Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Решение от 23 марта 2010 г.
по вопросу приемлемости жалобы N 36586/08
"Зоммер против Италии"
[Sommer v. Italy]
(извлечение)
Обстоятельства дела
В конце Второй мировой войны итальянские власти возбудили расследование убийств групп итальянских гражданских лиц, в частности, во время резни в Сант-Анна ди Стаццема 12 августа 1944 г. Почти 50 лет спустя, 19 сентября 1992 г., итальянский военный трибунал уведомил заявителя, германского гражданина, о том, что начато предварительное расследование его подозреваемой причастности к убийствам в качестве командира подразделения СС. В 2005 году военный трибунал признал заявителя виновным и приговорил его к пожизненному заключению. После рассмотрения жалобы приговор был оставлен без изменения.
Вопросы права
По поводу соблюдения пункта 1 статьи 6 Конвенции. Что касается задержки возбуждения производства, Европейский Суд не имеет юрисдикции для рассмотрения жалоб относительно фактов, имевших место до 1 августа 1973 г., даты признания Италией права на обращение в Европейский Суд. Что касается событий, имевших место после этой даты, расследование, проведенное итальянскими властями в 1947 году по поводу убийств в Сант-Анна, не повлекло осуждения заявителя. Только 19 сентября 1992 г., когда он был уведомлен о начале предварительного следствия в его отношении, расследование существенно изменило ситуацию. Соответственно, статья 6 Конвенции не являлась применимой в уголовном аспекте в отношении периода до 19 сентября 1992 г.
Решение
Жалоба признана неприемлемой (жалоба не совместима с положениями Конвенции ratione temporis* (* Ratione temporis (лат.) - "ввиду обстоятельств, связанных с временем", критерий времени, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (прим. переводчика).) и ratione materiae* (* Ratione materiae (лат.) - "ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотрения", критерий существа обращения, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (прим. переводчика).)).
По поводу соблюдения подпункта "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции.(a) Что касается невозможности допроса единственного свидетеля обвинения. Данный свидетель* (* Из текста решения трудно понять, по каким причинам было невозможно участие подсудимого в допросе засекреченного свидетеля С. Европейский Суд ограничился обычной ссылкой на то, что не вмешивается в правила оценки доказательств, установленные национальным законодательством, тогда как его задача заключается в общей оценке справедливости разбирательства, которая в данном случае, по-видимому, не вызывала никаких сомнений (прим. переводчика).) был допрошен на основании запроса о правовой помощи в соответствии с порядком, предусмотренным Европейской конвенцией о взаимной правовой помощи по уголовным делам от 20 апреля 1959 г. Защитник заявителя имел возможность принять участие в допросе свидетеля и осуществлять права защиты для целей Конвенции 1959 года и национального законодательства. В любом случае, показания свидетеля не были единственным доказательством, на котором суд первой инстанции и апелляционный суд основали осуждение заявителя. Имелись также показания других свидетелей и архивные документы* (* Насколько можно понять из текста решения, за счет показаний этих свидетелей и архивных документов был установлен только тот факт, что в период, относящийся к обстоятельствам дела, заявитель занимал должность командира роты (прим. переводчика).).
Решение
Жалоба признана неприемлемой (жалоба признана явно необоснованной).
(b) Что касается невозможности получения оправдывающих доказательств через 60 лет после событий. Данная жалоба тесно связана с вопросом о неприменимости сроков давности к особо тяжким преступлениям, наказываемым пожизненным заключением. В то время как сроки давности преследуют ряд целей, включая правовую определенность, не следует недооценивать важность обязательств с точки зрения статей 2 и 3 Конвенции о принятии законов, карающих за серьезные нарушения предусмотренных ими прав, и принятии мер, обеспечивающих эффективное расследование и преследование. В различных делах, рассмотренных Европейским Судом относительно преступлений против человечности, никогда не устанавливалось, что неприменение сроков давности противоречит Конвенции. Следовательно, нельзя заключить, что статья 6 Конвенции была нарушена ограничением прав защиты, вытекающим из сложности, которые являлись не более значительными, чем те, с которыми неизбежно сталкивалась сторона обвинения, осуществлявшая деятельность по истечении десятилетий после совершения указанных действий. Кроме того, доказательства обвинения были представлены и обсуждались в состязательном разбирательстве в суде первой и апелляционной инстанций, и заявитель, лично или через своих адвокатов, мог выдвинуть доводы, которые он считал полезными для защиты своих интересов, и представить доказательства в свою пользу.
Решение
Жалоба признана неприемлемой (жалоба признана явно необоснованной).
По поводу соблюдения статьи 7 Конвенции. Что касается утверждения о том, что национальные суды назначили заявителю более суровое наказание, чем то, которое применялось в период совершения преступления, нет оснований полагать, что закон, в соответствии с которым он был осужден, не был ясным или предсказуемым относительно его последствий, или что национальные суды допустили произвольное толкование соответствующих положений Военно-уголовного кодекса военного времени* (* Заявитель, вероятно, имел в виду, что примененный современным судом фашистский "Военно-уголовный кодекс военного времени", введенный в действие 20 февраля 1941 г., предусматривал за убийство наказание в виде не менее чем 20 лет лишения свободы. Из текста решения неясно, действует ли он в настоящее время. В обзорной литературе можно встретить указание на то, что итальянские "кодексы, принятые в 1930-1942 гг., за исключением Навигационного кодекса и УПК, продолжают действовать и поныне" (прим. переводчика).), действовавшего в период совершения преступлений, в которых он обвинялся.
Решение
Жалоба признана неприемлемой (жалоба признана явно необоснованной).
По поводу соблюдения статьи 14 во взаимосвязи со статьей 7 Конвенции. Заявитель утверждал, что подвергся дискриминации в связи с тем, что только итальянские граждане имели право на амнистию в соответствии с президентским декретом N 332/1966. Однако Европейский Суд находит, что, хотя указанный декрет, истолкованный национальными судами, свидетельствовал о различии в подходе на основе гражданства, решение об ограничении амнистии кругом итальянских граждан было основано на объективных и разумных мотивах, а именно на восстановлении мира среди итальянских граждан в чрезвычайной обстановке послевоенных лет.
Решение
Жалоба признана неприемлемой (жалоба признана явно необоснованной).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Европейского Суда по правам человека от 23 марта 2010 г. по вопросу приемлемости жалобы N 36586/08 "Зоммер против Италии" [Sommer v. Italy] (II Секция) (извлечение)
Текст Решения опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 9/2010
Перевод: Николаев Г.А.