Европейский Суд по правам человека
(Первая Секция)
Дело "Сулейманова (Suleymanova)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 9191/06)
Постановление
Страсбург, 12 мая 2010 г.
По делу "Сулейманова против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Христоса Розакиса, Председателя Палаты,
Нины Ваич,
Анатолия Ковлера,
Элизабет Штейнер,
Ханлара Гаджиева,
Дина Шпильманна,
Джорджио Малинверни, судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 22 апреля 2010 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 9191/06, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Российской Федерации Зурой Сулеймановой (далее - заявительница) 6 марта 2006 г.
2. Интересы заявительницы представлял фонд "Правовая инициатива по России", нидерландская неправительственная организация, имеющая представительство в России. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. Заявительница жаловалась на убийство четырех ее родственников военнослужащими в мае 2000 г. в Чечне и на отсутствие адекватного расследования события. Она ссылалась на статьи 2, 13 и 14 Конвенции.
4. 20 мая 2008 г. Европейский Суд решил применить правило 41 Регламента Суда и рассмотреть жалобу в приоритетном порядке, а также коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции было также решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
5. Власти Российской Федерации возражали против одновременного рассмотрения жалобы по вопросу приемлемости и по существу. Рассмотрев возражение властей Российской Федерации, Европейский Суд отклонил его.
Факты
I. Обстоятельства дела
6. Заявительница родилась в 1944 году и проживает в селе Гехи Чеченской Республики. Она является матерью Рамзана Сулейманова, который родился в 1965 году, и свекровью Петимат Айдамировой, которая родилась в 1972 году. Заявительница также является бабушкой Ибрагима Сулейманова, который родился в 1991 году, и родственницей Асланбека Айдамирова, который родился в 1970 году.
7. Факты дела, представленные сторонами, могут быть кратко изложены следующим образом.
A. События 16-19 мая 2000 г.
1. Информация, представленная заявительницей
a. Убийство родственников заявительницы
8. В период, относящийся к обстоятельствам дела, сын заявительницы Рамзан Сулейманов проживал в селе Гехи Урус-Мартановского района Чечни со своей женой Петимат Айдамировой, которая была беременной, и их сыном Ибрагимом Сулеймановым. Рамзан Сулейманов работал водителем грузовика КАМАЗ, перевозившего товары. Транспортное средство принадлежало его соседу, Р.Дз. В то время в селе Гехи и его окрестностях действовал комендантский час.
9. 16 мая 2000 г. брат Петимат Айдамировой Асланбек Айдамиров прибыл в Гехи для встречи с сестрой. Он сообщил ей, что заболела их мать, проживавшая в селе Рошни-Чу Урус-Мартановского района. Семья решила посетить ее в тот же день. Рамзан Сулейманов получил разрешение Р.Дз. на использование грузовика КАМАЗ для поездки в Рошни-Чу. Около 19.00 он, Петимат Айдамирова, Ибрагим Сулейманов и Асланбек Айдамиров покинули Гехи и направились на грузовике в направлении Рошни-Чу.
10. Около 2.00 ночью 16-17 мая 2000 г. житель Гехи Р.С. явился в дом Р.Дз. и сообщил ему, что его грузовик КАМАЗ горит в 500 м от окраины села Гехи. Р.Дз. немедленно сел в автомобиль и направился на окраину села. Там он оставил свой автомобиль у дома главы Гехинской сельской администрации С.-С. A. и отправился пешком в направлении Рошни-Чу.
11. Когда Р.Дз. приблизился к горящему грузовику, он увидел обнаженное тело Петимат Айдамировой рядом с правой стороной транспортного средства. Р.Дз. немедленно возвратился в село и разбудил С.-С.A. Последний был уже осведомлен о событиях, поскольку он слышал крики Петимат Айдамировой. Как он сообщил, вечером 16 мая 2000 г. грузовик КАМАЗ двигался из села Гехи в направлении Рошни-Чу. Когда транспортное средство находилось примерно в 500 м от окраины села, российские военнослужащие в БТР (бронетранспортере) приблизились к нему через пшеничное поле и открыли огонь. После стрельбы женщина начала кричать; ее крики слышали жители Гехи, включая С.-С.A. Затем жители услышали выстрелы, и крик прекратился. Через полчаса военнослужащие выстрелили в грузовик из гранатомета и тем самым подожгли его до своего отъезда.
12. С.-С.A. сообщил Р.Дз., что в связи с комендантским часом они должны немедленно удалиться и вернуться утром. По возвращении Р.Дз. рассказал о происшествии племяннику заявительницы, который жил неподалеку. Мужчины договорились вернуться к грузовику утром 17 мая 2000 г. Племянник заявительницы уведомил ее о происшествии в ту же ночь.
b. Информация, представленная местными жителями о событиях ночи 16-17 мая 2000 г.
13. Рано утром 17 мая 2000 г. заявительница отправилась к грузовику КАМАЗ со своими родственниками, Р.Дз., главой администрации и рядом местных жителей.
14. Как утверждают свидетели, рядом с транспортным средством они увидели многочисленные следы пуль в земле, расположение которых указывало на то, что четыре человека были уложены на землю и застрелены в голову. Другой сын заявительницы, A., обнаружил фрагмент человеческого мозга; на месте был также обнаружен головной убор Ибрагима Сулейманова. Вокруг грузовика находилось множество гильз; кабина грузовика была покрыта пулевыми отверстиями, особенно со стороны водителя. Сторона пассажира, где сидела Петимат Айдамирова, осталась неповрежденной.
15. В пшеничных полях вокруг грузовика жители обнаружили многочисленные следы колес БТР, которые были хорошо заметны на грунте. Тела родственников заявительницы отсутствовали, включая тело Петимат Айдамировой. По-видимому, военнослужащие возвратились на место позднее и убрали трупы.
16. В ту же дату, 17 мая 2000 г., два неустановленных жителя Гехи сообщили заявительнице, что накануне, вечером 16 мая 2000 г., российские военнослужащие в двух БТР и военном грузовике "Урал" ездили вокруг села в пшеничных полях. Они открыли огонь по грузовику, где находились родственники заявительницы. Два человека слышали крики Петимат Айдамировой и ее сына, затем раздались выстрелы, и крик прекратился. Через 30 минут военнослужащие выстрелили из гранатомета по грузовику, и тот загорелся. После этого они покинули место происшествия. Однако позднее военнослужащие ненадолго возвратились к грузовику ночью.
17. 18 мая 2000 г. знакомый Р.Дз. сообщил ему, что слышал в новостной программе радиостанции "Чечня свободная", что в окрестностях села Гехи российские вооруженные силы "уничтожили" грузовик КАМАЗ, перевозивший членов незаконных вооруженных формирований. Иные грузовики КАМАЗ, помимо перевозившего родственников заявительницы, в то время военнослужащими в этой местности не "уничтожались".
c. Обнаружение тел родственников заявительницы
18. 19 мая 2000 г. трупы родственников заявительницы были обнаружены пастухом рядом с селом Рошни-Чу. Он сообщил, что примерно в полутора километрах от расположения российской воинской части он увидел груду ящиков из-под боеприпасов. Он заметил, что коровы боялись приближаться к ним и вели себя "странно", он подумал, что под ними могут быть человеческие тела.
19. 20 мая 2000 г. ряд жителей Гехи и представителей местной администрации и прессы отправились на место. Однако вместо груды ящиков они обнаружили воронку от снаряда размером примерно 2х3 м и останки человеческих тел в радиусе 100 м. Затем люди нашли тело Рамзана Сулейманова с многочисленными огнестрельными ранениями и рядом с ним тело Асланбека Айдамирова. В 50 м они нашли тело Ибрагима Сулейманова без головы и без двух конечностей. Отсутствующие конечности были найдены в 20 м от тела. Что касается Петимат Айдамировой, были обнаружены только несколько частей ее тела: две ноги и голова, мочки ушей были порваны, а ее сережки отсутствовали.
20. В неустановленную дату смерть Рамзана Сулейманова, Ибрагима Сулейманова и Петимат Айдамировой была удостоверена Урус-Мартановской районной прокуратурой. Кроме того, смерть Петимат Айдамировой была также подтверждена официальной медицинской справкой, выданной Гехинской районной больницей 6 июня 2000 г. В документе указано, что ее смерть имела место 19 мая 2000 г. и была вызвана многочисленными осколочными ранениями в голову и грудную клетку. Смерть Рамзана Сулейманова также подтверждена свидетельством о смерти, выданным отделом ЗАГС Урус-Мартановского района 19 июня 2000 г., в котором указывалось, что его смерть имела место 19 мая 2000 г., и официальной медицинской справкой, выданной Гехинской районной больницей 6 июня 2000 г., в которой указывалось, что его смерть имела место 19 мая 2000 г. и была вызвана многочисленными осколочными ранениями в голову и грудную клетку.
21. Свою версию заявительница подтвердила показаниями Р.Дз. от 15 марта 2006 г., статьей "Нелюдь", опубликованной газетой "Маршо" 3 июня 2000 г., медицинскими справками от 6 июня 2000 г. и свидетельствами о смерти, недатированными и датированными 19 июня 2000 г.
2. Информация, представленная властями Российской Федерации
22. Власти Российской Федерации оспорили некоторые факты, изложенные заявительницей, и представили свою версию события. Со ссылкой на выводы национального расследования они утверждали следующее.
a. Убийство родственников заявительницы
23. В период, относящийся к обстоятельствам дела, в мае 2000 г., в Чечне осуществлялась контртеррористическая операция. Российские вооруженные силы участвовали в операции с целью уничтожения незаконных вооруженных формирований и воспрепятствования их преступной деятельности.
24. Незадолго до события вооруженные силы получили информацию о том, что незаконные вооруженные формирования используют дорогу между населенными пунктами Гехи и Рошни-Чу для снабжения. Подразделению военной разведки была поставлена задача обнаружения и уничтожения членов незаконных вооруженных формирований.
25. Около 19.30 16 мая 2000 г. группа военнослужащих военной разведки выполняла эту задачу в окрестностях села Гехи Урус-Мартановского района в рамках специальной операции по указанию командующего армейской группы "Запад".
26. Как утверждали власти Российской Федерации, местные жители были уведомлены о комендантском часе и их обязанности в случае попадания в зону специальной операции, подчиняться распоряжениям военнослужащих, прекратить движение, выйти из транспортного средства, если они находились в движении, и ожидать прибытия группы осмотра.
27. Около 19.30 16 мая 2000 г. родственники заявительницы Рамзан Сулейманов, его жена Петимат Айдамирова, их малолетний сын Ибрагим Сулейманов и их родственник Асланбек Айдамиров двигались из села Гехи в Рошни-Чу на грузовике КАМАЗ с регистрационным номером A 619 AA 20 RUS.
28. Грузовик двигался с выключенными фарами и в период комендантского часа. Разведывательная группа выпустила сигнальную ракету и произвела ряд предупредительных выстрелов. Когда грузовик увеличил скорость, командир группы принял решение открыть огонь по транспортному средству.
29. В результате обстрела транспортное средство загорелось, и люди, находившиеся в кабине, погибли. Группа осмотрела транспортное средство. Внутри она обнаружила два частично обгоревших мужских трупа и АКМ-74 (автомат) N 282972. После осмотра группа покинула этот район и возвратилась к месту временного размещения.
b. Обнаружение тел родственников заявительницы
30. Около 9.00 19 мая 2000 г. в окрестностях села Рошни-Чу местный житель обнаружил тела Рамзана Сулейманова и Асланбека Айдамирова и части тел Петимат Айдамировой и Ибрагима Сулейманова. Все тела имели следы повреждений, причиненных вследствие взрыва, и были разбросаны вокруг воронки от снаряда.
31. В ту же дату, 19 мая 2000 г., родственники заявительницы были похоронены.
32. Власти Российской Федерации не представили документов, подтверждающих их версию происшествия.
B. Расследование убийства
33. 17 мая 2000 г. родственники заявительницы, Р.Дз. и глава администрации С.-С.A. жаловались на убийство в Урус-Мартановскую районную военную комендатуру (далее - районная военная комендатура). Власти заверили их, что виновные будут вскоре установлены, и трупы четырех родственников заявительницы будут возвращены на следующий день.
34. 17 мая 2000 г. несколько сотрудников районной военной комендатуры, включая военного коменданта, посетили место преступления. Они отбуксировали грузовик в расположение воинской части, размещенной неподалеку.
35. 19 мая 2000 г. (в документах также указывалась дата 8 августа 2000 г.) районная прокуратура возбудила уголовное дело по факту убийства родственников заявительницы в соответствии со статьей 105 Уголовного кодекса (убийство). Уголовному делу был присвоен номер 24019.
36. Как утверждали власти Российской Федерации, 21 мая 2000 г. заявительница была признана потерпевшей по уголовному делу. Как утверждала заявительница, она была признана ею 21 мая 2004 г.
37. В неустановленную дату до начала июля 2000 г. следствие осмотрело место преступления. При этом были обнаружены 59 гильз калибра 7,62 мм, 10 гильз калибра 5,45 мм, зеленый военный непромокаемый плащ, женская сережка желтого металла и многочисленные красновато-черные пятна, напоминающие кровь. В левой стороне грузовика КАМАЗ имелись многочисленные пулевые отверстия.
38. При осмотре места преступления также было установлено, что трупы и останки родственников заявителей* (* Здесь и в ряде других мест Постановления упоминаются заявители во множественном числе, однако по настоящему делу имеется только одна заявительница (прим. переводчика).) обнаружены на северо-восточной окраине села Рошни-Чу, примерно в 500 м от села, вокруг воронки от снаряда диаметром в 4 м. В воронке были обнаружены фрагменты металла, представленные на экспертизу. 4 июля 2000 г. эта экспертиза установила, что они являлись осколками снаряда, произведенного промышленным способом и содержавшего тротил.
39. 22 мая 2000 г. следствие допросило С.-С.A., который показал, что около 19.30 16 мая 2000 г. он видел светлый грузовик КАМАЗ, который направлялся из Гехи в Рошни-Чу. Он не видел водителя или пассажиров. Около 22.00 в ту же дату он видел грузовик, горевший примерно в 500 м от села Гехи. Несколько подростков сообщили ему, что около 22.00 они слышали, как женщина взывает о помощи, и чуть позже они услышали выстрелы. На следующий день, 17 мая 2000 г., свидетель прибыл на место с сотрудниками милиции, где рядом со сгоревшим грузовиком они обнаружили детский головной убор, женскую заколку для волос и фрагменты головного мозга. В левой стороне транспортного средства имелись многочисленные пулевые отверстия. Через несколько дней житель Рошни-Чу обнаружил трупы родственников заявителей, которые были похоронены в тот же день.
40. 29 мая 2000 г. следствие допросило жителя Рошни-Чу С.И., который показал, что утром 19 мая 2000 г. он искал свою корову на северо-восточной окраине села Рошни-Чу. Примерно в 500 м от села он обнаружил человеческую руку и уведомил об этом односельчан.
41. В неустановленную дату следствие допросило Р.Дз., который показал, что в ночь с 16 на 17 мая 2000 г. он был разбужен около 2.00 Р.С., который сообщил ему, что в окрестностях села Гехи военнослужащие открыли огонь по его грузовику КАМАЗ, в котором находился Рамзан Сулейманов. Свидетель прибыл на место около 2.30 и обнаружил частично сгоревший грузовик с работающим двигателем. На правой стороне транспортного средства он увидел тело Петимат Айдамировой; два других человеческих тела находились на земле недалеко от нее. Свидетель испугался и не всматривался в остальные тела. Когда он возвратился на место на следующее утро, тела отсутствовали, и грузовик полностью сгорел.
42. В неустановленную дату следствие допросило Р.С., который дал о событии такие же показания, что и Р.Дз.
43. В неустановленные даты следствие допросило троих военнослужащих, Г., У. И O., которые дали аналогичные показания относительно событий. Г., который являлся командиром группы военной разведки, показал, что 16 мая 2000 г. его группа осуществляла розыскные меры в районе Гехи. Вечером, около 22.00 или 23.00, на дороге показался грузовик КАМАЗ с выключенными фарами. Транспортное средство двигалось на большой скорости, водитель не реагировал на предупредительные выстрелы, и по транспортному средству был открыт автоматный огонь. Военнослужащие полагали, что в нем передвигаются члены незаконных вооруженных формирований; поэтому они открыли огонь по грузовику. В транспортном средстве разведывательная группа обнаружила два мужских трупа и автомат AKM-74. После этого группа покинула место происшествия.
44. 18 августа 2000 г. (в представленных документах также указывалась дата 8 августа 2000 г.) в связи с возможной причастностью военнослужащих к убийству родственников заявителей следствие по уголовному делу было передано из районной прокуратуры в военную прокуратуру ОГВ (Объединенной группировки войск), где уголовному делу был присвоен номер 14/33/0332-01. Заявительница была уведомлена об этом 18 ноября 2004 г. (см. § 52 настоящего Постановления).
45. 17 сентября, 1 октября 2001 г. и 22 апреля 2004 г. заявительница обратилась в письменной форме в военную прокуратуру воинской части N 20102. Она указала, что ее родственники были убиты российскими военнослужащими в мае 2000 г., и наводила справки о состоянии расследования. Она просила признать ее потерпевшей по уголовному делу.
46. 17 марта и 27 сентября 2004 г. заявительница обратилась в письменной форме в районную прокуратуру, запросив информацию о номере уголовного дела и состоянии расследования. Она также просила признать ее потерпевшей по уголовному делу.
47. 18 марта 2004 г. районная прокуратура уведомила заявительницу о том, что уголовное дело N 24019 передано в военную прокуратуру 8 августа 2000 года. 27 сентября 2004 г. районная прокуратура уведомила ее, что в неустановленную дату уголовное дело было передано в военную прокуратуру Северо-Кавказского военного округа.
48. 2 июня 2004 г. военная прокуратура воинской части N 20102 уведомила заявительницу о том, что 26 июля 2001 г. она передала расследование уголовного дела N 14/33/0332-01 в военную прокуратуру Северо-Кавказского военного округа в г. Ростове-на-Дону.
49. 29 июня 2004 г. заявительница обратилась в письменной форме в военную прокуратуру Северо-Кавказского военного округа и просила признать ее потерпевшей по уголовному делу. Она также наводила справки о причинах задержек расследования и мерах, принимаемых следствием.
50. 29 июля 2004 г. военная прокуратура Северо Кавказского военного округа ответила заявительнице, указав, что 21 мая 2004 г. районная прокуратура признала ее потерпевшей по уголовному делу. В письме также упоминалось, что расследование еще не закончено в связи с неустановлением лиц, причастных к убийству.
51. 7 октября 2004 г. заявительница обратилась в письменной форме в военную прокуратуру Северо-Кавказского военного округа. Она, в частности, указала, что согласно информации, полученной ею из неуказанных источников, до передачи расследования из районной прокуратуры в военную прокуратуру власти установили и задержали двоих военнослужащих российских вооруженных сил по подозрению в убийстве ее родственников. Она также жаловалась на отсутствие информации о расследовании и его чрезмерную длительность. В частности, она указывала, что власти полностью игнорировали ее запросы информации о ходе расследования, ее процессуальном статусе и основных мерах, принятых следствием. Заявительница просила предоставить ей копии основных процессуальных решений, принятых по делу, ознакомить ее с материалами уголовного дела. Наконец, она просила возобновить расследование и передать его в военную прокуратуру воинской части N 20102 в Ханкале Чеченской Республики.
52. 18 ноября 2004 г. военная прокуратура Северо-Кавказского военного округа ответила заявительнице, указав, что в октябре 2002 г. расследование убийства ее родственников передано в военную прокуратуру ОГВ.
53. 23 декабря 2004 г. заявительница просила военную прокуратуру ОГВ предоставить ей копии основных решений, принятых следствием. Она также просила ознакомить ее с материалами уголовного дела, возобновить расследование и уведомить о мерах, принятых властями в отношении двух лиц, задержанных по подозрению в убийстве ее родственников.
54. 10 марта 2005 г. заявительница жаловалась на неэффективность расследования генеральному прокурору России. Она обратила его внимание на отсутствие информации о расследовании и уклонение военной прокуратуры ОГВ от признания ее потерпевшей по уголовному делу. Она просила предоставить ей копии основных процессуальных решений, ознакомить ее с материалами уголовного дела и возобновить расследование.
55. 25 марта и 8 апреля 2005 г. главная военная прокуратура направила жалобу заявительницы на убийство ее родственников в военную прокуратуру ОГВ и военную прокуратуру Северо-Кавказского военного округа.
56. 7 апреля 2005 г. военная прокуратура ОГВ направила жалобу заявительницы в военную прокуратуру воинской части N 20102 для рассмотрения.
57. 17 мая 2005 г. военная прокуратура Северо-Кавказского военного округа ответила заявительнице, что расследование убийства ее родственников передано в военную прокуратуру ОГВ.
58. 26 мая 2005 г. военная прокуратура воинской части N 20102 уведомила заявительницу о том, что уголовное дело N 14/33/0332-01 из военной прокуратуры ОГВ ей не передавалось.
59. 4 июля 2005 г. военная прокуратура ОГВ уведомила заявительницу о том, что уголовное дело было направлено ей из военной прокуратуры Северо-Кавказского военного округа. Дело еще не поступило, и она ожидает его поступления для рассмотрения ее жалобы.
60. 8 июня 2005 г. заявительница обратилась в письменной форме в военную прокуратуру воинской части N 20102. Она просила уведомить ее о состоянии расследования, ознакомлении с материалами уголовного дела, а также просила предоставить информацию о принятых мерах в отношении двух военнослужащих, которые подозревались в убийстве ее родственников. Она не получила ответа.
61. В неустановленную дату районная прокуратура выдала документ, удостоверяющий смерть Рамзана Сулейманова, Петимат Айдамировой и Ибрагима Сулейманова.
62. Как утверждает заявительница, власти не предоставили ей информации о состоянии расследования убийства ее родственников.
63. Как утверждают власти Российской Федерации, расследование убийства еще не закончено, но все меры, предусмотренные национальным законодательством для раскрытия преступления, принимаются. Несмотря на запрос Европейского Суда, они отказались представить Европейскому Суду копии каких-либо документов из уголовного дела на том основании, что расследование уголовного дела продолжается.
II. Применимое национальное законодательство
64. Краткий обзор применимого национального законодательства содержится в Постановлении Европейского Суда от 17 января 2008 г. по делу "Хациева и другие против Российской Федерации" (Khatsiyeva and Others v. Russia) (жалоба N 5108/02, §§ 105-107)* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 1/2009.).
Право
I. Возражение властей Российской Федерации о неисчерпании внутренних средств правовой защиты
A. Доводы сторон
65. Власти Российской Федерации утверждали, что жалоба должна быть признана неприемлемой в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты. Они указывали, что расследование убийства родственников заявительницы еще не закончено. Они также отмечали, что заявительница не была лишена права обращения в суд с жалобой на любые действия или бездействие следственных органов, но не использовала это средство правовой защиты. Они также полагали, что она могла предъявить гражданско-правовые требования, но не сделала этого.
66. Заявительница оспорила это возражение. Она утверждала, что единственное эффективное средство правовой защиты в ее деле - уголовное расследование - оказалось неэффективным. Со ссылкой на практику Европейского Суда она утверждала, что не обязана обращаться в суды по гражданским делам в целях исчерпания внутренних средств правовой защиты.
B. Мнение Европейского Суда
67. Европейский Суд рассмотрит доводы сторон с учетом положений Конвенции и своей соответствующей практики (ее краткий обзор см. в Постановлении Европейского Суда от 12 октября 2006 г. по делу "Эстамиров и другие против Российской Федерации" (Estamirov and Others v. Russia), жалоба N 60272/00, §§ 73-74* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 4/2008.)).
68. Европейский Суд отмечает, что российская правовая система в принципе предусматривает для жертв незаконных и преступных действий, за которые несет ответственность государство или его представители, два способа получения возмещения, а именно гражданско-правовые и уголовно-правовые средства правовой защиты.
69. Что касается иска о взыскании компенсации ущерба, причиненного предположительно незаконными действиями или незаконным поведением государственных служащих, Европейский Суд ранее указывал во многих аналогичных делах, что эта процедура сама по себе не может рассматриваться как эффективное средство правовой защиты в контексте требований, предъявленных на основании статьи 2 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 24 февраля 2005 г. по делу "Хашиев и Акаева против Российской Федерации" (Khashiyev and Akayeva v. Russia), жалобы NN 57942/00 и 57945/00, §§ 119-121* (* Там же. N 12/2005.), упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Эстамиров и другие против Российской Федерации", § 77)* (* Ранее Европейский Суд более подробно разъяснял свою позицию, указывая, что "суд по гражданским делам не имеет возможности осуществлять независимое расследование и не способен в отсутствие заключений расследования уголовного дела сделать какие-либо значимые выводы о личности причастных... тем более привлечь их к ответственности" (прим. переводчика).). С учетом вышеизложенного Европейский Суд подтверждает, что заявительница не была обязана использовать гражданско-правовые средства правовой защиты. Таким образом, возражение властей Российской Федерации в этой части подлежит отклонению.
70. Что касается уголовно-правовых средств правовой защиты, Европейский Суд принимает к сведению, что заявительница подала жалобу в правоохранительные органы немедленно после убийства ее родственников, и расследование продолжается с 19 мая 2000 г. Заявительница и власти Российской Федерации не пришли к согласию в оценке эффективности расследования происшествия.
71. Европейский Суд находит, что возражение властей Российской Федерации затрагивает вопрос эффективности расследования, который тесно связан с существом жалобы заявительницы. Поэтому он решил исследовать это возражение при рассмотрении существа дела и считает, что вопрос должен быть рассмотрен ниже.
II. Предполагаемое нарушение статьи 2 Конвенции
72. Заявительница жаловалась со ссылкой на статью 2 Конвенции, что ее родственники были лишены жизни российскими военнослужащими, и что национальные власти уклонились от проведения эффективного расследования по этому поводу. Статья 2 Конвенции предусматривает:
"1. Право каждого лица на жизнь охраняется законом. Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание.
2. Лишение жизни не рассматривается как нарушение настоящей статьи, когда оно является результатом абсолютно необходимого применения силы:
а) для защиты любого лица от противоправного насилия;
b) для осуществления законного задержания или предотвращения побега лица, заключенного под стражу на законных основаниях;
с) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа".
A. Предполагаемое уклонение от защиты права на жизнь
1. Доводы сторон
73. Власти Российской Федерации признали, что родственники заявительницы были лишены жизни представителями государства. Однако они утверждали, что родственники заявительницы были убиты в ходе контртеррористической операции, проводимой федеральными силами в Чеченской Республике с целью уничтожения незаконных вооруженных формирований. Они также указали, что местные жители были уведомлены о комендантском часе и обязанности подчиняться распоряжениям военных в зоне специальной операции. Поскольку родственники заявительницы двигались в темноте в период комендантского часа и не подчинились распоряжению остановить грузовик, военнослужащие приняли их за членов незаконных вооруженных формирований и открыли огонь на поражение. Власти Российской Федерации полагали, что использование летальной силы являлось абсолютно необходимым для целей подпунктов "a" и "b" пункта 2 статьи 2 Конвенции, и что смерть Рамзана Сулейманова, Петимат Айдамировой, Ибрагима Сулейманова и Асланбека Айдамирова являлась следствием несоблюдения ими необходимых правил в зоне проведения представителями государства специальной операции и неподчинения законным требованиям военнослужащих.
74. Заявительница настаивала на том, что ее покойные родственники являлись гражданскими лицами, не представлявшими опасность для военнослужащих. Она также указала, что ее родственники двигались из Гехи в Рошни-Чу вечером, когда было еще светло, что на левой стороне грузовика имелись многочисленные пулевые отверстия, которые свидетельствовали об интенсивном огне, и что он был открыт с целью убийства водителя и пассажиров, что после стрельбы Петимат Айдамирова и ее несовершеннолетний сын Ибрагим Сулейманов были живы и звали на помощь, но были убиты военнослужащими, что отверстия в земле и остатки мозговой ткани ясно указывали на то, что последний выстрел был сделан в головы родственников заявительницы, что военнослужащие пытались устранить доказательства и избавиться от трупов, и тот факт, что национальные власти возбудили уголовное расследование события, свидетельствует о незаконности действий военных. Соответственно, она полагала, что использование силы представителями государства, которое повлекло лишение жизни ее родственников, при обстоятельствах дела являлось несоразмерным и не могло считаться оправданным в соответствии с пунктом 2 статьи 2 Конвенции. Заявительница подчеркивала, что власти Российской Федерации не привели убедительных доводов или документальных доказательств противоположного.
2. Мнение Европейского Суда
a. Приемлемость жалобы
75. Европейский Суд полагает, с учетом доводов сторон, что жалоба затрагивает серьезные вопросы факта и права, относящиеся к сфере действия Конвенции, разрешение которых требует рассмотрения по существу. Кроме того, Европейский Суд уже установил, что возражение властей Российской Федерации относительно предполагаемого неисчерпания внутренних средств правовой защиты должно быть исследовано при рассмотрении существа жалобы (см. § 71 настоящего Постановления). Жалоба в части статьи 2 Конвенции, следовательно, должна быть объявлена приемлемой.
b. Существо жалобы
76. Европейский Суд напоминает, что статья 2 Конвенции, гарантирующая право на жизнь и раскрывающая обстоятельства, при которых лишение жизни может быть оправданным, относится к числу наиболее фундаментальных положений Конвенции, не допускающих каких бы то ни было отступлений в мирное время в соответствии со статьей 15 Конвенции. Перечень ситуаций, при которых лишение жизни может быть оправданным, является исчерпывающим и допускает только узкое толкование. Применение силы, которое может повлечь лишение жизни, должно быть "абсолютно необходимым" для достижения целей, изложенных в подпунктах "a", "b" и "c" пункта 2 статьи 2 Конвенции. Это выражение указывает на то, что должен применяться более строгий стандарт необходимости, чем обычно применяемый при определении того, являются ли действия государства "необходимыми в демократическом обществе" в соответствии с пунктами 2 статей 8-11 Конвенции. Соответственно, применяемая сила должна быть строго пропорциональной для достижения допустимых целей. С учетом важности защиты, предусмотренной статьей 2 Конвенции, Европейский Суд должен подвергать лишение жизни наиболее строгому контролю, особенно если летальная сила применяется умышленно, принимая во внимание не только действия представителей государства, которые непосредственно применяют силу, но также все сопутствующие обстоятельства, включая такие вопросы, как планирование и контроль рассматриваемых действия (см. Постановление Европейского Суда от 27 сентября 1995 г. по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства" (McCann and Others v. United Kingdom), §§ 146-150, Series A, N 324, Постановление Европейского Суда от 9 октября 1997 г. по делу "Андронику и Константину против Кипра" (Andronicou and Constantinou v. Cyprus), pp. 2097-2098, § 171, Reports of Judgments and Decisions 1997-VI, и Постановление Большой Палаты по делу "Оур против Турции" (Ogur v. Turkey), жалоба N 21594/93, § 78, ECHR 1999-III).
77. Кроме того, устанавливая обстоятельства, при которых лишение жизни может быть оправданным, статья 2 Конвенции предусматривает первичную обязанность государства обеспечить право на жизнь путем создания соответствующей правовой и административной основы, определяющей ограниченные обстоятельства, в которых должностные лица правоохранительных органов могут применять силу и огнестрельное оружие, с учетом относимых международных стандартов (см. Постановление Большой Палаты по делу "Макарадзис против Греции" (Makaratzis v. Greece), жалоба N 50385/99, §§ 57-59, ECHR 2004-XI, и Постановление Большой Палаты по делу "Начова и другие против Болгарии" (Nachova and Others v. Bulgaria), жалобы NN 43577/98 и 43579/98, § 96, ECHR 2005-VII). Кроме того, национальное законодательство, регулирующее полицейские операции, должно создать систему адекватных и эффективных гарантий против произвола и злоупотребления силой и даже против несчастных случаев, которых можно избежать (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Макарадзис против Греции", § 58).
78. В настоящем деле власти Российской Федерации признали, что Рамзан Сулейманов, Петимат Айдамирова, Ибрагим Сулейманов и Асланбек Айдамиров были убиты представителями государства вследствие умышленного применения летальной силы против них. В связи с причастностью государства оно должно представить объяснения смерти родственников заявительницы. Государство должно продемонстрировать, что сила, примененная против них федеральными служащими, может считаться абсолютно необходимой и, следовательно, строго пропорциональной достижению одной из целей, указанных в пункте 2 статьи 2 Конвенции.
79. Европейский Суд отмечает, что имеются несовпадающие версии происшествия. Власти Российской Федерации утверждали, что родственники заявительницы двигались в темноте в период комендантского часа и не подчинились требованию об остановке. Заявительница указывала, что ее родственники двигались при свете дня, и что военные имели возможность наблюдать, что пассажиры грузовика являлись гражданскими лицами.
80. Европейский Суд не находит необходимым разрешать противоречия в доводах сторон о фактах, поскольку даже если предположить, что представленная властями Российской Федерации версия точна, Европейский Суд не убежден, что власти Российской Федерации надлежащим образом объяснили применение летальной силы против родственников заявительницы.
81. В этой связи Европейский Суд, во-первых, отмечает, что он осведомлен о трудной ситуации в Чеченской Республике в период, относящийся к обстоятельствам дела, которая требовала принятия исключительных мер со стороны государства по подавлению незаконного вооруженного восстания (см. Постановление Европейского Суда от 24 февраля 2005 г. по делу "Исаева и другие против Российской Федерации" (Isayeva and Others v. Russia), жалобы NN 57947/00, 57948/00 и 57949/00, § 178, или упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Хациева и другие против Российской Федерации", § 134). Он также учитывает, что вооруженный конфликт, такой как в Чечне, может получить развитие, на которое представители государства призваны реагировать без предварительной подготовки. Имея в виду сложности по поддержанию порядка в современных обществах, непредсказуемость человеческого поведения и оперативные решения, которые должны приниматься с учетом приоритетов и ресурсов, обязательство по статье 2 Конвенции должно толковаться способом, не возлагающим чрезмерное бремя на власти (см., с необходимыми изменениями, упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Макарацис против Греции", § 69, и Постановление Европейского Суда по делу "Махмут Кая против Турции" (Mahmut Kaya v. Turkey, жалоба N 22535/93, § 86, ECHR 2000-III).
82. Обращаясь к настоящему делу, Европейский Суд, однако, отмечает, что власти Российской Федерации не продемонстрировали, что обстоятельства происшествия 16-19 мая 2000 г. делали применение летальной силы против родственников заявительницы неизбежным. Даже если предположить, что родственники заявительницы действительно не подчинились распоряжению об остановке грузовика и попытались уехать от военных, как предполагалось властями Российской Федерации, следующие существенные элементы остаются неясными.
83. Прежде всего, Европейский Суд ощущает большую озабоченность в связи с тем, что, утверждая, что федеральные военнослужащие, причастные к происшествию 16-19 мая 2000 г., действовали в полном соответствии с национальным законодательством и правилами, обеспечивающими безопасность гражданского населения, а также относящимися к применению летальной силы, государство-ответчик не представило Европейскому Суду таких правовых актов или правил. Это не позволяет Европейскому Суду оценить, имелась ли надлежащая правовая база для применения силы и огнестрельного оружия военным персоналом, и, если имелась, содержала ли она ясные гарантии, препятствующие произвольному лишению жизни, и удовлетворяла ли требованию законодательной защиты права на жизнь, предусмотренному статьей 2 Конвенции.
84. Европейский Суд также отмечает, что, несмотря на особый запрос, власти Российской Федерации отказались предоставить копию уголовного дела, возбужденного в связи с убийством родственников заявительницы, со ссылкой на продолжающееся расследование.
85. Что касается действий военнослужащих, причастных к происшествию 16-19 мая 2000 г., Европейский Суд отмечает, что власти Российской Федерации не дали объяснений тому, подвергались ли федеральные военнослужащие, или могли ли они считаться подвергающимися риску со стороны родственников заявительницы в связи с поведением последних. Кроме того, власти Российской Федерации не представили объяснений в связи с утверждением заявительницы о том, что Петимат Айдамирова и Ибрагим Сулейманов пережили обстрел, но были убиты после нападения, или в связи с ее утверждением о том, что военнослужащие пытались избавиться от трупов путем их подрыва. Кроме того, неясно, докладывали ли военнослужащие о происшествии своему командованию, и если да, то какие меры были приняты последним. Наконец, если, как сообщают власти Российской Федерации, расследование установило лиц, открывших огонь по родственникам заявительницы (см. § 43 настоящего Постановления), неясно, почему власти не прекратили расследование, и почему разбирательство продолжается почти 10 лет. При таких обстоятельствах Европейский Суд не может заключить, что применение летальной силы против родственников заявительницы основывалось на искреннем предположении, которое добросовестно считалось правомерным в то время* (* Это не вполне ясное высказывание может быть уяснено в соответствии с процитированным ниже § 200 Постановления по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства", в котором говорится, что "применение силы представителями государства, преследовавшими одну из целей, указанных в пункте 2 статьи 2 Конвенции, в соответствии с этим положением может быть оправданным, если оно основано на искреннем предположении, которое добросовестно считалось правомерным в то время, но которое впоследствии оказалось ошибочным". Вопрос в указанном деле заключался в том, вправе ли были власти обстрелять подозреваемых в терроризме, которые, как считалось, имеют в своем автомобиле радио- управляемое взрывное устройство. По-видимому, в настоящем деле власти Российской Федерации не должны были подозревать возможности перевозки потерпевшими взрывчатых веществ и применять против них силу (прим. переводчика).) (см. противоположный пример в упоминавшемся выше Постановлении Европейского Суда по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства", § 200).
86. Европейский Суд находит, что в отсутствие информации о существенных элементах, упомянутых в вышеизложенном параграфе, применение летальной силы при обстоятельствах настоящего дела не объяснено. Поэтому он не убежден, что убийство Рамзана Сулейманова, Петимат Айдамировой, Ибрагима Сулейманова и Асланбека Айдамирова составляло применение силы, являвшееся абсолютно необходимым для преследования целей, предусмотренных в пункте 2 статьи 2 Конвенции.
87. Соответственно, имело место нарушение статьи 2 Конвенции в этом отношении.
B. Предполагаемая неадекватность расследования
1. Доводы сторон
88. Заявительница также настаивала на том, что расследование смерти ее родственников явно было неадекватным и не отвечало конвенционным стандартам. Оно продолжалось почти 10 лет, неоднократно приостанавливалось и возобновлялось и не дало ощутимых результатов. Она также утверждала, что власти не представили ей информации относительно основных мер, принятых следствием.
89. Власти Российской Федерации утверждали, что расследование отвечало конвенционному требованию эффективности, поскольку власти приняли ряд следственных мер. Заявительница была признана потерпевшей по уголовному делу и уведомлена о решениях следствия.
2. Мнение Европейского Суда
90. Европейский Суд напоминает, что обязательство защиты права на жизнь, предусмотренного статьей 2 Конвенции, во взаимосвязи с установленной статьей 1 Конвенции общей обязанностью государств "обеспечивать каждому, находящемуся под их юрисдикцией, права и свободы, определенные в... Конвенции" косвенно предполагает наличие некой формы эффективного официального расследования в случае гибели лица в результате применения силы, в частности, представителями государства. Расследование должно быть эффективным поскольку касается оправданности применения силы при таких обстоятельствах (см. Постановление Европейского Суда от 19 февраля 1998 г. по делу "Кая против Турции" (Kaya v. Turkey), Reports 1998-I, p. 324, § 86) и установления и наказания виновных (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Оур против Турции", § 88).
91. В частности, власти должны принять доступные им разумные меры для обеспечения доказательств, связанных с происшествием, в частности, показания свидетелей, заключения судебно-медицинской экспертизы и при необходимости вскрытия, которое содержит полное и точное описание повреждений и объективный анализ клинических факторов, включая причину смерти (см., например, относительно вскрытия Постановление Большой Палаты по делу "Салман против Турции" (Salman v. Turkey), жалоба N 21986/93, § 106, ECHR 2000-VII; касаемо свидетелей, Постановление Большой Палаты по делу "Танрыкулу против Турции" (Tanrikulu v. Turkey), жалоба N 23763/94, ECHR 1999-IV, § 109, и относительно судебно-медицинских данных, например, Постановление Большой Палаты от 14 декабря 2000 г. по делу "Гюль против Турции" (Gul v. Turkey), жалоба N 22676/93, § 89). Любой недостаток расследования, умаляющий возможность установления причины смерти или виновного лица, может не соответствовать этому стандарту.
92. Подразумевается также требование о безотлагательном начале подобного расследования и проведении его в разумный срок (см. упоминавшееся выше* (* Постановление Европейского Суда от 2 сентября 1998 г. по делу "Яша против Турции" (Yasa v. Turkey), жалоба N 63/1997/847/1054, в тексте настоящего Постановления упоминается впервые (прим. переводчика).) Постановление Европейского Суда по делу "Яша против Турции", §§ 102-104, и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Махмут Кая против Турции", §§ 106-107). Следует признать, что в конкретной ситуации могут быть препятствия или сложности, мешающие движению расследования. Однако безотлагательная реакция властей в виде расследования применения летальной силы должна, как правило, рассматриваться как существенное условие поддержания общественного доверия к сохранению верховенства права и воспрепятствованию любым признакам сговора или попустительства незаконным действиям.
93. По тем же причинам необходим достаточный элемент общественного контроля расследования или его результатов для обеспечения ответственности на практике и в теории. Степень требуемого общественного контроля может различаться в конкретных случаях. Однако во всех делах близкие родственники потерпевшего должны участвовать в процессуальных действиях в такой степени, в какой это необходимо для обеспечения их законных интересов (см. Постановление Европейского Суда от 4 мая 2001 г. по делу "Шанахан против Соединенного Королевства" (Shanaghan v. United Kingdom), жалоба N 37715/97, §§ 91-92).
94. В настоящем деле Европейский Суд отмечает, что некоторая форма расследования убийства родственников заявителей имела место. Он должен оценить, отвечало ли это расследование требованиям статьи 2 Конвенции. Европейский Суд отмечает в этой связи, что его сведения о данном уголовном разбирательстве весьма ограничены ввиду отказа государства-ответчика от представления уголовного дела (см. § 63 настоящего Постановления). Делая выводы из поведения государства-ответчика при получении доказательств (см. Постановление Европейского Суда от 18 января 1978 г. по делу "Ирландия против Соединенного Королевства" (Ireland v. United Kingdom), Series A, N 25, pp. 64-65, § 161), Европейский Суд оценит существо жалобы на основе имеющейся информации с учетом этих выводов.
95. Европейский Суд подчеркивает, что доклад о следственных действиях, представленный властями Российской Федерации, позволяет предположить, что гражданские власти предприняли попытки расследовать события 16-19 мая 2000 г. и собрать доказательства относительно происшествия. В частности, расследование было начато в дату обнаружения останков родственников заявительницы; и ряд важных следственных действий, таких как осмотр места происшествия, изъятие гильз и других доказательств на месте преступления, допрос местных жителей, был совершен в первые месяцы расследования (см. §§ 35, 37-40 настоящего Постановления). Тем не менее представляется, что после того, как гражданские власти установили причастность военнослужащих к событиям и, соответственно, передали уголовное дело в военную прокуратуру (см. § 44 настоящего Постановления), следственные меры последним не принимались.
96. Европейский Суд также обращает внимание на неясность в вопросе о том, была ли заявительница признана потерпевшей по уголовному делу (см. § 36 настоящего Постановления), что обеспечивало ей минимальные гарантии в уголовном разбирательстве. Вместе с тем из материалов, представленных Европейскому Суду, следует, что заявительница уведомлялась о состоянии расследования лишь частично и периодически, и что не имела реальной возможности ознакомиться с уголовным делом, несмотря на ее многочисленные обращения. Европейский Суд полагает, что заявительница была фактически отстранена от уголовного разбирательства и не могла защищать свои законные интересы.
97. Ввиду этого и с учетом довода властей Российской Федерации относительно предполагаемого уклонения заявительницы от обжалования в суде действий и бездействия следствия Европейский Суд отмечает, что в ситуации, когда расследование неоднократно приостанавливалось и возобновлялось, а заявительница не имела возможности ознакомиться с материалами дела на какой-либо стадии и была фактически отстранена от разбирательства и редко уведомлялась о проведении расследования, весьма сомнительно, что средство правовой защиты, на которое ссылались власти Российской Федерации, могло принести какой-либо успех. Кроме того, власти Российской Федерации не продемонстрировали, что это средство правовой защиты могло обеспечить улучшение ситуации заявительницы - иными словами, могло устранить недостатки расследования и повлечь установление и наказание за смерть ее родственников. Таким образом, Европейский Суд полагает, что при обстоятельствах дела не установлено с достаточной определенностью, что средство правовой защиты, указанное властями Российской Федерации, являлось эффективным в значении Конвенции. Он находит, что заявительнице не могло быть вменено в обязанность использование этого средства, и что данный аспект предварительного возражения властей Российской Федерации, следовательно, подлежит отклонению.
98. С учетом вышеизложенного и выводов из отказа властей Российской Федерации от представления материалов уголовного дела Европейский Суд также заключает, что власти не провели тщательное и эффективное расследование обстоятельств, сопровождавших смерть Рамзана Сулейманова, Петимат Айдамировой, Ибрагима Сулейманова и Асланбека Айдамирова.
99. Европейский Суд, соответственно, находит, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в ее процессуальном аспекте.
III. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции
100. Заявительница жаловалась на то, что она была лишена эффективных средств правовой защиты в отношении вышеупомянутых нарушений вопреки статье 13 Конвенции, которая предусматривает:
"Каждый, чьи права и свободы, признанные в... Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
A. Доводы сторон
101. Власти Российской Федерации утверждали, что заявительница располагала эффективными средствами правовой защиты, как того требует статья 13 Конвенции, и что власти не препятствовали ей в их использовании. Заявительница имела возможность обжалования действий или бездействия следственных органов в суд. Они также подчеркивали, что участники уголовного судопроизводства могли требовать компенсации причиненного вреда в рамках гражданского разбирательства, и сослались на дела, в которых потерпевшим от уголовного разбирательства были присуждены компенсации вреда со стороны государственных органов, включая прокуратуру. Власти Российской Федерации утверждали, что по делу требования статьи 13 Конвенции нарушены не были.
102. Заявительница поддержала свою жалобу.
B. Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
103. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
2. Существо жалобы
104. Европейский Суд напоминает, что, если, как при обстоятельствах настоящего дела, уголовное расследование убийства является неэффективным, что подрывает эффективность любого другого средства правовой защиты, которое может существовать, включая гражданско-правовые средства правовой защиты, государство должно считаться нарушившим свои обязательства, вытекающие из статьи 13 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Хашиев и Акаева против Российской Федерации", § 183).
IV. Предполагаемое нарушение статьи 14 Конвенции
106. Заявительница жаловалась со ссылкой на статью 14 Конвенции на то, что упомянутое нарушение ее конвенционных прав имело место в связи с ее чеченской национальностью и проживанием в Чечне. Соответствующая статья предусматривает следующее:
"Пользование правами и свободами, признанными в настоящей Конвенции, должно быть обеспечено без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любым иным признакам".
107. Европейский Суд отмечает, что не представлено доказательств того, что заявительница подвергалась иному обращению по отношению к лицам, находящимся в аналогичной ситуации, в отсутствие объективного и разумного обоснования, или что она когда-либо подавала такую жалобу национальным властям. Таким образом, он находит, что жалоба является необоснованной (см., например, Решение Европейского Суда от 10 июля 2007 г. по делу "Мусиханова и другие против Российской Федерации" (Musikhanova and Others v. Russia), жалоба N 27243/03).
108. Отсюда следует, что в этой части жалоба является явно необоснованной и подлежит отклонению в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
V. Применение статьи 41 Конвенции
109. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Материальный ущерб
110. Заявительница требовала возмещения ущерба в связи с утратой дохода ее сына Рамзана Сулейманова после его убийства, требуя в общей сложности 118918 рублей по данному основанию (2900 евро).
111. Она утверждала, что во время происшествия ее сын работал водителем грузовика, но она не имела возможности получить данные о его зарплате. Соответственно, она основала свои расчеты на размере прожиточного минимума, установленном национальным законодательством, и рассчитала заработок ее сына за этот период, принимая во внимание средний уровень инфляции в размере 13,67%. Ее расчеты были также основаны на актуарных Таблицах Огдена, изданных в 2007 году актуарным департаментом правительства Соединенного Королевства, которые используются для оценки вреда здоровью и ущерба, причиненного гибелью людей ("Таблицы Огдена").
112. Власти Российской Федерации оспаривали требования заявительницы по данному основанию как необоснованные.
113. Европейский Суд находит, что имеется ясная причинная связь между нарушением статьи 2 Конвенции в отношении сына заявительницы Рамзана Сулейманова и утратой заявительницей финансовой поддержки, которую он бы ей мог оказать. С учетом объяснений заявительницы Европейский Суд не находит требуемую сумму чрезмерной. Соответственно, он присуждает заявительнице 2 900 евро, требуемые по данному основанию, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную выше сумму.
B. Моральный вред
114. Что касается морального вреда, заявительница утверждала, что она претерпела сильнейшие эмоциональные страдания, беспокойство и травму вследствие убийства четырех ее близких родственников и безразличия, проявленного российскими властями в период расследования этих событий. Заявительница требовала 150000 евро.
115. Власти Российской Федерации находили требуемую сумму чрезмерной.
116. Европейский Суд установил нарушение статей 2 и 13 Конвенции в связи с убийством родственников заявительницы. Таким образом, Европейский Суд признает, что она претерпела моральный вред, который не может быть компенсирован исключительно установлением нарушений. Он присуждает заявительнице 150000 евро в соответствии с ее требованием, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную выше сумму.
C. Судебные расходы и издержки
117. Интересы заявительницы представлял фонд "Правовая инициатива по России". Он представил перечень судебных расходов и издержек в подробной разбивке, который включал исследования и опросы в Ингушетии и г. Москве по ставке 50 евро в час и подготовку документов для Европейского Суда и национальных органов по ставке 50 евро в час для юристов фонда и 150 евро в час для старшего персонала фонда и экспертов. В общей сложности сумма судебных расходов и издержек на юридическое представительство заявительницы оценивалась в 6516 евро.
118. Власти Российской Федерации не оспаривали разумность и обоснованность сумм, требуемых по данному основанию.
119. Европейский Суд должен, прежде всего, установить, были ли судебные расходы и издержки, указанные представителями заявительницы, действительно понесены, и, во-вторых, являлись ли они необходимыми (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства", § 220).
120. Учитывая подробную информацию и договор о правовом представительстве, представленные заявительницей, Европейский Суд находит, что эти ставки являются разумными и отражают расходы, действительно понесенные представителями заявительницы.
121. По вопросу о необходимости судебных расходов и издержек, понесенных в связи с юридическим представительством, Европейский Суд принимает к сведению, что настоящее дело является достаточно сложным и требовало определенных затрат на исследования и подготовку. Однако он отмечает, что в деле имеется немного документальных доказательств в связи с отказом властей Российской Федерации представить большую часть материалов уголовного дела. Европейский Суд, таким образом, сомневается в том, что дело требовало такого объема исследовательской работы, как утверждают представители.
122. Принимая во внимание требования заявительницы, Европейский Суд присуждает ей 5500 евро, а также любой налог на добавленную стоимость, обязанность уплаты которого может быть на нее возложена, с тем чтобы чистый размер компенсации был перечислен на банковский счет представителей в Нидерландах, указанный заявительницей.
D. Процентная ставка при просрочке платежей
123. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) решил исследовать возражение властей Российской Федерации о неисчерпании уголовно-правовых внутренних средств правовой защиты при рассмотрении жалобы по существу и отклонил его;
2) признал жалобу в части статей 2 и 13 Конвенции приемлемой, а в остальной части неприемлемой;
3) постановил, что имело место нарушение материально-правового аспекта статьи 2 Конвенции в отношении Рамзана Сулейманова, Петимат Айдамировой, Ибрагима Сулейманова и Асланбека Айдамирова;
4) постановил, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в отношении уклонения от эффективного расследования обстоятельств убийства родственников заявительницы;
5) постановил, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 2 Конвенции;
6) постановил:
(a) что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить следующие суммы, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, за исключением выплаты компенсации судебных расходов и издержек:
(i) 2900 евро (две тысячи девятьсот евро), а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную выше сумму, в качестве компенсации материального ущерба заявительнице;
(ii) 150000 евро (сто пятьдесят тысяч евро), а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную выше сумму, в качестве компенсации морального вреда заявительнице;
(iii) 5500 евро (пять тысяч пятьсот евро), а также любые налоги, обязанность уплаты которых может быть возложена на заявительницу, в качестве компенсации судебных расходов и издержек, которые должны быть выплачены на банковский счет представителей в Нидерландах;
(b) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
7) отклонил оставшуюся часть требований заявительницы о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 12 мая 2010 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Сёрен Нильсен |
Христос Розакис |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 12 мая 2010 г. Дело "Сулейманова (Suleymanova) против Российской Федерации" (жалоба N 9191/06) (Первая Секция)
Текст постановления опубликован в приложении к Бюллетеню Европейского Суда по правам человека. Российская хроника Европейского Суда. Специальный выпуск. N 1/2011
Перевод с английского Г.А. Николаева