. Russia), жалоба N 52854/99, § 51-52, ECHR 2003-IX* (*Опубликовано в "Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2003 год".)).
17. Европейский Суд напоминает, что он часто устанавливал нарушения принципа правовой определенности и права на доступ к правосудию при применении процедуры надзора, регулируемой Гражданским процессуальным кодексом, действующим с 2003 года (см., в частности, упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Собелин и другие против Российской Федерации", §§ 57-58; и Постановление Европейского Суда от 12 февраля 2009 г. "Бодров против Российской Федерации" (Bodrov v. Russia), жалоба N 17472/04, § 31).
18. В настоящем деле окончательное и вступившее в силу кассационное определение было отменено по причине несогласия президиума с мнением суда кассационной инстанции, что не является, само по себе, исключительным обстоятельством, требующим отмены вступившего в силу решения (см. Постановление Европейского Суда от 18 января 2007 г. по делу "Кот против Российской Федерации" (Kot v. Russia), жалоба N 20887/03, § 29* (*Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 5/2008.)). Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
(b) Надзорная процедура: процессуальные вопросы
19. Что касается предполагаемого нарушения процессуальных прав заявительницы в надзорном производстве, Европейский Суд полагает, что с учетом установления нарушения в результате самого использования надзорного производства нет необходимости рассматривать эту жалобу (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Рябых против Российской Федерации", § 59).
2. Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
20. Европейский Суд также отмечает, что согласно окончательному кассационному определению заявительница сохранила свой титул на оспариваемую часть квартиры. Его отмена в нарушение принципа правовой определенности подорвала уверенность в нем заявительницы. Соответственно, также имело место нарушение статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
21. Заявительница также жаловалась, в соответствии со статьей 6 Конвенции, на предположительно незаконный состав суда.
Однако заявительница не затрагивала этот вопрос ни в ходе разбирательства в первой инстанции, ни в кассационной жалобе на решение, вынесенное судом.
22. Наконец, в жалобе, поданной 30 июня 2007 г., заявительница жаловалась, в соответствии со статьей 8 Конвенции, на то, что постановление суда надзорной инстанции оказало отрицательное воздействие на ее семейную жизнь. Даже если предположить, что жалоба могла бы затронуть проблему с точки зрения статьи 8 Конвенции, заявительница подала ее слишком поздно. Рассматриваемое разбирательство закончилось 7 декабря 2004 г., тогда как заявительница затронула этот вопрос впервые в своей жалобе от 30 июня 2007 г.
23. Соответственно, жалоба в этой части должна быть отклонена как неприемлемая в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
24. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
25. Заявительница требовала 10 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
26. Власти Российской Федерации оспаривали это требование.
27. Что касается материального ущерба, Европейский Суд не присуждает компенсации, поскольку соответствующее требование заявительница не предъявляла.
28. Что касается морального вреда, Европейский Суд полагает, что заявительница испытала душевные страдания и разочарование вследствие отмены окончательного и вступившего в силу кассационного определения, вынесенного в ее пользу. Однако требуемая сумма является чрезмерной. Оценивая указанные обстоятельства на справедливой основе, Европейский Суд присуждает заявительнице 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную сумму.
B. Судебные расходы и издержки
29. Заявительница также требовала 500 евро 17 центов в счет судебных расходов и издержек.
30. Власти Российской Федерации частично оспорили это требование, отмечая, что она представила документы, согласно которым на представление ее интересов в Европейском Суде она понесла расходы только в размере 148 евро 87 центов.
31. Согласно прецедентному праву Европейского Суда, заявитель имеет право на компенсацию его или ее расходов и затрат только в том случае, если установлено, что они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру. В настоящем деле, учитывая имеющуюся в его распоряжении информацию и указанные выше критерии, Европейский Суд находит разумным присудить заявительнице 484 евро 47 центов по данному основанию, а также любой налог, обязанность уплаты которого может быть возложена на заявительницу в связи с указанной выше суммой.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
32. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) признал жалобу в части надзорного производства приемлемой, а в остальной части неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в части отмены в порядке надзора окончательного кассационного определения, вынесенного в пользу заявительницы;
3) постановил, что нет необходимости рассматривать с точки зрения статьи 6 Конвенции жалобу в части предполагаемого нарушения процессуальных прав заявительницы при разбирательстве дела судом надзорной инстанции;
4) постановил:
(a) что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу, в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции, выплатить заявительнице следующие суммы, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты:
(i) 3 000 евро (три тысячи евро) в качестве компенсации морального вреда, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную сумму;
(ii) 484 евро 47 центов (четыреста восемьдесят четыре евро и сорок семь центов) в счет судебных затрат и расходов, а также любые налоги, обязанность уплаты которых может быть возложена на заявительницу в связи с этой суммой;
(b) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
5) отклонил оставшуюся часть требований заявительницы о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 11 февраля 2010 г., в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Сёрен Нильсен |
Христос Розакис |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 11 февраля 2010 г. Дело "Залевская (Zalevskaya) против Российской Федерации" (жалоба N 23333/05) (Первая секция)
Постановление вступило в силу 28 июня 2010 г.
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 8/2010
Перевод редакции Бюллетеня Европейского Суда по правам человека