Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "Моретти и Бенедетти против Италии"
[Moretti and Benedetti v. Italy]
(Жалоба N 16318/07)
Постановление Суда от 27 апреля 2010 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Первый заявитель и вторая заявительница являются супружеской парой. В июне 2004 г. заявителям была передана на временной основе месячная девочка, оставленная своей биологической матерью вскоре после рождения. В декабре 2005 г. она была передана новой приемной семье, выбранной судом. В январе 2006 г. ходатайство о конкретном усыновлении, которое заявители подали в марте 2005 г. в отношении ребенка, было рассмотрено и отклонено судом по делам несовершеннолетних. Впоследствии апелляционный суд отменил это решение. Однако, ссылаясь на заключение экспертизы, он пришел к выводу о том, что новая передача причинит ущерб ребенку. Усыновление вступило в законную силу.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 8 Конвенции. a) Приемлемость жалобы. Государство-ответчик выдвинуло три предварительных возражения:
i. во-первых, оно утверждало, что заявители не вправе представлять ребенка в Европейском Суде;
ii. во-вторых, оно ссылалось на неисчерпание заявителями внутренних средств защиты, поскольку они могли бы подать кассационную жалобу;
iii. наконец, оно считало, что заявители не должны были ссылаться на "семейную жизнь", подлежащую защите в данном деле.
i. Что касается части жалобы, поданной от имени ребенка. Хотя следует избегать ограничительного или чисто технического подхода в том, что касается представления ребенка в Европейском Суде, в данном случае заявители не осуществляют родительских полномочий в отношении девочки, не являются опекунами и не имеют с ней никаких биологических связей, и им не было выдано никакой доверенности, чтобы они могли представлять ее интересы. С другой стороны, в процессе национального разбирательства ребенок был представлен опекуном. При данных обстоятельствах заявители не имели права действовать в Европейском Суде от имени ребенка.
Решение
Предварительное возражение принято (принято единогласно).
ii. Что касается неисчерпания внутренних средств защиты. Возможное кассационное обжалование не могло иметь следствием устранение нарушения прав заявителей. Поскольку жалобы заявителей могли касаться только фактов, Кассационный суд признал бы их неприемлемыми* (*Вероятно, имеется в виду, что Кассационный суд рассматривает жалобы по вопросам права (прим. переводчика).).
Решение
Предварительное возражение отклонено (принято единогласно).
iii. Что касается наличия связи, составляющей семейную жизнь. Заявители приняли девочку, когда ей был один месяц, и на протяжении 19 месяцев пережили вместе с ней первые важные этапы ее жизни. На протяжении этого срока ребенок жил с сестрой и братом. Заключения экспертиз показали, что она хорошо прижилась в этой семье и глубоко привязалась к заявителям и их детям. Кроме того, заявители обеспечили социальное развитие девочки, а именно, записав ее в ясли и взяв в путешествие. Эти составляющие достаточны для того, чтобы говорить о существовании между ребенком и родителями тесной межличностной связи, и что заявители во всех отношениях вели себя как родители маленькой девочки, таким образом, семейные связи между ними фактически существовали. К тому же, хотя заявители уже принимали на время детей, которые впоследствии были усыновлены другими семьями, в данном случае они подали ходатайство об усыновлении, что дополнительно указывает на прочность установившихся отношений. Таким образом, отношения между заявителями и ребенком охватываются понятием семейной жизни с точки зрения статьи 8 Конвенции.
Решение
Предварительное возражение отклонено (вынесено большинством голосов).
b) Существо жалобы. В этом деле, касающемся процедуры усыновления, имеются трудно примиримые интересы, с одной стороны, ребенка и двух рассматриваемых семей, с другой. Однако при попытке достижения равновесия между этими различными интересами должны пользоваться приоритетом интересы ребенка. Кроме того, возникает вопрос о том, гарантировала ли защиту интересов заявителей процедура, повлекшая вмешательство. В данном случае крайне важно то, что ходатайство о конкретном усыновлении, поданное заявителями, должно быть рассмотрено внимательно и в течение короткого срока. Однако суд по делам несовершеннолетних не мотивировал отклонение данного ходатайства и, кроме того, не рассмотрел его до признания ребенка отвечающим условиям для усыновления и избрания новой семьи. Апелляционный суд не устранил этот недостаток. После назначения экспертизы суд указал, что девочка производит впечатление ребенка, который хорошо прижился в новой семье и что новое отобрание, потенциально травмирующее ребенка, являлось нецелесообразным. Истечение времени также способствовало окончательности решения суда по делам несовершеннолетних. Достойно сожаления, что он не рассмотрел ходатайство об усыновлении, поданное заявителями, прежде чем признать ребенка отвечающим условиям для усыновления, и не принял обоснованного решения по этому вопросу. Европейский Суд не вправе заменять мотивировку национальных судов, которые добросовестно рассматривали меры, обеспечивающие благополучие ребенка. Однако несоблюдение судом закона и процессуальных правил оказало прямое влияние на право заявителей на уважение семейной жизни. Недостатки, выявленные в ходе этой процедуры, повлекли нарушения позитивного обязательства по обеспечению эффективного уважения права заявителей на их семейную жизнь.
Постановление
По делу допущено нарушение статьи 8 Конвенции (вынесено шестью голосами "за" и одним - "против").
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителям совместно 10 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 27 апреля 2010 г. Дело "Моретти и Бенедетти против Италии" [Moretti and Benedetti v. Italy] (жалоба N 16318/07) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 11/2010
Перевод: Николаев Г.А.