Европейский Суд по правам человека
(V Секция)
Решение от 11 мая 2010 г.
по вопросу приемлемости жалобы N 29061/08
"Стек-Риш и другие против Лихтенштейна"
[Steck-Risch and Others v. Liechtenstein]
(извлечение)
Обстоятельства дела
Постановлением от 19 мая 2005 г. (по жалобе N 63151/00) Европейский Суд установил, что по делу допущено нарушение права заявителей на справедливое судебное разбирательство в связи с тем, что они не имели возможности представить возражения на объяснения противной стороны в разбирательстве о взыскании компенсации в административном суде. Европейский Суд, однако, не присудил компенсации в отношении материального ущерба, посчитав, что отсутствует причинная связь между установленным нарушением и предполагаемым ущербом и что он не вправе вдаваться в догадки, каким бы мог быть исход разбирательства при условии соблюдения требований пункта 1 статьи 6 Конвенции. В отсутствие исключительных обстоятельств Европейский Суд также отклонил требование об обязании к возобновлению национального разбирательства. Заявители впоследствии подали в национальные суды ходатайство о возобновлении разбирательства. Отклоняя жалобу заявителей на отказ в удовлетворении этого ходатайства, Конституционный суд указал, что лихтенштейнское законодательство не предусматривает возобновления разбирательства при таких условиях. Кроме того, хотя он прямо согласился с выводом Европейского Суда о наличии нарушения, он посчитал, что этот вывод представляет собой достаточное возмещение при обстоятельствах настоящего дела.
В новой жалобе в Европейский Суд заявители жаловались со ссылкой на статью 6 Конвенции, что решение национальных судов об отказе в возобновлении разбирательства о компенсации представляет собой длящееся нарушение их права на справедливое судебное разбирательство и права на доступ к суду.
Вопросы права
По поводу соблюдения пункта 1 статьи 6 Конвенции. С целью определения компетенции ratione materiae Европейский Суд должен удостовериться в том, содержала ли новая жалоба заявителей относимую новую* (* Значение новой информации в Решении Европейского Суда по данному делу объясняется ссылкой подпункта "b" пункта 2 статьи 35 Конвенции на то, что Суд не принимает к рассмотрению жалобу, если она "является по существу аналогичной той, которая уже была рассмотрена Судом... и если она не содержит новых относящихся к делу фактов". Кроме того, в Решении отмечено, что разбирательство о возобновлении производства не охватывается статьей 6 Конвенции. Причины не уточняются, однако в одном из ранее принятых решений по делу "Франц Фишер против Австрии" [Franz Fischer v. Austria] разъяснено, что лицо, требующее возобновления уголовного разбирательства, не является лицом, которому предъявлено уголовное обвинение. Видимо, та же логика действует и в отношении гражданских дел - у лица, требующего возобновления гражданского разбирательства, по мнению Европейского Суда, отсутствует спор о его гражданских правах и обязанностях. Таким образом, если государство-ответчик при рассмотрении требования о возобновления производства по делу не допустит новых нарушений процессуального законодательства, право заявителя на восстановление в первоначальном положении оказывается ничем не защищенным. В упомянутом ниже постановлении по швейцарскому делу Европейский Суд вышел из положения, установив нарушение статьи 10 Конвенции (прим. переводчика).) информацию, способную повлечь установление нового нарушения статьи 6 Конвенции, или она касалась только последствий первоначальной жалобы в отсутствие относимых новых фактов. Европейский Суд отличает настоящее дело от дела "Ассоциация против промышленного разведения животных в Швейцарии (VGT) против Швейцарии" [Verein Gegen Tierfabriken Schweiz (VGT) v. Switzerland]* (* Постановление Большой Палаты от 30 июня 2009 г. по делу "Ассоциация против промышленного разведения животных в Швейцарии (VGT) против Швейцарии" [Verein Gegen Tierfabriken Schweiz (VGT) v. Switzerland] (N 2), жалоба N 32772/02, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 120.) в двух аспектах. Во-первых, в то время как швейцарский Федеральный суд в последнем деле руководствовался прежде всего новыми основаниями для отказа в возобновлении национального разбирательства, лихтенштейнский Конституционный суд в деле заявителей отклонил такое ходатайство в основном потому, что муниципальное право не предусматривает возобновления разбирательства в связи с установлением нарушения Конвенции Европейским Судом. Конституционный суд, кроме того, прямо признал нарушение. Соответственно, его отказ в возобновлении разбирательства не был основан на относимых новых причинах, способных повлечь установление нового нарушения. Что касается второго различия двух дел, Европейский Суд отмечает, что в отличие от дела "Ассоциация против промышленного разведения животных в Швейцарии (VGT) против Швейцарии" (N 2), Комитет министров в деле заявителей, принимая решение о прекращении надзора за исполнением постановления, не находился под действием ошибочного представления о том, что заявители смогут требовать возобновления национального разбирательства* (* Этой не вполне ясной фразой в оригинале выражается, что по швейцарскому делу Комитет министров принял резолюцию, в которой исходил из того, что заявитель имел право требовать возобновления разбирательства в Федеральном суде, поскольку государство-ответчик не уведомило его о том, что это требование уже отклонено. В Решении по настоящему делу далее указывается, что факт неуведомления Комитета министров как раз и являлся новым фактом, в связи с которым Европейский Суд усмотрел наличие юрисдикции ratione materiae. Как дальше указывается в Решении, по настоящему делу Комитет министров принял резолюцию о прекращении надзора до принятия решения Конституционным судом и не ссылался на возможность требования лихтенштейнских заявителей о возобновлении производства. Предложение, начинающееся словами "Хотя эти соображения...", по-видимому, относится к собственным рассуждениям Европейского Суда о действиях Комитета министров, за которыми в Решении следует выражение солидарности с Рекомендацией последнего N R (2000) 2, в которой государств-участников призывали "обеспечить наличие адекватных возможностей для возобновления разбирательства в случае установления нарушения Конвенции Европейским Судом". К этому сам Европейский Суд добавил, что такие меры могут представлять "наиболее эффективное, если не единственное средство" восстановления стороны в первоначальном положении (при этом следует отметить, что в самой цитируемой резолюции содержится оговорка "при исключительных обстоятельствах"). Как это соотносится с правом национального органа установить, что нарушение Конвенции, в сущности, не затронуло права заявителя на доступ к правосудию, Европейский Суд в своем Решении не уточняет. Неясно также, во всех ли случаях указания Комитета министров являются определяющим фактором для обязанности возобновления производства, и на чем основано такое мнение Европейского Суда (прим. переводчика).). Хотя эти соображения не были направлены на умаление важности обеспечения проведения национального разбирательства, которое позволяло пересмотреть дело с учетом вывода о нарушении статьи 6 Конвенции, настоящая жалоба подлежит отклонению как несовместимая с положениями Конвенции ratione materiae.
Решение
Жалоба признана неприемлемой (жалоба несовместима с положениями Конвенции ratione materiae).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Европейского Суда по правам человека от 11 мая 2010 г. по вопросу приемлемости жалобы N 29061/08 "Стек-Риш и другие против Лихтенштейна" [Steck-Risch and Others v. Liechtenstein] (V Секция) (извлечение)
Текст решения опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 12/2010
Перевод: Николаев Г.А.