Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "D.B. против Турции"
[D.B. v. Turkey]
(Жалоба N 33526/08)
Постановление Суда от 13 июля 2010 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
В 2008 году заявитель, иранский гражданин, незаконно прибыл в Турцию и был впоследствии задержан и помещен в центр приема и размещения иностранцев (далее - центр). 17 июля 2008 г. Европейский Суд указал властям Турции в соответствии с правилом 39 Регламента Суда на то, что заявитель не должен быть выслан в Иран до 29 августа 2008 г. В тот же день представителю заявителя было предложено представить доверенность, позволяющую ему подать жалобу в Европейский Суд от имени заявителя. 21 июля 2008 г. администрация центра не разрешила встретиться с заявителем адвокату, направленному представителем заявителя. 26 августа 2008 г. Европейский Суд продлил действие предварительной меры и предложил властям Турции в соответствии с правилом 39 Регламента Суда разрешить до 3 октября 2008 г. представителю заявителя (или иному адвокату) встретиться с заявителем в центре с целью получения доверенности и информации относительно предполагаемых угроз, с которыми заявитель может столкнуться в Иране. 5 сентября 2008 г. другой адвокат безуспешно пытался встретиться с заявителем. 8 октября 2008 г. Европейский Суд решил продлить до дополнительного уведомления срок действия предварительной меры, на которую было указано в соответствии с правилом 39 Регламента Суда, и коммуницировать жалобу государству-ответчику. 21 октября 2008 г. адвокату было разрешено встретиться с заявителем, который подписал доверенность, уполномочивающую его представителя действовать от его имени в разбирательстве дела Европейским Судом. Заявитель покинул Турцию в 2010 году и получил статус беженца в Швеции.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 34 Конвенции. Европейский Суд решил по собственной инициативе рассмотреть вопрос о соблюдении Турцией своих обязательств, вытекающих из статьи 34 Конвенции. Только через 13 дней после истечения срока, установленного Европейским Судом, компетентные органы получили указание разрешить заявителю встретиться с адвокатом, и только через 18 дней после истечения срока заявитель смог встретиться с адвокатом и подписать доверенность. Таким образом, государство-ответчик не исполнило с необходимой старательностью предварительную меру, на которую было указано в соответствии с правилом 39 Регламента Суда. Европейский Суд не может принять довод государства-ответчика о том, что заявитель не мог встретиться с адвокатом с целью получения доверенности для Европейского Суда, поскольку сам адвокат не имел полномочий для встречи с заявителем. По причине исходной административной невосприимчивости заявитель оказался в неопределенном положении, поскольку он не имел возможности подписать доверенность и предоставить более подробную информацию относительно предполагаемых угроз, с которыми он мог столкнуться в Иране. Эффективное представительство заявителя в Европейском Суде было серьезно осложнено. Тот факт, что впоследствии заявитель смог встретиться с адвокатом, подписать доверенность и предоставить информацию относительно своей ситуации в Иране, не влияет на вывод о том, что отсутствие своевременных действий со стороны властей является не совместимым с обязательствами государства-ответчика с точки зрения статьи 34 Конвенции.
Постановление
По делу допущено несоблюдение требований статьи 34 Конвенции (принято единогласно).
Европейский Суд также установил нарушение пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции (принято единогласно).
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить 11 000 евро в качестве компенсации причиненного морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 13 июля 2010 г. Дело "D.B. против Турции" [D.B. v. Turkey] (жалоба N 33526/08) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 2/2011
Перевод: Николаев Г.А.