Европейский Суд по правам человека
(III Секция)
Дело "Оджикэ против Румынии"
[Ogica v. Romania]
(Жалоба N 24708/03)
Постановление Суда от 27 мая 2010 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
В 2001 году заявитель содержался под стражей после того как было подано заявление о возбуждении против него уголовного дела. Срок меры пресечения продлевался каждые 30 дней до окончания разбирательства. В 2002 году суд первой инстанции приговорил его к лишению свободы за покушение на мошенничество. В январе 2003 г. апелляционный суд оставил приговор без изменения, но уменьшил срок наказания. С учетом того что срок лишения свободы истекал в полночь, он распорядился об освобождении заявителя. Канцелярия суда немедленно связалась с тюрьмой. Однако секретариат был закрыт, и факс не был получен. Поскольку заявитель не мог быть освобожден на основании телефонного звонка, он покинул тюрьму только два дня спустя. В своей жалобе в Европейский Суд он жаловался на условия своего предварительного заключения вначале в полицейской камере (где он находился с перерывами на госпитализацию), а затем в тюрьме.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 3 Конвенции. (a) Условия содержания заявителя под стражей в полицейском изоляторе. Европейский Суд применяет принцип affirmanti incumbit probatio (доказывание возлагается на утверждающего) в делах, в которых только государство-ответчик имеет доступ к информации, подтверждающей или опровергающей сообщения заявителя* (* Составитель не совсем точно передал смысл указания Европейского Суда, содержащегося в § 41 Постановления. Европейский Суд, напротив, обычно указывает, что "конвенционное производство... не во всех случаях характеризуется строгим применением принципа affirmanti incumbit probatio... так как в некоторых случаях только государство-ответчик имеет доступ к информации, подтверждающей или опровергающей жалобы на нарушение Конвенции. Непредставление государством-ответчиком такой информации без убедительного объяснения причин может привести к выводу об обоснованности утверждений заявителя". Обычно имеется в виду, что заявитель не всегда может представить доказательства неудовлетворительных условий его содержания под стражей. В данном случае речь шла о том, что попытки государства-ответчика опровергнуть утверждения заявителя не подтверждены доказательствами (прим. переводчика).). Объяснения сторон относительно данных условий содержания под стражей являлись диаметрально противоположными. Однако один лишь факт того, что версия государства-ответчика не совпадает с версией, представленной заявителем, не влечет отклонения последней как необоснованной. Государство-ответчик не представило мотивов или убедительных подтверждающих документов.
Кроме того, его версия не опиралась на материалы дела, которые, напротив, подтверждают, что заявитель на протяжении нескольких месяцев претерпевал условия содержания под стражей, которые в основном соответствовали указанным в его жалобе относительно полицейских камер (переполненность, антисанитарные условия, отсутствие свежего воздуха и естественного освещения и так далее). Кроме того, учитывая материалы, предоставленные Европейским комитетом по предупреждению пыток (ЕКПП), Европейский Суд не может заключить, что прогулка, которая разрешалась заявителю на общей территории площадью 24 кв. м, являлась достаточной для восполнения недостатка пространства в его камере. Таким образом, условия содержания под стражей в полицейских камерах причиняли заявителю страдания, выходившие за пределы неизбежно связанных с лишением свободы.
(b) Условия содержания под стражей в тюрьме. Европейский Суд подчеркнул, что он уже устанавливал нарушение статьи 3 Конвенции в аналогичных делах, относившихся к тому же учреждению. Не имелось оснований для иного вывода в настоящем деле. Утверждения, не оспаривавшиеся сторонами, и информация ЕКПП, в частности, позволяли установить, что заявитель располагал примерно 1 кв. м жилого пространства в камере. За исключением приблизительно 30 минут ежедневной прогулки, он, таким образом, был заключен в переполненной камере с неудовлетворительными гигиеническими условиями и не имевшей отопления.
Условия содержания заявителя под стражей в целом (гигиенические условия, переполненность, температура в камерах и так далее) оставались примерно одинаковыми, несмотря на его перевод из полицейских камер в тюрьму и, следовательно, могут рассматриваться как длящаяся ситуация. Хотя не имелось сведений о наличии реального намерения унизить или оскорбить заявителя, отсутствие такого намерения не означало, что по делу нарушение требований статьи 3 Конвенции допущено не было. Обжалуемые условия содержания под стражей, которые заявитель вынужден был претерпевать в течение значительного срока, подвергли его лишениям интенсивности, выходящей за пределы неизбежного уровня страданий, присущих содержанию под стражей.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции (принято единогласно).
По поводу соблюдения пункта 1 статьи 5 Конвенции. Окончательным решением, вынесенным в январе 2003 г., заявитель был приговорен к сроку лишения свободы, равному уже отбытому им под стражей. Как только решение было вынесено, канцелярия апелляционного суда связалась с тюрьмой с целью освобождения заявителя. Однако эта попытка была безуспешной. С учетом того, что канцелярия связывалась с администрацией тюрьмы в течение дня, Европейский Суд не может согласиться с тем, что тюремные власти могли не принимать со ссылкой на часы работы секретариата необходимые меры для получения по факсу документа, требующего освобождения заключенного в пятницу днем, сознавая, что закрытие этого подразделения означало задержание заключенного еще на 48 часов. Этот срок не может считаться составляющим неизбежный минимум, необходимый для исполнения распоряжения об освобождении заключенного.
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителю 8 000 евро в качестве компенсации причиненного морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 27 мая 2010 г. Дело "Оджикэ против Румынии" [Ogica v. Romania] (жалоба N 24708/03) (III Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 12/2010
Перевод: Николаев Г.А.