N |
Термин |
Определение |
Источник |
1 |
принятие к расчету (acceptance for settlement) |
стадия обработки платежа, на которой он прошел тест управления риском и другие тесты и может быть подвергнут расчету в соответствии с правилами и процедурами системы |
Core principles |
2 |
акцептант (acceptor) |
любое торговое или оказывающее услуги учреждение, которое акцептует от своего имени или от имени своей сети платеж за товары или услуги через инструмент электронных денег |
EM-ECB |
3 |
доступ (access) |
право или возможность учреждения пользоваться услугами определенной платежной системы для осуществления расчета по платежам за свой собственный счет или за клиентов. См. также прямой участник (179), прямой участник/член (180), непрямой участник/член (255), участник/член (379) |
Core principles |
4 |
продукты доступа (access products) |
платежные инструменты, позволяющие клиентам осуществлять доступ к своим депозитным счетам и перевод депозитов по ним. Примеры включают электронные переводы денежных средств в месте продажи и дистанционное банковское обслуживание |
EM-ECB EM-CPSS |
5 |
подотчетность (accountability) |
ведение учетных записей по операциям с электронным и деньгами |
EM-ECB |
6 |
АКП (ACH) |
см. автоматизированная клиринговая палата (20) |
|
7 |
приобретатель (acquirer) |
организация (организации), которая(ые) ведет(ут) депозитные счета для акцептантов карт (торговцев) и которой(ым) акцептант карт передает данные, относящиеся к операции. Приобретатель несет ответственность за сбор информации по операции и расчет с акцептантами |
EM-ECB |
8 |
приобретающий технический оператор (acquiring technical operator) |
сторона, предоставляющая технические условия каждой приобретающей организации для акцепта данных, относящихся к каждой операции |
EM-ECB |
9 |
предварительный неттинг (advisory netting) |
см. неттинг позиций (400) |
Red book Blue book |
10 |
агентские отношения (agency relationship) |
договорные отношения, в которых одна сторона (агент) действует от имени другой стороны (принципала). Агент может совершать сделки за принципала, но не несет ответственности за действия принципала |
ETDC |
11 |
агент (agent) |
организация, такая, как менеджер по управлению денежными средствами или кастодиан, которая принимает на себя ответственность по займу в форме ценных бумаг и договаривается об условиях с заемщиком от имени клиента-собственника |
SLT |
12 |
ГПС (APS) |
см. гарантированная платежная система (14) |
|
13 |
арбитраж (arbitrage) |
получение прибыли от разницы в цене в случае, когда та же ценная бумага, валюта или товар торгуются на двух и более рынках |
SLT |
14 |
гарантированная платежная система (assured payment system) |
соглашение в системе на условиях обмена на стоимость, в соответствии с которым завершение своевременного расчета по платежной инструкции обеспечивается безотзывным и безусловным обязательством третьей стороны (как правило, банка, синдиката банков или клиринговой палаты). См. также расчетная система на условиях обмена на стоимость (205) |
DVP Red book Blue book |
15 |
асимметричная криптография (asymmetric cryptography) |
набор методов криптографии, при которых два различных ключа (секретный и открытый) используются для шифрования и дешифрования данных. Секретный ключ засекречивается его владельцем, а к открытому ключу предоставляется доступ для обменивающихся информационными сообщениями организаций. Также носит название - криптография с открытым ключом (422) |
EM-Sec |
16 |
банкомат (ATM) |
см. банкомат (21) |
|
17 |
аудитоспособность (auditability) |
означает возможность установления, функционировала ли система должным образом, а впоследствии - того, что она функционировала должным образом. Одним аспектом аудитоспособности является обеспечение достаточных знаний о системе и ее структуре, функциях, средствах управления и т. д. посредством соответствующей документации. Другим важным аспектом аудитоспособности является раскрытие всех изменений, затрагивающих целостность системы и данных о ней. Сбор данных должен дать возможность ответить на вопросы: "кто?", "где?" и "когда?" |
ЕМ-ЕСВ |
18 |
аудиторский след (audit trail) |
последовательная регистрация событий, произошедших в системе |
EM-Sec |
19 |
аутентификация (authentication) |
методы, используемые для проверки происхождения сообщения либо для проверки идентичности участника, подключенного к системе, а также для подтверждения того, что сообщение не было изменено или заменено в процессе передачи |
EM-CPSS Core principles |
20 |
автоматизированная клиринговая палата (automated clearing house) |
электронная клиринговая система, в которой происходит обмен платежными распоряжениями между финансовыми учреждениями, главным образом, через магнитные носители или телекоммуникационные сети, обрабатываемыми центром обработки данных. См. также клиринг/клирэнс (85) |
Red book Blue book |
21 |
банкомат (automated teller machine) |
электромеханическое устройство, позволяющее авторизованным пользователям, как правило, используя машиночитаемые пластиковые карты, снимать наличные деньги со своих счетов и/или осуществлять доступ к другим услугам, таким, как: запросы о балансе, перевод денежных средств или принятие депозитов. Банкоматы могут управляться либо онлайн с доступом к авторизационной базе данных в реальном времени, либо офлайн |
Red book Blue book Retail |
22 |
доступность (availability) |
возможность доступа к услугам и информации для пользователей по их требованию |
EM-Sec |
23 |
бэк-офис (back office) |
часть фирмы, ответственная за деятельность, касающуюся совершенных сделок. В зависимости от организационной структуры фирмы бэк-офис может быть одним департаментом либо состоять из множества структурных подразделений (таких, как: связанные с документацией, управлением рисками, учетом или расчетами). Некоторые фирмы объединили часть этих обязанностей, как правило, находящихся в ведении бэк-офиса, особенно тех, которые относятся к управлению рисками, в так называемую функцию миддл-офиса. См. также фронт-офис (226) |
OTC |
24 |
встречные сделки (back-to-back trades) |
пара сделок, требующая от контрагента получения и перепоставки тех же ценных бумаг в тот же день. Данные сделки могут представлять собой прямые покупки и продажи или операции по обеспечению (соглашения РЕПО или займы в форме ценных бумаг). Например, дилер по ценным бумагам может купить и продать те же ценные бумаги в ту же расчетную дату в процессе организации рынков для клиентов либо он может купить ценные бумаги для реестра и финансировать позицию через соглашение РЕПО |
x-border |
25 |
встречные операции (back-to-back transactions) |
цепочка операций с ценными бумагами между тремя или более контрагентами, включающая покупку и продажу отдельной ценной бумаги для расчета в отдельную дату. Наиболее простым примером встречной сделки является пара операций, в которой одна сторона соглашается купить ценные бумаги у второй стороны и затем соглашается продать их третьей стороне |
Blue book SLT |
26 |
встречные операции (back-to-back transactions) |
пара сделок, требующая от контрагента получения и перепоставки тех же ценных бумаг в тот же день. Данные сделки могут представлять собой прямые покупки и продажи или операции по обеспечению (соглашения РЕПО или займы в форме ценных бумаг). Например, дилер по ценным бумагам может купить и продать те же ценные бумаги в ту же расчетную дату в процессе создания рынков для клиентов либо он может купить ценные бумаги для реестра и финансировать позицию через соглашение РЕПО |
SSS |
27 |
балансовая система (balance-based system) |
система электронных денег, в которой электронные денежные средства хранятся в устройстве, представляющем собой цифровую учетную книгу, при этом операции указываются в виде дебетовых и кредитовых записей к остатку |
Blue book EM-Sec |
28 |
банковская тратта (bank draft) |
в Европе термин, как правило, относится к тратте, выставленной банком на себя. Тратта приобретается плательщиком и направляется получателю, который представляет ее своему банку для платежа. Этот банк представляет ее банку плательщика для возмещения. В США данный термин, как правило, относится к тратте или чеку, выставленным банком на себя или на денежные средства, размещенные у другого банка. В случае чека кассира банк является одновременно и трассантом и трассатом. В случае банковского кассового чека один банк выступает трассантом, а другой - трассатом. Банковские тратты могут быть выписаны банком для своих целей либо могут быть приобретены клиентом и направлены плательщику для выполнения обязательства. См. также переводной вексель (тратта) (186) |
Red book |
29 |
банковские резервы (bank reserves) |
депозиты, размещенные банками в центральном банке |
EM-CPSS |
30 |
базисный риск (basis risk) |
риск изменений в базисе, т.е. разница между ценой фьючерсного или форвардного контракта и ценой базисного актива |
ETDC |
31 |
пакет (batch) |
передача или обработка сгруппированных платежных распоряжений и/или инструкций о переводе ценных бумаг в комплекте через дискретные интервалы времени |
Red book Blue book Retail |
32 |
бенефициарное владение/интерес (beneficial ownership/interest) |
право на получение некоторых или всех преимуществ от владения ценной бумагой или другим финансовым инструментом (напр., дохода, прав голоса, права перевода). Бенефициарное владение обычно отделяют от законного владения ценной бумагой или финансовым инструментом. См. также законное владение (282) |
DVP Red book Blue book SLT |
33 |
двусторонний кредитный лимит (bilateral credit limit) |
см. кредитный лимит (123) |
Core principles |
34 |
сумма, подверженная двустороннему риску (bilateral exposure) |
сумма, подверженная риску, который одна сторона несет перед другой |
Core principles |
35 |
система двустороннего нетто-расчета (bilateral net settlement system) |
расчетная система, в которой расчет по двусторонним расчетным нетто-позициям участников осуществляется между каждой парой участников. См. также кредитовая (или дебетовая) нетто-позиция (331) |
Red book Blue book |
36 |
двусторонний неттинг (bilateral netting) |
соглашение между двумя сторонами осуществить неттинг их двусторонних обязательств. Обязательства, охватываемые соглашением, могут возникать по финансовым договорам, переводам либо по тем и другим. См. также многосторонний неттинг (325), неттинг (338), нетто-расчет (334) |
DVP Red book Blue book |
37 |
вексель (bill of exchange) |
письменный приказ одной стороны (трассанта) другой (трассату) выплатить определенную сумму по требованию или в определенную дату трассанту или третьей стороне, указанной трассантом. Широко используется для финансирования торговли или (при учете финансовым учреждением) для получения кредита. См. также переводной вексель (тратта) (186) |
Red book Blue book |
38 |
биометрический (biometric) |
относится к методу идентификации владельца устройства посредством сопоставления уникальных физических характеристик владельца, например, через сверку отпечатков пальцев, распознавание голоса или сканирование сетчатки глаза |
EM-Sec |
39 |
бит (bit) |
основной элемент данных: двоичный знак, 0 или 1 |
EM-Sec |
40 |
бездокументарная система (book-entry system) |
система учета, позволяющая осуществлять перевод требований (напр., электронный перевод ценных бумаг) без физического перемещения бумажных документов или сертификатов. См. также дематериализация (168), иммобилизация (248) |
Red book Blue book DVP x-border SLT |
41 |
мост (bridge) |
термин "мост" обычно используется для обозначения связи между Euroclear и Clearstream, которая позволяет осуществлять межсистемный расчет по сделке между участником в одном международном центральном депозитарии ценных бумаг (МЦДЦБ) и участником в другом МЦДЦБ |
x-border |
42 |
брокер (broker) |
фирма, предоставляющая потенциальным принципалам информацию об уровнях спроса и предложения или же организующая проведение сделок в качестве агента за комиссию, не выступая при этом контрагентом сделок |
OTC |
43 |
брокер-дилер (broker-dealer) |
физическое лицо или фирма, иногда выступающие в качестве брокера, а иногда - в качестве главного посредника в операциях с ценными бумагами. Брокер - это фирма, предоставляющая потенциальным клиентам информацию об уровнях спроса и предложения или же организующая проведение сделок в качестве агента за комиссию, не выступая при этом контрагентом сделок |
SLT |
44 |
метод штурма (brute force attack) |
метод криптоанализа, при котором пробуется любой возможный ключ шифрования |
EM-Sec |
45 |
система перевода массовых денежных средств (bulk funds transfer system) |
см. система розничного перевода денежных средств (448) |
Red book Blue book |
46 |
непрерывность бизнеса (business continuity) |
формы согласованного взаимодействия в платежной системе, направленные на обеспечение того, чтобы она удовлетворяла установленному уровню обслуживания, даже если откажут один или более компонентов системы, или если она подвергнется воздействию аномальных внешних событий. Включают как превентивные меры, так и соглашения на случай непредвиденных обстоятельств |
Core principles |
47 |
скупка (buy in) |
покупка ценных бумаг на открытом рынке кредитором в случае, когда заемщик не может поставить ценные бумаги кредитору в соответствии с условиями сделки (напр., в расчетную дату). Все расходы в этом случае несет заемщик |
SLT |
48 |
байт (byte) |
последовательность из 8 битов |
EM-Sec |
49 |
займы до востребования (call money) |
договор о займе, который автоматически продлевается каждый день до тех пор, пока кредитор или заемщик не заявит о своем желании вернуть денежные средства в течение короткого периода времени |
Red book Blue book |
50 |
основной риск (capital risk) |
см. риск потери основной суммы (410) |
Red book Blue book |
51 |
лимиты (caps) |
суммарные лимиты на операции по переводу денежных средств индивидуальных участников в системе; лимиты могут устанавливаться каждым индивидуальным участником либо органом, управляющим системой. Лимиты могут устанавливаться на нетто-дебетовую или нетто-кредитовую позицию участников системы |
DVP |
52 |
карта (card) |
см. карта по выдаче наличных (55), карта гарантии чека (77), карта с микропроцессором (79), кредитная карта (120), дебетовая карта (155), карта с отложенным дебетом (161), предоплаченная карта (404), карта розничной торговли (447), карта для путешествий и развлечений (553) |
Red book Blue book Retail |
53 |
продукты на основе карт (card-based products) |
продукты электронных денег, предоставляющие клиенту портативное специализированное компьютерное устройство, как правило, карту с интегральной схемой, содержащую микропроцессорный чип |
EM-ECB |
54 |
прецедентное право (case law) |
прецеденты, созданные в результате решений, принятых по ранее рассмотренным судебным делам, которые могут влиять на толкования закона или рассмотрение судебных дел в будущем |
Core principles Red book |
55 |
карта по выдаче наличных (cash card) |
карта для использования только в банкоматах или автоматах по выдаче наличных (другие карты часто имеют функцию выдачи наличных, которая позволяет держателю снимать наличные средства) |
Blue book Retail |
56 |
наличный клиринг (cash clearing) |
метод проведения клиринга фьючерсных контрактов, при котором позиции периодически переоцениваются по рыночным ценам, а вытекающие из этого обязательства исполняются посредством наличных платежей, известных как вариационная маржа. См. также безналичный клиринг (344) и вариационная маржа (562) |
ETDC |
57 |
корреспонденты по платежам (cash correspondents) |
банки (или аналогичные учреждения), используемые СРЦБ для осуществления или получения платежей |
SDF |
58 |
риск денежного депозита (cash deposit risk) |
кредитный риск, связанный с размещением у посредника денежных остатков в целях осуществления расчета по сделкам с ценными бумагами |
x-border SLT |
59 |
автомат по выдаче наличных (cash dispenser) |
электромеханическое устройство, позволяющее клиентам, как правило, используя машиночитаемые пластиковые карты, снимать банкноты (валюту) и, в некоторых случаях, - монеты. См. также банкомат (21) |
Red book Blue book Retail |
60 |
сделки по кредитованию ценными бумагами с целью получения наличных средств (cash-driven securities lending transactions) |
сделки, мотивированные желанием занять/инвестировать денежные средства через операцию РЕПО (либо заем) в форме ценных бумаг |
SLT |
61 |
кассовый чек (cashier's cheque) |
см. банковская тратта (28) |
Red book Blue book |
62 |
счета кассового меморандума (cash memorandum accounts) |
записи, ведущиеся СРЦБ, по денежным средствам, подлежащим уплате или получению участниками, в связи с их расчетами по ценным бумагам; эти записи служат только информационным целям и не представляют собой правовые требования или обязательства между СРЦБ и ее участниками |
SDF |
63 |
расчетный агент по денежным средствам (cash settlement agent) |
организация, чьи активы используются для расчета по обязательствам окончательного платежа, возникающим из переводов ценных бумаг в пределах ЦДЦБ. У расчетного агента по денежным средствам открыты счета расчетными банками, которые действуют от своего имени и могут также предлагать платежные услуги участникам, которые не имеют счетов у расчетного агента. См. также расчетный агент (487) |
SSS |
64 |
векселя центрального банка (central bank bills) |
краткосрочные ценные бумаги, эмитируемые центральным банком, которые могут быть легко реализуемы на рынке |
EM-CPSS |
65 |
механизм предоставления кредита (ликвидности) центральным банком (central bank credit (liquidity) facility) |
постоянный механизм кредитования, который может быть использован определенными держателями (напр., банками) счетов в центральном банке. В некоторых случаях этот механизм может быть использован автоматически по инициативе держателя счета, а в других случаях центральный банк может оставить за собой некоторую свободу действий. Эти займы, как правило, принимают форму ссуд или овердрафтов по текущему счету держателя счета, которые могут быть обеспечены залогом ценных бумаг (также известны в отдельных европейских странах как ломбардные кредиты), либо форму традиционного переучета векселей |
Red book Blue book DVP |
66 |
центральный контрагент (central counterparty) |
организация, которая является покупателем для каждого продавца и продавцом для каждого покупателя по определенному набору контрактов, например, тех, которые исполняются на определенной бирже или биржах |
ETDC SSS |
67 |
центральный процессор (central processing unit) |
часть компьютерной системы (и карты с интегральной схемой), которая осуществляет вычисления |
EM-Sec |
68 |
центральный депозитарий ценных бумаг (central securities depository) |
механизм (или учреждение) для хранения ценных бумаг, позволяющий осуществлять обработку операций с ценными бумагами посредством бездокументарного учета. Ценные бумаги в материальной форме могут быть иммобилизованы депозитарием либо дематериализованы (т.е. существовать только в виде электронных записей). В дополнение к ответственному хранению центральный депозитарий ценных бумаг может включать функции по выверке, а также клиринговые и расчетные функции |
Red book Blue book DVP x-border SLT |
69 |
сертификат (certificate) |
документ в материальной форме, свидетельствующий о праве требования владельца, задолженности либо других неисполненных финансовых обязательствах эмитента |
Red book |
70 |
сертификат (certificate) |
бумажный документ, свидетельствующий об обязательствах эмитента ценной бумаги или финансового инструмента |
DVP |
71 |
сертифицирующий орган (certification authority) |
организация, уполномоченная разрабатывать и выдавать сертификаты открытого ключа |
EM-Sec |
72 |
ДР (CFD) |
см. договор на разницу (111) |
|
73 |
формирование цепочки (chaining) |
метод обработки инструкций, используемый в некоторых системах перевода (главным образом по ценным бумагам). Он включает управление последовательностью, в которой обрабатываются инструкции о переводе, в целях увеличения количества или суммы переводов, по которым может быть осуществлен расчет имеющимися остатками денежных средств и/или ценных бумаг (или в счет доступных кредитных линий, в том числе в форме ценных бумаг) |
DVP Red book Blue book |
74 |
"запрос-ответ" (challenge-response) |
способ аутентификации, при котором одно устройство отвечает заранее установленным образом на вызов другого устройства, подтверждая тем самым свою аутентичность |
EM-Sec |
75 |
карта с отсроченным платежом (charge card) |
см. карта для путешествий и развлечений (553) |
Retail |
76 |
чек (cheque) |
письменное поручение одной стороны (чекодателя) другой стороне (чекодержателю, как правило, банку), обязывающее чекодержателя выплатить определенную сумму по требованию чекодателя или третьей стороны, указанной чекодателем. Чеки могут использоваться для погашения долгов и для снятия денег в банках. См. также вексель (37) |
Red book Blue book EM-CPSS Retail |
77 |
карта гарантии чека (cheque guarantee card) |
карта, эмитированная как часть системы гарантии чека. Эта функция может совмещаться с другими функциями на одной и той же карте, например, с функциями карты по выдаче наличных или дебетовой карты. См. также система гарантии чека (78) |
Red book Blue book Retail |
78 |
система гарантии чека (cheque guarantee system) |
система для гарантии чеков, как правило, до определенной суммы, которая утверждена торговцем либо на основе карты, эмитированной для выписавшего чек, либо через центральную базу данных, к которой имеют доступ торговцы. Подтвержденные чеки гарантируются эмитентом гарантийной карты, банком получателя или оператором системы |
Red book Blue book Retail |
79 |
карта с микропроцессором (chip card) |
также известна как карта с интегральной схемой. Карта, содержащая один или более микропроцессоров или интегральных схем для идентификации, хранения данных или обработки для специальных целей, которая используется для подтверждения персональных идентификационных номеров (ПИНов), авторизации покупок, проверки остатков по счетам и хранения персональных записей. В некоторых случаях память карты обновляется каждый раз, когда она используется (напр., обновляется остаток по счету) |
Red book Blue book EM-CPSS Retail |
80 |
выбор применимого права (choice of law) |
определение того, какое право наиболее подходящим образом регулирует отношения между сторонами, участвующими в осуществлении расчета по сделке с ценными бумагами |
EM-Sec |
81 |
выбор применимого права (choice of law) |
положение договора, в соответствии с которым стороны выбирают право, которое будет регулировать их договор или отношения. Выбор применимого права может также относиться к вопросу о том, какое право должно применяться в случае конфликта (коллизии) правовых норм. См. также конфликт (коллизия) правовых норм (107) |
SSS |
82 |
шифрованный текст (ciphertext) |
шифрованная форма данных |
EM-Sec |
83 |
клирэнс (clearance) |
термин "клирэнс" имеет два значения на рынках ценных бумаг. Он может означать процесс подсчета взаимных обязательств участников рынка, как правило, на нетто-основе, для обмена ценными бумагами и денежными средствами. А также он может означать процесс перевода ценных бумаг в расчетную дату, и в этом смысле термин "клиринговая система" иногда используется по отношению к системам расчета по ценным бумагам |
SSS DVP SLT |
84 |
клиринговое и расчетное учреждение (clearing and settling institution) |
учреждение, передающее информацию и денежные средства через сеть платежной системы. Оно может выступать в качестве агента или принципала |
EM-ECB |
85 |
клиринг/клирэнс (clearing/clearance) |
процесс передачи, выверки (проверки) и, в ряде случаев, подтверждения платежных распоряжений или инструкций о переводе ценных бумаг до осуществления расчета, возможно, включая неттинг инструкций и установление окончательных позиций для расчета. Иногда термин используется (не совсем точно) с включением расчета |
Red book Blue book EM-ECB |
86 |
клиринговая палата (clearing house) |
центральное местонахождение или механизм централизованной обработки, через который финансовые учреждения договариваются обмениваться платежными инструкциями или другими финансовыми обязательствами (напр., ценными бумагами). Учреждения производят расчет по обмениваемым позициям в назначенное время в соответствии с правилами и процедурами клиринговой палаты. В некоторых случаях клиринговая палата может принимать на себя значительные обязанности контрагента, финансовые обязанности или обязанности по управлению рисками клиринговой системы. См. также клиринг/клирэнс (85), клиринговая система (90) |
Red book Blue book EM-CPSS |
87 |
денежные средства клиринговой палаты (clearing house funds) |
термин главным образом используется на некоторых рынках США по отношению к денежным средствам, которые обычно являются условными в день получения и окончательными на следующий день. В более узком смысле термин используется по отношению к денежным требованиям с окончательностью следующим днем, которыми участники обмениваются в рамках некоторых соглашений клиринговой палаты для расчета по обязательствам, возникающим в результате клирингового процесса. Такие требования обычно переводятся посредством чеков, тратт или другого аналогичного платежа |
Red book |
88 |
клиринговая связь (clearing link) |
форма согласованного взаимодействия, в соответствии с которой один и тот же контракт торгуется на биржах, аффилированных с двумя клиринговыми палатами, но все позиции ежедневно переводятся в одну клиринговую палату, где они содержатся до истечения срока или осуществления зачета. См. также система взаимозачета (330) |
ETDC |
89 |
участник клиринга (clearing member) |
член клиринговой палаты. Расчет по всем сделкам должен осуществляться через участника клиринга. Прямой участник клиринга может осуществлять расчет только по своим собственным обязательствам. Генеральный участник клиринга может осуществлять расчет как по собственным обязательствам, так и по обязательствам клиентов. Также могут иметь место разновидности этих двух типов участника клиринга |
ETDC |
90 |
клиринговая система (clearing system) |
набор процедур, посредством которых финансовые учреждения представляют и обмениваются данными и/или документами, относящимися к переводам денежных средств или ценных бумаг другим финансовым учреждениям в одном месте (клиринговой палате). Часто эти процедуры также включают механизм подсчета двусторонних и/или многосторонних нетто-позиций участников, с целью упрощения расчета по их обязательствам на нетто - или нетто-нетто-основе. См. также неттинг (338) |
Red book Blue book EM-CPSS |
91 |
клиент (client) |
сторона, которая не является членом клиринговой палаты и должна осуществлять расчет через участника клиринга. Также известен как клиент (участника системы) |
ETDC |
92 |
закрытая сеть (closed network) |
телекоммуникационная сеть, используемая для специфической цели (такой, как платежная система), доступ к которой ограничен |
Retail |
93 |
ликвидация (closeout) |
процесс зачета действующих договоров. Ликвидация может использоваться клиринговой палатой для предотвращения дальнейших потерь от позиций, ведущихся организацией, не исполнившей обязательство |
ETDC |
94 |
ликвидационный неттинг (closeout netting) |
особая форма неттинга, которая применяется после наступления некоторых заранее определенных событий, таких, как неисполнение обязательств. Ликвидационный неттинг направлен на уменьшение суммы, подверженной риску по открытым договорам, в случае, если для одной стороны наступают определенные условия, предусмотренные договором (например, она подвергается процедурам банкротства), до расчетной даты (также известен как неттинг неисполнения обязательств, неттинг открытого договора или неттинг замещения договора) |
Blue book |
95 |
завершающая (или обратная) часть сделки (closing (or back) leg) |
вторая часть пары сделок по одним и тем же ценным бумагам, т.е. сделка по кредитованию ценными бумагами, - одна с ближайшей датой валютирования, другая - с будущей датой валютирования. См. также открывающая (или прямая) часть сделки (359) |
SLT |
96 |
обеспечение (collateral) |
актив, поставляемый залогодателем для гарантии обязательства в пользу получателя обеспечения. Соглашения об обеспечении могут принимать различные юридические формы; обеспечение может быть получено с использованием метода перевода титула или залога |
OTC |
97 |
обеспечение (collateral) |
актив или обязательство третьей стороны, который(ое) принимается получателем обеспечения, чтобы гарантировать обязательство поставщика обеспечения в пользу получателя обеспечения |
SSS |
98 |
служба управления обеспечением (collateral management service) |
централизованная служба, которая может осуществлять для фирмы-клиента любую из многочисленных функций, связанных с обеспечением, включая оценку обеспечения, подтверждение оценок у контрагентов, оптимизацию использования обеспечения и перевод обеспечения |
OTC |
99 |
пул обеспечения (collateral pool) |
активы, находящиеся во владении членов платежной системы, которые совместно доступны системе в качестве обеспечения, с тем чтобы дать ей возможность получать денежные средства в случаях, предусмотренных ее правилами |
Core principles |
100 |
комбинация прямой продажи с опционами "пут"и"колл" (combination of an outright sale with put and call option) |
финансовое соглашение по деривативам, которое имеет экономический эффект, аналогичный сделке по кредитованию ценными бумагами. В этом соглашении дилер одновременно (1) осуществляет прямую продажу акций за денежные средства инвестору, получая рыночную стоимость, (2) покупает у инвестора за денежные средства внебиржевые опционы "колл" "при деньгах", предоставляющие дилеру право купить акции в определенную дату по первоначальной цене, и (3) продает инвестору за денежные средства внебиржевые опционы "пут" "при деньгах", предоставляющие инвестору, уплачивающему денежные средства, право продать акции по первоначальной цене. В результате дилер имеет синтетическую длинную позицию по акциям, сохраняя любой положительный или отрицательный доход по акциям, тогда как инвестор, уплачивающий денежные средства, застрахован от потерь в стоимости акций, но также должен выплатить дилеру любой доход от повышения цены акций. Расчет денежными средствами по опционам производится по истечении их срока. Ценовая модель опционов предоставляет премии по опционам "пут" и "колл", которые сальдируются до заранее определенных издержек финансирования |
SLT |
101 |
подтвержденные источники средств (committed facilities) |
источники средств (например, кредитные линии или договоры РЕПО), по которым поставщик обязан в соответствии с договором предоставить денежные средства авансом при определенных обстоятельствах. См. также соглашение об обратной покупке (443) |
Core principles |
102 |
сравнение (comparison) |
см. сверка (314) |
Red book |
103 |
конфиденциальность (confidentiality) |
свойство защищенности от несанкционированного раскрытия |
EM-Sec EM-ECB |
104 |
подтверждение (confirmation) |
в специальном смысле этот широко используемый термин означает процесс, в соответствии с которым участник рынка уведомляет своих контрагентов или клиентов о деталях сделки и, как правило, предоставляет им время, чтобы подтвердить или оспорить сделку |
Red book Blue book |
105 |
подтверждение (confirmation) |
процесс, в котором условия сделки сверяются либо непосредственно участниками рынка, либо некоторой централизованной организацией (как правило, структурой рынка). Когда прямые участники совершают сделки от имени непрямых участников рынка, подтверждение сделки происходит по двум отдельным направлениям: сверка (как правило, используется термин "подтверждение") условий сделки между прямыми участниками и сверка (иногда используется термин "утверждение") указанных условий между каждым прямым участником и непрямым участником, от имени которого действует прямой участник |
SSS |
106 |
процесс подтверждения (confirmation process) |
процедура сверки деталей сделки с контрагентом. Это обычно осуществляется посредством обмена по факсу или по почте документом (т.е. подтверждением), идентифицирующим детали сделки и любую регулирующую юридическую документацию, а также путем проверки точности информации, предоставленной контрагентом (т.е. сверка) |
OTC SLT |
107 |
конфликт (коллизия) правовых норм (conflict of laws) |
ситуация, при которой две или более правовые нормы, должным образом совместно применяющиеся к определенной сделке, приводят к различным результатам |
x-border |
108 |
конфликт (коллизия) правовых норм (conflict of laws) |
противоречивость или расхождение в правовых нормах юрисдикции, которые потенциально связаны со сделкой. Коллизионные нормы каждой юрисдикции определяют критерий, который устанавливает правовую норму, применимую в данном случае |
SSS |
109 |
контактные карты (contact cards) |
карты, требующие физического контакта через электронную соединительную поверхность между картой и устройством для считывания карт или терминалом |
EM-Sec |
110 |
бесконтактные карты (contactless cards) |
карты, не требующие физического контакта между картой и устройством для считывания карт или терминалом |
EM-Sec |
111 |
договор на разницу (contract for difference) |
финансовый договор, в соответствии с которым разница между согласованной фиксированной ценой актива и его преобладающей рыночной ценой периодически кредитуется в пользу контрагента в денежной форме. Поскольку перевод основной суммы не производится, договор на разницу охватывает хеджирование или спекулятивные нужды |
SLT |
112 |
договорное право (contract law) |
совокупность правовых норм, относящаяся к заключению и принудительному исполнению соглашений |
Core principles |
113 |
договорная инкассация дохода (contractual income collection) |
договорное обязательство кастодиана кредитовать наличный счет клиента платежами по процентам, дивидендам или возврату налогов на запланированную дату совершения платежей независимо от того, получил ли фактически кастодиан платеж. Обычно такие кредиты являются условными и аннулируются, если кастодиан не получает платеж в течение периода, установленного кастодианом |
x-border |
114 |
учет по расчетной дате договора (contractual settlement date accounting) |
договорное обязательство кастодиана кредитовать и дебетовать наличные счета и счета по ценным бумагам клиента, как полагается, на дату, в которую договор клиента с его контрагентом предусматривает расчет (расчетная дата по договору), независимо от того, был ли фактически осуществлен расчет. Обычно эти кредиты и дебеты являются условными и аннулируются в случае, если расчет не производится в течение периода, установленного кастодианом |
x-border |
115 |
деятельность банков на основе корреспондентских отношений (correspondent banking) |
соглашение, в соответствии с которым один банк (корреспондент) размещает у себя денежные средства, принадлежащие другим банкам (респондентам), и предоставляет платежные и другие услуги этим банкам-респондентам. В некоторых национальных контекстах такие соглашения могут также быть известны как "агентские отношения". В международной банковской деятельности остатки, размещаемые иностранным банком-респондентом, могут использоваться для осуществления расчетов по операциям в иностранной валюте. Взаимные корреспондентские отношения банков могут включать использование так называемых счетов "ностро" и "востро" для расчета по операциям в иностранной валюте |
Red book Retail |
116 |
контрагент (counterparty) |
противоположная сторона в финансовой сделке, такой, как сделка с ценными бумагами или соглашение о свопе |
Red book Blue book Retail |
117 |
кредитные лимиты контрагента (counterparty credit limits) |
лимиты, устанавливаемые стороной сделки, в целях ограничения наибольшей суммы, подверженной кредитным рискам, создаваемым ей для различных контрагентов |
SLT |
118 |
ЦП (CPU) |
см. центральный процессор (67) |
|
119 |
кредитные лимиты (credit caps) |
см. лимиты (51) |
Red book Blue book |
120 |
кредитная карта (credit card) |
карта, свидетельствующая о том, что ее держателю предоставлена кредитная линия. Она дает держателю возможность совершать покупки и/или снимать наличность в пределах заранее установленного лимита; предоставленный кредит может быть погашен полностью по окончании определенного периода или частично, при этом остаток рассматривается как расширенный кредит. С суммы любого расширенного кредита взимаются проценты, а с держателя иногда взимается годовая комиссия |
Red book Blue book EM-CPSS Retail |
121 |
компания кредитных карт (credit card company) |
компания, которая владеет торговой маркой определенной кредитной карты и может также предоставлять ряд маркетинговых, процессинговых и других услуг своим членам, использующим карточные услуги |
Red book Blue book Retail |
122 |
кредитная организация (credit institution) |
определение, данное "банку" в Европейском союзе. Первая банковская директива ЕС определяет ее как "предприятие, сферой деятельности которого является принятие депозитов или других подлежащих возврату денежных средств у населения и предоставление кредитов за свой счет" |
EM-CPSS EM-ECB |
123 |
кредитный лимит (credit limit) |
лимит на сумму, подверженную кредитному риску, который несет участник платежной системы по отношению к другому участнику (двусторонний кредитный лимит) или ко всем другим участникам (многосторонний кредитный лимит) в результате получения платежей, по которым еще не был произведен расчет |
Core principles |
124 |
кредитный риск/сумма, подверженная кредитному риску (credit risk/exposure) |
риск того, что контрагент не исполнит обязательство в полном объеме в срок или в какое-либо время позднее. В системах на условиях "обмена на стоимость" определение риска обычно включает риск цены замещения и риск потери основной суммы |
DVP Blue book |
125 |
кредитовый перевод (credit transfer) |
платежное поручение или, возможно, последовательный ряд платежных поручений, переданных с целью предоставить денежные средства в распоряжение бенефициара. Как платежные инструкции, так и указанные в них денежные средства перемещаются из банка плательщика/инициатора в банк бенефициара, возможно, через ряд других банков-посредников и/или более чем одну систему кредитового перевода |
Red book Blue book EM-CPSS EM-ECB Retail |
126 |
система кредитового перевода (credit transfer system) |
система перевода денежных средств, через которую платежные поручения передаются от (банка) инициатора сообщения о переводе или плательщика (банку) получателю(я) сообщения или бенефициару |
DVP Red book |
127 |
схема трансграничного неттинга (cross-border netting scheme) |
соглашение о зачете позиций или обязательств между сторонами, расположенными более чем в одной стране или юрисдикции. См. также неттинг (338) |
Core principles |
128 |
трансграничный расчет (cross-border settlement) |
расчет, имеющий место в иной стране, чем та, в которой находятся один или оба контрагента по сделке |
x-border SDF |
129 |
трансграничная сделка (cross-border trade) |
сделка между контрагентами, расположенными в разных странах |
x-border |
130 |
трансграничная сделка (cross-border trade) |
сделка, требующая трансграничного расчета |
SSS |
131 |
кросс-валютный расчетный риск (cross-currency settlement risk) |
см. риск потери основной суммы (410) |
Red book |
132 |
кросс-маржинальное соглашение (cross-margining agreement) |
соглашение между центральными контрагентами о рассмотрении позиций и поддержании обеспечения в своих организациях в качестве портфеля для участников, которые являются членами обеих организаций. К позициям, содержащимся на кросс-маржинальных счетах, предъявляются менее жесткие требования по обеспечению, так как позиции, содержащиеся у одного центрального контрагента, служат обеспечением для части суммы, подверженной риску по соответствующим позициям у другого центрального контрагента. В случае неисполнения обязательств участником, счет которого является кросс-маржинальным, один центральный контрагент может использовать позиции и обеспечение на кросс-маржинальном счете у другого центрального контрагента для покрытия убытков |
SSS |
133 |
межсистемный расчет (cross-system settlement) |
расчет по сделке, который осуществляется через связь между двумя отдельными системами перевода ценных бумаг |
x-border SSS |
134 |
криптоанализ (cryptoanalysis) |
область криптографии по изучению и разработке методов, при помощи которых без предварительного знания криптографического ключа открытый текст может быть выведен из шифрованного текста |
EM-Sec |
135 |
криптографический алгоритм (cryptographic algorithm) |
математическая функция, используемая в сочетании с ключом, который применяется к данным с целью обеспечения конфиденциальности, целостности данных и/или аутентификации. Также называется шифром |
EM-Sec |
136 |
криптография (cryptography) |
применение математической теории для разработки методов и алгоритмов, которые могут применяться к данным для обеспечения таких целей как конфиденциальность, целостность данных и/или аутентификация |
EM-Sec EM-CPSS EM-ECB |
137 |
ЦДЦБ (CSD) |
см. центральный депозитарий ценных бумаг (68) |
|
138 |
УРДД (CSDA) |
см. учет по расчетной дате договора (114) |
|
139 |
сумма, подверженная текущему риску (current exposure) |
убыток, который мог бы возникнуть сегодня по одному или нескольким договорам, если бы контрагент не исполнил свои обязательства. Также известная как цена замещения, сумма, подверженная текущему риску, представляет собой стоимость замещения исходного договора по текущей цене в случае неисполнения обязательств контрагентом. См. также сумма, подверженная потенциальному риску в будущем (401) |
OTC |
140 |
кастодиан (custodian) |
организация, часто банк, которая обеспечивает ответственное хранение и управление ценными бумагами для своих клиентов, а также может оказывать ряд других услуг, включая клирэнс и расчет, управление денежными операциями, кредитование в иностранной валюте и в форме ценных бумаг |
x-border SDF SLT |
141 |
хранение (custody) |
ответственное хранение и управление ценными бумагами и финансовыми инструментами от имени других лиц |
DVP Red book x-border Blue book |
142 |
связь только на основе хранения (custody-only link) |
связь между двумя системами расчета по ценным бумагам (СРЦБ), которая позволяет производить расчет по сделкам с ценными бумагами, размещенными в СРЦБ1, используя СРЦБ2 (а не СРЦБ1), когда покупатель и продавец - оба являются участниками СРЦБ2. Связи только на основе хранения не предусматривают перевод денежных средств между СРЦБ1 и СРЦБ2 и не могут использоваться для расчета по сделкам между участником СРЦБ1 и участником СРЦБ2 |
SDF |
143 |
риск хранения (custody risk) |
риск потери ценных бумаг, размещенных в хранении, вызванный неплатежеспособностью, халатностью либо мошенническими действиями кастодиана или субкастодиана |
x-border ETDC OTC SLT SSS |
144 |
клиент (участника системы) (customer) |
покупатель, продавец или владелец ценных бумаг и финансовых инструментов, который непосредственно не участвует в системе. Вложения участника в системе часто включают ценные бумаги и финансовые инструменты, бенефициарными владельцами которых являются клиенты участника |
DVP SDF |
145 |
перевод от клиента клиенту (customer-to-customertransfer) |
см. переводоспособность (551) |
EM-ECB |
146 |
ежедневная обработка (daily processing) |
полный цикл задач обработки, которые должны быть завершены в течение обычного рабочего дня, начиная с процедур начала дня и заканчивая процедурами конца дня, включая резервирование данных |
Core principles |
147 |
ежедневный расчет (daily settlement) |
завершение в дату валютирования расчета по всем платежам, принятым к расчету |
Core principles |
148 |
стандарт шифрования данных (data encryption standard) |
симметричный криптографический алгоритм (стандарта ANSI), который широко используется, особенно в финансовой отрасли. Тройной СШД состоит из трех операций по набору данных (шифрование-дешифрование-шифрование) с использованием СШД ключа двойной длины |
EM-Sec |
149 |
дневной кредит (daylight credit) |
кредит, предоставленный на срок менее одного рабочего дня; в системе кредитового перевода с окончательным расчетом в конце дня, дневной кредит автоматически предоставляется учреждением-получателем, если оно принимает и исполняет платежное поручение, даже если не получит окончательные денежные средства до конца рабочего дня. Также известен как дневной овердрафт, сумма, подверженная дневному риску, и внутридневной кредит (267) |
DVP Red book Blue book SDF |
150 |
дата валютирования (day of value) |
дата, в которую платеж должен быть зачислен на счет получателя - участника платежной системы. Дата валютирования для клиента участника-получателя (т.е. дата, в которую участник-получатель кредитует клиента в своих учетных книгах) может совпадать с ней, а может и не совпадать, в зависимости от определенных соглашений или местной практики |
Core principles |
151 |
ПС (DBV) |
см. поставка стоимостью (164) |
|
152 |
дилер (dealer) |
фирма, вступающая в сделки в качестве контрагента другой стороны сделки, совершаемой на рынке, по одному или более продуктам. Дилерами по внебиржевым деривативам в первую очередь являются крупные международные финансовые учреждения - главным образом коммерческие банки, но также и некоторые фирмы, специализирующиеся на ценных бумагах, и страховые компании, - а также несколько филиалов, которые в основном являются нефинансовыми организациями. См. также конечный пользователь (201) |
OTC |
153 |
дебетовый остаток (debit balance) |
см. кредитовая (или дебетовая) нетто-позиция (331) |
SDF |
154 |
дебетовые лимиты (debit caps) |
см. лимиты (51) |
Red book Blue book |
155 |
дебетовая карта (debit card) |
карта, дающая возможность держателю оплачивать покупки напрямую за счет денежных средств на его счете в депозитном учреждении (иногда может совмещаться с другой функцией, например, с функцией карты по выдаче наличных или карты гарантии чека) |
Red book Blue book EM-CPSS Retail |
156 |
система дебетового перевода (debit transfer system) |
система перевода денежных средств, в которой дебетовые инкассовые поручения, переданные плательщиком либо на основании его полномочия, направляются от (банка) получателя (банку) плательщику(а) и в результате списываются (дебетуются) со счета плательщика; например, системы с использованием чеков являются типичным примером систем дебетового перевода. Также называется дебетовой системой на основе инкассо |
DVP Red book Blue book SLT |
157 |
система учета бездокументарных долговых ценных бумаг (debt book-entry system) |
компьютеризированная система для эмиссии и регистрации долговых ценных бумаг в бездокументарной форме. См. также бездокументарная система учета (40), система учета бездокументарных акций (501) |
Blue book |
158 |
неисполнение обязательств (default) |
неспособность завершить перевод денежных средств или ценных бумаг в соответствии с его условиями по причинам, не носящим технического или временного характера, как правило, в результате банкротства. Неисполнение обязательств, как правило, отличают от "невыполненной операции" |
Red book Blue book SDF SLT |
159 |
платит не исполнивший обязательства (defaulter pays) |
соглашение о распределении убытков, в соответствии с которым каждый участник обязан предоставить обеспечение по любым суммам, подверженным риску, создаваемому им для других участников. В результате убытки от неисполнения обязательств какой-либо стороной несет эта сторона |
Core principles |
160 |
система отсроченного нетто-расчета (deferred net settlement system) |
система, осуществляющая расчет по обязательствам или переводам между контрагентами на нетто-основе в какое-либо время в будущем |
ETDC |
161 |
карта с отложенным дебетом (delayed debit card) |
карта, эмитируемая банками, свидетельствующая о том, что держатель может списывать средства со счета в пределах разрешенного лимита. Она дает ему возможность совершать покупки, но не предоставляет расширенный кредит; полная сумма образованного долга должна быть погашена по окончании определенного периода. С держателя, как правило, взимается ежегодная комиссия |
Red book Blue book |
162 |
исключение (deletion) |
механизм, посредством которого некоторые или все переводы участнику/от участника, не исполняющего обязательства, исключаются из процесса расчета. В схеме неттинга двусторонние и/или многосторонние нетто-позиции других участников пересчитываются. См. также закрытие позиции (558) |
Red book Blue book |
163 |
поставка (delivery) |
окончательный перевод ценной бумаги или финансового инструмента |
DVP Red book x-border Blue book SDF |
164 |
поставка стоимостью (delivery by value) |
в некоторых расчетных системах - механизм для оказания содействия участнику в заимствовании денежных средств у другого участника или предоставлении их в кредит другому участнику против обеспечения, размещенного в системе. Система отбирает и поставляет ценные бумаги (в соответствии с заранее установленными условиями предоставляющего и получающего обеспечение лица) подходящей стороне и обеспечивает возврат эквивалентных ценных бумаг в следующий рабочий день |
SLT |
165 |
поставка против поставки (delivery versus delivery) |
связь между двумя системами перевода (расчета по) ценных(м) бумаг(ам), которая обеспечивает поставку только в том случае, если будет иметь место другая поставка, и наоборот |
SLT |
166 |
поставка против платежа (delivery versus payment) |
связь между системой перевода ценных бумаг и системой перевода денежных средств, которая обеспечивает поставку только в том случае, если будет осуществлен платеж |
DVP x-border SDF ETDC |
167 |
система на условиях поставки против платежа (delivery-versus-payment system) |
механизм в расчетной системе на условиях обмена на стоимость, который обеспечивает, что окончательный перевод одного актива состоится только в том случае, если произойдет окончательный перевод другого(их) актива(ов). Активы могут включать денежные активы (такие, как иностранная валюта), ценные бумаги или другие финансовые инструменты. См. также расчетная система на условиях обмена на стоимость (205), окончательный перевод (217) |
Red book Blue book |
168 |
дематериализация (dematerialisation) |
исключение материальной формы сертификатов или документов, удостоверяющих право собственности на ценные бумаги, в результате которого ценные бумаги существуют только в виде учетных записей |
DVP Red book Blue book SDF |
169 |
депозитарий (depository) |
агент, чьей основной функцией является регистрация ценных бумаг физически либо электронным способом и ведение записей о праве собственности на эти ценные бумаги |
Blue book |
170 |
депозитное учреждение (depository institution) |
определение, данное "банку" в США. Согласно Закону о депозитарном дерегулировании и монетарном контроле все депозитные учреждения, включая коммерческие банки, ссудно-сберегательные ассоциации, взаимно-сберегательные банки и кредитные союзы, имеют право открывать депозиты до востребования или срочные депозиты физическим лицам и некоммерческим организациям |
EM-CPSS |
171 |
депозитарная расписка (depository receipt) |
инструмент, выпущенный в одной стране, который устанавливает право на ценную бумагу, находящуюся на хранении в другой стране |
x-border SDF |
172 |
дериватив (derivative) |
финансовый контракт, стоимость которого зависит от стоимости одного или более базисных справочных активов, ставок или индексов, лежащих в его основе. В аналитических целях все деривативные контракты могут быть разделены на основные виды: форвардные контракты, опционы или их сочетания |
OTC |
173 |
производный ключ (derived key) |
криптографический ключ, получаемый посредством использования арифметической функции в сочетании с мастер-ключом и уникальной идентификационной величиной, такой, как серийный номер карты |
EM-Sec |
174 |
СШД (DES) |
см. стандарт шифрования данных (148) |
|
175 |
цифровая подпись (digital signature) |
цепочка данных, созданных криптографическим методом, которая присоединяется к сообщению для обеспечения его аутентичности, а также для защиты получателя от отказа со стороны отправителя |
EM-Sec |
176 |
прямой дебет (direct debit) |
предварительно разрешенное дебетование банковского счета плательщика, инициированное получателем |
Red book Blue book |
177 |
система прямого владения (direct holding system) |
система владения ценными бумагами, в которой бенефициарный владелец ценных бумаг (1) отражается в качестве законного владельца в официальном реестре(ах) эмитента (и, если требуется, ценные бумаги удостоверяются сертификатом ценных бумаг, выпущенным на имя владельца) или (11) является владельцем ценных бумаг, выпущенных на имя предъявителя. Эмитент, ЦДЦБ, участники ЦДЦБ и кредиторы - третьи стороны обязаны признать права и интересы владельца на ценные бумаги, основанные на записи в реестре или на владении ценной бумагой |
SSS |
178 |
прямой участник рынка (direct market participant) |
брокер-дилер или член биржи, непосредственно исполняющий распоряжение |
SSS |
179 |
прямой участник (direct participant) |
участник системы межбанковского перевода денежных средств (СМПДС), который несет ответственность перед расчетным агентом (или перед всеми другими прямыми участниками) за расчет по собственным платежам, платежам своих клиентов и непрямых участников, от имени которых он осуществляет расчет |
Blue book |
180 |
прямой участник/член (direct participant/member) |
термин, как правило, обозначающий участников в системе перевода денежных средств или ценных бумаг, которые непосредственно обмениваются распоряжениями о переводе с другими участниками в системе. В некоторых системах прямые участники также обмениваются распоряжениями от имени непрямых участников. В зависимости от системы прямые участники могут быть, а могут и не быть также участниками расчета. В контексте Европейского союза этот термин имеет специфическое значение: он относится к участникам системы перевода, которые несут ответственность перед расчетным учреждением (или перед всеми другими участниками) за расчет по собственным платежам, платежам своих клиентов и непрямых участников, от имени которых они осуществляют расчет. См. также непрямой участник/член (255), участник/член (379), участник/член расчета (500) |
Red book |
181 |
прекращение обязательства (discharge) |
освобождение от юридического обязательства, предусмотренного договором или законом |
DVP Red book Blue book |
182 |
раскрытие (disclosure) |
см. публичное раскрытие (421) |
Core principles |
183 |
распространяющее учреждение (distributing institution) |
учреждение, которое распространяет (в качестве агента) или продает (в качестве эмитента или гаранта) электронные деньги клиенту |
EM-ECB |
184 |
расчет внутри страны (domestic settlement) |
расчет, осуществляемый в стране, где находятся оба контрагента по сделке |
x-border SDF |
185 |
сделка на внутреннем рынке (domestic trade) |
сделка между контрагентами, расположенными в одной стране |
x-border SDF |
186 |
переводной вексель (тратта) (draft) |
письменное распоряжение одной стороны (трассанта) другой (трассату) выплатить стороне, указанной в распоряжении, (получателю) или держателю определенную сумму по требованию (тратта до востребования) либо на определенную дату (срочная тратта). См. также банковская тратта (28), вексель (37), чек (76) |
Red book Blue book |
187 |
ППП (DVD) |
см. поставка против поставки (165) |
|
188 |
схемы ППП, сформулированные Группой 10-ти (DVP schemes as defined by G10) |
в модели 1 расчет по инструкциям о переводе как ценных бумаг, так и денежных средств производится на условиях "сделка за сделкой", при этом окончательный перевод ценных бумаг от продавца покупателю (поставка) происходит одновременно с окончательным переводом денежных средств от покупателя продавцу (платеж). В модели 2 расчет по инструкциям о переводе ценных бумаг производится на валовой основе, при этом окончательный перевод ценных бумаг от продавца покупателю (поставка) происходит в течение всего цикла обработки; но расчет по инструкциям о переводе денежных средств производится на нетто-основе, при этом окончательный перевод денежных средств от покупателя продавцу (платеж) происходит в конце цикла обработки. В модели 3 расчет по инструкциям о переводе как ценных бумаг, так и денежных средств производится на нетто-основе, при этом окончательные переводы как ценных бумаг, так и денежных средств происходят в конце цикла обработки |
Blue book |
189 |
опцион раннего завершения (early termination option) |
положение договора, предоставляющее любому контрагенту право прекратить договор до истечения его срока, иногда после уплаты комиссии |
OTC |
190 |
ЭОД (EDI) |
см. электронный обмен данными (193) |
|
191 |
ЭСППЗУ (EEPROM) |
электронно-стираемое программируемое постоянное запоминающее устройство: часть интегральной схемы микропроцессора, используемая для хранения данных. Данные в ЭСППЗУ могут быть стерты электронным способом и переписаны под контролем операционной системы |
EM-Sec |
192 |
ЭПДСПП (EFTPOS) |
см. пункт продажи (397) |
Red book Blue book |
193 |
электронный обмен данными (electronic data interchange) |
электронный обмен между коммерческими организациями (в ряде случаев также органами государственного управления) в стандартном формате данными, относящимися к ряду категорий сообщений, таких, как: распоряжения, счета-фактуры (инвойсы), таможенные документы, авизо о переводе и платежи. Сообщения ЭОД направляются через общественные сети передачи данных или каналы банковской системы. Любое движение денежных средств, инициированное ЭОД, отражается в платежных инструкциях, проходящих через банковскую систему. EDIFACT, орган ООН, установил стандарты для электронного обмена данными |
Red book Blue book Retail |
194 |
электронные деньги (electronic money) |
стоимость, хранящаяся электронным способом в устройстве, таком, как карта с микропроцессором или жесткий диск персонального компьютера |
Retail |
195 |
"электронный кошелек" (electronic purse) |
перезагружаемая многоцелевая предоплаченная карта, которая может использоваться для небольших розничных и других платежей вместо монет. См. также многоцелевая предоплаченная карта (328) |
Blue book EM-CPSS EM-ECB |
196 |
"электронный бумажник" (electronic wallet) |
компьютерное устройство, используемое в некоторых системах электронных денег, которое может включать в себя карту с интегральной схемой или в которое могут быть встроены карты с интегральной схемой и которое может выполнять больше функций, чем карта с интегральной схемой |
EM-Sec |
197 |
встраивание (embedding) |
в производстве карт с интегральной схемой - процесс, посредством которого микропроцессорный модуль монтируется на пластиковом носителе (карте) |
EM-Sec |
198 |
шифрование (encryption) |
использование криптографических алгоритмов для кодирования незашифрованных текстовых данных (открытый текст) в шифрованный текст в целях предотвращения несанкционированного просмотра |
EM-Sec EM-CPSS EM-ECB |
199 |
системы валового расчета на конец дня (end-of-day gross settlement systems) |
системы перевода денежных средств, в которых платежные распоряжения принимаются расчетным агентом последовательно (одно за одним) в течение рабочего дня, но окончательный расчет происходит в конце дня на последовательной (одно за одним) или совокупной валовой основе. Это определение также применяется к системам валового расчета, в которых расчет по платежам происходит в реальном времени, но платежи остаются отзывными до конца дня |
Blue book |
200 |
внутреннее неисполнение обязательств (endogenous default) |
неисполнение обязательств участником клиринга, приводящее к убыткам по позициям палаты или клиентов, ведущимся участником клиринга в данной клиринговой палате, в отличие от убытков из какого-либо другого (внешнего) источника |
ETDC |
201 |
конечный пользователь (end user) |
организация, которая принимает позиции по деривативам для инвестиционных целей или хеджирования. Конечный пользователь часто действует только на одной из сторон сделки. К конечным пользователям относятся банки, страховые компании, пенсионные фонды, другие финансовые учреждения, нефинансовые корпорации, правительства, наднациональные организации (например. Мировой банк) и частные лица с высокой стоимостью суммарных чистых активов. См. также дилер (152) |
OTC |
202 |
ЭППЗУ (EPROM) |
электронно-программируемое постоянное запоминающее устройство: часть интегральной схемы микропроцессора, используемая для хранения данных. Данные в ЭППЗУ могут быть записаны только один раз и не могут быть выборочно стерты |
EM-Sec |
203 |
своп акций (equity swap) |
своп, включающий обмен дохода по признанному фондовому индексу или по определенной корзине отдельных акций по фиксированной или плавающей процентной ставке |
ОТС SLT |
204 |
случай неисполнения обязательств (event of default) |
случай, определенный в соглашении как неисполнение обязательств. Как правило, случаями дефолта являются неспособность осуществить платеж или поставку в срок, нарушение соглашения и неплатежеспособность |
ОТС SLT |
205 |
расчетная система на условиях обмена на стоимость (exchange-for-value settlement system) |
система, включающая обмен такими активами, как деньги, иностранная валюта, ценные бумаги или другие финансовые инструменты, с целью прекращения расчетных обязательств. Эти системы могут использовать одну или несколько систем перевода денежных средств для исполнения возникающих платежных обязательств. Связи между обменом активами и платежной системой(ами) могут быть неавтоматизированными или автоматизированными. См. также система на условиях поставки против платежа (167) |
Red book Blue book |
206 |
член биржи (exchange member) |
член биржи, обладающий определенными торговыми привилегиями. Член биржи не обязательно должен являться членом клиринговой палаты биржи |
ETDC |
207 |
дериватив, торгуемый на бирже (exchange-traded derivative) |
дериватив, включенный в листинг, по которому проводятся торги на организованном рынке. Биржи деривативов, как правило, организуют заключение стандартизированных договоров и предоставляют услуги центрального клиринга участникам |
ОТС |
208 |
критерий выхода (exit criteria) |
критерий прекращения участия для действующего участника платежной системы |
Core principles |
209 |
платеж "лицом к лицу" (face-to-face payment) |
платеж, осуществляемый путем обмена инструментами между плательщиком и получателем в одном и том же физическом месторасположении |
Red book Blue book EM-CPSS EM-ECB Retail |
210 |
неспособность (fail) |
неспособность осуществить расчет по сделке с ценными бумагами в расчетную дату по договору, как правило, в связи с техническими или временными трудностями. Неспособность обычно отличают от неисполнения обязательств. Также называется неисполненной сделкой |
SLT |
211 |
неисполненная сделка (failed transaction) |
сделка с ценными бумагами, в которой обмен ценных бумаг на денежные средства не производится в согласованную расчетную дату, как правило, в связи с техническими или временными причинами |
DVP SDF |
212 |
неисполненная сделка (failed transaction) |
сделка с ценными бумагами, расчет по которой не производится в расчетную дату по договору |
sss |
213 |
окончательный/ окончательность (final/finality) |
безотзывный и безусловный |
Red book Blue book |
214 |
риск окончательности (finality risk) |
риск того, что условный перевод денежных средств или ценных бумаг будет аннулирован |
SDF |
215 |
окончательный расчет (final settlement) |
расчет, который является безотзывным и безусловным |
Red book Blue book |
216 |
окончательный расчет (final settlement) |
прекращение обязательства посредством перевода денежных средств и перевода ценных бумаг, которые стали безотзывными и безусловными |
SSS |
217 |
окончательный перевод (final transfer) |
безотзывный и безусловный перевод, который прекращает обязательство по совершению перевода. Термины "поставка" и "платеж" каждый в свою очередь определяются как окончательный перевод. См. также условный перевод (420) |
DVP Red book Blue book x-border SDF Retail |
218 |
финансовый риск (financial risk) |
термин охватывает ряд рисков, возникающих по финансовым операциям, - как риски ликвидности, так и кредитные риски. См. также кредитный риск/сумма, подверженная кредитному риску (124), риск ликвидности (289) |
Core principles |
219 |
брандмауэр (firewall) |
аппаратная и/или программная система, используемая в качестве интерфейса между Интернетом и компьютерной системой, для мониторинга и фильтрации входящих и исходящих сообщений |
EM-Sec |
220 |
"незапятнанный" (fleckless) |
от немецкого слова "fleckenlos", что означает "без пятен"; устройство (карта) или система называется "незапятнанной", если она может представить доказательство отсутствия несанкционированного вмешательства |
EM-Sec |
221 |
принудительный расчет (forced settlement) |
расчет ценными бумагами или денежными средствами, который уполномочивается либо вынуждается действиями третьей стороны |
SDF |
222 |
расчетный риск по валютным операциям (foreign exchange settlement risk) |
риск того, что одна сторона валютной операции уплатит проданную валюту, но не получит купленную валюту. Его также называют кросс-валютным расчетным риском или риском потери основной суммы; также он упоминается как риск Херштатта, хотя это некорректный термин, отражающий различные обстоятельства, в которых этот риск материализовался |
Blue book |
223 |
форвардный контракт (forward contract) |
контракт, который обязывает одну сторону купить, а другую -продать базисный актив по определенной цене и на определенную дату в будущем |
ETDC OTC |
224 |
соглашение о форвардной ставке (forward rate agreement) |
форвардный контракт о процентных ставках, в соответствии с которым ставка, являющаяся основанием уплаты или получения по определенному обязательству в течение установленного периода времени, начиная с некоторого момента в будущем, определяется при заключении контракта |
OTC |
225 |
поставка без платежа (free-of-payment delivery) |
поставка ценных бумаг без соответствующего платежа денежными средствами |
SLT |
226 |
фронт-офис (front office) |
операционное подразделение фирмы и другие ее структурные единицы, ответственные за развитие и управление взаимоотношениями с контрагентами. См. бэк-офис (23) |
OTC |
227 |
СПДС (FTS) |
см. система перевода денежных средств (228) |
|
228 |
система перевода денежных средств (funds transfer system) |
формализованное согласованное взаимодействие, основанное на частном договоре или законодательном акте, с множественным участием, общими правилами и стандартизированными соглашениями, для передачи платежных инструкций и расчета по денежным обязательствам, возникающим между членами. См. также система межбанковского перевода денежных средств (259) |
Blue book |
229 |
взаимозаменяемость (fungibility) |
понятие, характеризующее метод хранения ценных бумаг ЦДЦБ или другим финансовым посредником, при котором каждый из выпусков ценных бумаг в физической или дематериализованной форме хранится в отдельных взаимозаменяемых пулах. Ни один владелец не имеет права ни на одну конкретную ценную бумагу в физической или дематериализованной форме в конкретном пуле, но имеет право на такое количество ценных бумаг в физической или дематериализованной форме, которое отражено по его счету в ЦДЦБ или у другого финансового посредника |
Blue book |
230 |
фьючерсный контракт (futures contract) |
стандартизированный форвардный контракт, торгуемый на бирже |
ETDC |
231 |
фьючерсный метод применения маржи (futures-style margining) |
метод применения маржи по деривативным контрактам, при котором позиции переоцениваются по рыночным ценам, а суммы, подверженные текущему риску, устраняются посредством наличных платежей, известных как вариационная маржа. Такой метод может применяться как по фьючерсным, так и по опционным контрактам. Когда по опционным контрактам используется система фьючерсного метода применения маржи, опционная премия постепенно выплачивается в течение периода действия опциона (посредством кумулятивных платежей по вариационной марже) и полностью выплачивается по исполнении опциона. См. также опционный метод применения маржи (372) |
ETDC |
232 |
общее обеспечение (general collateral) |
ценные бумаги, отвечающие общим требованиям кредитора по обеспечению его кредита, предоставляемого денежными средствами. Общее обеспечение включает ценные бумаги, которые не пользуются особым спросом на рынке; категории общего обеспечения обычно определяются рыночным соглашением. См. также специальное обеспечение (506) |
SLT |
233 |
жиросистема (giro system) |
см. система кредитового перевода (126) |
Red book Blue book |
234 |
глобальный кастодиан (global custodian) |
кастодиан, предоставляющий своим клиентам услуги хранения ценных бумаг, торговля которыми и расчет по которым осуществляется не только в стране местонахождения кастодиана, но также и во множестве других стран по всему миру |
x-border SDF SSS |
235 |
"затор" (gridlock) |
ситуация, которая может возникнуть в системе перевода денежных средств или ценных бумаг, в которой неспособность исполнения инструкций о переводе (в силу отсутствия достаточных остатков денежных средств или ценных бумаг) не дает возможности исполнить значительное количество других инструкций от других участников. См. также неисполненная сделка (211), ведение очереди (424), системный риск (529) |
Red book Blue book SDF |
236 |
применение маржи на валовой основе (gross margining) |
система применения маржи, в которой участник клиринга обязан разместить в клиринговой палате сумму первоначальной маржи, достаточную для покрытия валовых позиций своих клиентов. См. также применение маржи на нетто-основе (333) |
ETDC |
237 |
система валового расчета (gross settlement system) |
система перевода, в которой расчет по инструкциям о переводе денежных средств или ценных бумаг осуществляется индивидуально (на основе "инструкция за инструкцией") |
x-border SDF |
238 |
дисконт (haircut) |
разница между рыночной стоимостью ценной бумаги и ее залоговой стоимостью. Дисконт применяется кредитором денежных средств в целях своей защиты (в случае возникновения необходимости ликвидировать обеспечение) от убытков, связанных со снижением рыночной стоимости ценной бумаги. См. также маржа (302) |
Red book Blue book SDF |
239 |
хедж-фонд (hedge fund) |
частный инвестиционный фонд, часто использующий заемные средства и занимающийся активными торговыми стратегиями (включая арбитраж). Хедж-фонды, как правило, подлежат ограниченному регулятивному контролю |
ОКЦБ (SLT) |
240 |
риск Херштатта (Herstatt risk) |
см. риск потери основной суммы (410) |
Red book |
241 |
дистанционное банковское обслуживание (home banking) |
банковские услуги, к которым розничный клиент финансового учреждения может осуществить доступ с помощью телефона, телевизора, терминала или персонального компьютера в качестве телекоммуникационной связи с компьютерным центром учреждения |
Red book Blue book EM-CPSS Retail |
242 |
стоп-лист (hot list) |
в системе на основе карт - список подозрительных номеров карт или серий подозрительных номеров карт, ведущийся в торговом терминале или другом устройстве. Стоп-лист используется для обнаружения и блокирования любой операции с такими картами |
EM-Sec |
243 |
гибридная система (hybrid system) |
платежная система, сочетающая характеристики систем ВРРВ и неттинговых систем |
Core principles |
244 |
карта с интегральной схемой (IС card) |
см. карта с микропроцессором (79) |
Red book Blue book EM-CPSS |
245 |
карта с интегральной схемой (IС (integrated circuit) card) |
пластиковая карта, в которую встроена одна или более интегральных схем. Также называется картой с микропроцессором |
EM-Sec |
246 |
МЦДЦБ (ICSD) |
см. международный центральный депозитарий ценных бумаг (263) |
|
247 |
СМПДС (IFTS) |
см. система межбанковского перевода денежных средств (259) |
|
248 |
иммобилизация (immobilisation) |
помещение сертифицированных ценных бумаг и финансовых инструментов в центральном депозитарии ценных бумаг для упрощения переводов бездокументарных ценных бумаг |
DVP Red book Blue book SDF |
249 |
иммобилизация (immobilisation) |
помещение сертификатов ценных бумаг и финансовых инструментов в центральном депозитарии ценных бумаг в целях осуществления последующих переводов по ним бездокументарным способом, т.е. путем дебетования и кредитования счетов владельцев в депозитарии |
sss |
250 |
импринтер (imprinter) |
механическое устройство, предназначенное для воспроизводства оттиска фамилии и номера счета держателя карты на бумажной квитанции (слипе), подтверждающей продажу. См. также квитанция импринтера (слип) (251) |
Red book Blue book |
251 |
квитанция импринтера (слип) (imprinter voucher) |
в операциях с использованием карт - квитанция (слип), на которой отпечатаны фамилия и номер карты клиента, которая должна быть подписана клиентом. См. также импринтер (250) |
Red book Blue book |
252 |
возмещение (indemnification) |
соглашение о возмещении ущерба или убытка. Кастодианы иногда предлагают его клиентам-кредиторам в различных формах |
SLT |
253 |
система непрямого владения (indirect holding system) |
система владения ценными бумагами, в которой (1) номинальный держатель отражается в качестве законного владельца ценных бумаг в официальном реестре эмитента, а бенефициарный владелец (или посредник, через которого последний владеет ценной бумагой) отражается в качестве владельца ценных бумаг в учетных книгах номинального держателя; либо (11) ценные бумаги на предъявителя размещаются у посредника, а посредник ведет счет, отражающий права и интересы бенефициарного владельца на ценную бумагу. Права и интересы бенефициарного владельца на ценную бумагу в системе непрямого владения передаются посредством учетных проводок в учетных книгах номинального держателя или соответствующего посредника |
SSS |
254 |
непрямой участник рынка (indirect market participant) |
участник рынка, пользующийся услугами посредника для исполнения сделок от своего имени. Как правило, институциональные и трансграничные клиенты являются непрямыми участниками рынка. См. также непрямой участник/член (255) |
SSS |
255 |
непрямой участник/член (indirect participant/member) |
относится к системе перевода денежных средств или ценных бумаг, в которой существует уровневое соглашение. Отличие непрямых участников от прямых заключается в их неспособности выполнять некоторые из действий системы (напр., ввод распоряжений о переводе, расчет), осуществляемых прямыми участниками. Поэтому непрямые участники нуждаются в услугах прямых участников для осуществления таких действий от их имени. В контексте ЕС этот термин используется в более узком смысле по отношению к участникам в системе перевода, которые несут ответственность только перед своими прямыми участниками за расчет по платежам, вводимым в систему. См. также прямой участник/член (180), участник/член расчета (500), уровневое соглашение (538) |
Red book |
256 |
первоначальная маржа (initial margin) |
денежные средства или обеспечение, размещаемые в клиринговой палате в целях гарантии исполнения обязательств перед клиринговой палатой (также известна как гарантия исполнения обязательства и начальная маржа) |
ETDC |
257 |
поступление (inpayment) |
платежная инструкция, направляемая вместе со счетом за поставку товаров и/или услуг, который выписывается получателем; плательщик может оплатить его либо через указанный в нем банковский счет, либо посредством наличного платежа через уполномоченного агента (банк или не банк) |
Retail |
258 |
целостность (integrity) |
свойство защищенности от случайного ил и умышленного изменения либо указания того, были ли внесены какие-либо изменения |
EM-Sec |
259 |
система межбанковского перевода денежных средств (interbank funds transfer system) |
система перевода денежных средств, в которой большинство (или все) прямые участники являются финансовыми учреждениями, в частности банками и другими кредитными организациями |
Red book Blue book |
260 |
комиссия эмитента (intercliange fee) |
комиссия за операцию, подлежащая уплате в рамках сети платежных карт одним участвующим финансовым учреждением другому, например, экваером - эмитенту карты в отношении платежа по карте, осуществленного держателем карты в пользу акцептанта карты (торговца) |
Retail |
261 |
механизм взаимосвязи (interlinking) |
в рамках системы ТАРГЕТ механизм взаимосвязи обеспечивает общие процедуры и инфраструктуру, позволяющие передавать платежные распоряжения из одной национальной системы ВРРВ в другую национальную систему ВРРВ. См. также ТАРГЕТ (533) |
Blue book |
262 |
внутренний расчет (internal settlement) |
расчет, осуществляемый посредством переводов ценных бумаг и денежных средств в учетных книгах одного посредника. Для осуществления внутреннего расчета требуется, чтобы оба контрагента держали свои счета в ценных бумагах и денежных средствах у одного и того же посредника |
x-border SDF |
263 |
международный центральный депозитарий ценных бумаг (international central securities depository) |
центральный депозитарий ценных бумаг, который осуществляет клиринг и расчет по сделкам с международными ценными бумагами или трансграничным сделкам с национальными ценными бумагами. В настоящее время существуют два МЦДЦБ, расположенных в странах ЕС, - Clearstream и Euroclear |
Blue book |
264 |
международный центральный депозитарий ценных бумаг (international central securities depository) |
центральный депозитарий ценных бумаг, который осуществляет расчет по сделкам с международными ценными бумагами и различными национальными ценными бумагами, как правило, через прямые или непрямые (через местных агентов) связи с местными центральными депозитариями ценных бумаг |
SSS |
265 |
интернет (internet) |
открытая всемирная коммуникационная инфраструктура, состоящая из взаимосвязанных компьютерных сетей и обеспечивающая доступ к удаленной информации и возможность обмена информацией между компьютерами |
EM-Sec EM-CPSS EM-ECB |
266 |
операционное взаимодействие (interoperability) |
ситуация, при которой платежные инструменты, относящиеся к одной схеме, могут быть использованы в других странах и в системах, работающих в рамках других схем. Операционное взаимодействие требует технической совместимости между системами, но может действовать только там, где были заключены коммерческие соглашения между соответствующими схемами |
EM-ECB |
267 |
внутридневной кредит (intraday credit) |
см. дневной кредит (149) |
Red book Blue book |
268 |
внутридневная ликвидность (intraday liquidity) |
денежные средства, которые могут быть доступны в течение рабочего дня, как правило, чтобы предоставить возможность финансовым учреждениям осуществлять платежи в реальном времени. См. также внутридневной кредит (267) |
Core principles |
269 |
безотзывный и безусловный перевод (irrevocable and unconditional transfer) |
перевод, который не может быть отозван перевододателем и является безусловным |
Red book Blue book DVP SDF |
270 |
безотзывный перевод (irrevocable transfer) |
перевод, который не может быть отозван перевододателем |
|
271 |
МОС (ISO) |
Международная организация по стандартизации: международный орган, членами которого являются национальные органы по стандартизации и который утверждает, разрабатывает и публикует международные стандарты |
EM-Sec |
272 |
эмитент (issuer) |
в системе хранимой стоимости или аналогичной предоплаченной системе электронных денег - организация, которая получает платеж в обмен на стоимость, распространяемую в системе, и обязуется оплатить или предоставить возмещение по операциям или возвратить остатки, предъявленные ей |
EM-Sec EM-CPSS |
273 |
эмитент (issuer) |
организация, которая несет обязательство по ценной бумаге или другому финансовому инструменту. Например, корпорация или правительство, уполномоченные выпускать и продавать ценную бумагу, или банк, подтверждающий аккредитив. Понятие "эмитент" иногда используется по отношению к финансовому учреждению, эмитирующему кредитные или дебетовые карты |
Blue book |
274 |
агент эмитента (issuing agent) |
учреждение, действующее от имени эмитента ценных бумаг, распространяя ценные бумаги и получая доход по ним в пользу эмитента |
SDF |
275 |
учреждение-эмитент (issuing institution) |
учреждение, получающее средства в обмен на стоимость, распространяемую в системе и в принципе обязанное оплатить или предоставить возмещение по операциям клиента и возвратить неиспользованные средства, которые ему предоставлены. Обычно это учреждение размещает "флоут" (невостребованные средства) |
EM-ECB |
276 |
ключ (key) |
уникальная последовательность цифр, используемая в сочетании с криптографическим алгоритмом |
EM-Sec |
277 |
длина ключа (key length) |
количество битов, составляющих ключ шифрования |
EM-Sec |
278 |
управление ключами key management) |
разработка жизненного цикла ключей и взаимосвязей между ключами, которые используются в компьютерной системе для криптографических целей. Кроме того, когда речь идет о действующей системе, - процессы, посредством которых криптографические ключи, используемые в компьютерной системе, создаются, хранятся и обновляются |
EM-Sec |
279 |
система перевода денежных средств крупной суммы (large-value funds transfer system) |
система перевода денежных средств, через которую осуществляются переводы денежных средств крупной суммы и высокоприоритетные переводы денежных средств между участниками системы за их собственный счет или от имени их клиентов. Хотя, как правило, для осуществляемых ими платежей минимальная стоимость не устанавливается, средний размер платежей, проходящих через такие системы, обычно относительно велик. Системы перевода денежных средств крупной суммы иногда называются системами перевода денежных средств оптом |
EM-CPSS Blue book |
280 |
платежи на крупные суммы (large-value payments) |
платежи, как правило, на очень крупные суммы, которые главным образом осуществляются между банками или между участниками на финансовых рынках и обычно требуют срочного и своевременного расчета |
EM-CPSS Blue book |
281 |
L/C |
см. аккредитив (286) |
|
282 |
законное владение (legal ownership) |
признание законом в качестве владельца ценной бумаги или финансового инструмента. Оно обычно представляет собой обладание "правовым титулом" и иногда отличается от бенефициарного владения/интереса. См. также бенефициарное владение/интерес (32), правовой титул (285) |
SLT SDF |
283 |
правовой риск (legal risk) |
риск убытков в связи с неожиданным применением закона или иного правового акта либо в связи с невозможностью принудительного исполнения договора |
x-border ETDC OTC SDF SLT |
284 |
правовой риск (legal risk) |
риск того, что сторона понесет убытки в связи с тем, что законы или иные правовые акты не поддерживают правила системы расчета по ценным бумагам, выполнение соответствующих расчетных соглашений или имущественные права и другие интересы, учитываемые посредством расчетной системы. Правовой риск также возникает в случае, если применение законов и иных правовых актов является нечетким |
SSS |
285 |
правовой титул (legal title) |
признаваемый или принудительно исполняемый в соответствии с законом либо исполняемый и реализуемый в отношении очевидного права собственности и владения, которое может не содержать бенефициарного интереса |
SLT |
286 |
аккредитив (letter of credit) |
обещание банка или другого эмитента третьей стороне осуществить платеж от имени клиента в соответствии с определенными условиями. Часто используется в международной торговле для обеспечения доступности денежных средств за границей |
Red book Blue book |
287 |
лимит (limit) |
см. кредитный лимит (123) |
Core principles |
288 |
предоплаченная карта ограниченного назначения (limited-purpose prepaid card) |
предоплаченная карта, которая может быть использована для ограниченного перечня четко определенных целей. Ее использование часто ограничено перечнем четко установленных пунктов продажи в пределах четко установленного месторасположения (напр., здание, корпорация или университет). В случае одноцелевых предоплаченных карт эмитент карты и поставщик услуг могут совпадать (напр., карты, используемые в таксофонах). См. также предоплаченная карта (404) |
Blue book EM-CPSS |
289 |
риск ликвидности (liquidity risk) |
риск того, что контрагент (или участник расчетной системы) не осуществит расчет по обязательству в полном объеме в срок. Риск ликвидности не подразумевает неплатежеспособности контрагента или участника, поскольку он, возможно, сможет осуществить расчет по необходимым обязательствам в какое-либо неопределенное время позднее |
Red book Blue book |
290 |
загрузка (load) |
действие по переводу остатка в электронной форме от эмитента в устройство клиента |
EM-Sec |
291 |
оператор загрузки (loading operator) |
организация, предоставляющая техническую инфраструктуру для загрузки операций |
EM-ECB |
292 |
местный агент (local agent) |
кастодиан, предоставляющий услуги хранения ценных бумаг, торговля которыми и расчет по которым осуществляются в стране его местонахождения, контрагентам сделки и расчетным посредникам, расположенным в других странах (нерезидентам) |
x-border SDF |
293 |
местный кастодиан (local custodian) |
кастодиан, предоставляющий услуги хранения ценных бумаг, торговля которыми и расчет по которым осуществляются в стране местонахождения кастодиана. См. также глобальный кастодиан (234) |
SDF |
294 |
расширенное подтверждение (long-form confirmation) |
подтверждение, включающее ключевые правовые положения генерального соглашения. Если между сторонами не было заключено генеральное соглашение, иногда используется расширенное подтверждение или подтверждение, содержащее для ссылки стандартные условия генерального соглашения |
OTC |
295 |
длинная позиция (long position) |
условие, по которому покупатель или держатель ценных бумаг владеет большим количеством ценных бумаг, чем он обязуется поставить в соответствии с договором. См. также короткая продажа (502) |
SLT |
296 |
соглашение о распределении убытков (loss-sharing agreement) |
соглашение между участниками клиринговой или расчетной системы, касающееся отнесения любых убытков, возникающих вследствие неисполнения обязательств участником системы или самой системой |
SDF DVP |
297 |
объединенные фонды (пулы) распределения убытков (loss-sharing pools) |
денежные средства, ценные бумаги или, возможно, другие активы, заранее предоставляемые участниками и находящиеся во владении системы для обеспечения выполнения обязательств, возникающих из соглашений о распределении убытков |
SDF |
298 |
правило распределения убытков (loss-sharing rule) |
соглашение между участниками системы перевода или соглашение клиринговой палаты, касающееся распределения любых убытков, возникающих в случае неспособности одного или более участников выполнить свои обязательства: соглашение определяет, каким образом будут распределены убытки между соответствующими сторонами в случае вступления соглашения в силу. Также называется соглашением о распределении убытков |
Red book Blue book |
299 |
КАС (MAC) |
Код аутентификации сообщения: алгоритм хэширования, параметризованный ключом, для создания номера, который присоединяется к сообщению и используется для его аутентификации и гарантии целостности передаваемых данных |
EM-Sec |
300 |
магнитное распознавание символов, нанесенных специальными чернилами (magnetic ink character recognition) |
техника, использующая специальные машиночитаемые МРСНСЧ (MICR) символы, посредством которых документы (т.е. чеки, кредитовые переводы, прямые дебеты) считываются машинами при электронной обработке. См. также оптическое распознавание символов (369) |
Red book Blue book |
301 |
замещающий платеж (manufactured payment) |
эквивалентный платеж, произведенный заемщиком ценных бумаг кредитору вместо фактических дивидендов или другого дохода, полученного по ценным бумагам (после вычета всех взимаемых налогов), которые кредитор получил бы, если бы не предоставил в кредит ценные бумаги |
SLT |
302 |
маржа (margin) |
термин "маржа" имеет по крайней мере два значения. На фьючерсных/товарных рынках маржа представляет собой гарантийный депозит (денег, ценных бумаг ил и других финансовых инструментов), необходимый клиринговой системе по фьючерсам для обеспечения исполнения обязательств. На рынке акций маржа представляет собой сумму денег, размещаемую клиентом при заимствовании денег у брокера для покупки акций. Деньги, размещенные у брокера, представляют собой разницу между стоимостью покупки акций и их залоговой стоимостью. См. также дисконт (238) |
Red book Blue book DVP |
303 |
маржа (margin) |
как правило, термин, определяющий обеспечение, используемое для гарантирования возникшего или потенциального обязательства. На рынках ценных бумаг - обеспечение, размещаемое клиентом для гарантирования займа, полученного у брокера для покупки акций. В организациях с центральным контрагентом маржей иногда называют размещение обеспечения для гарантии исполнения обязательства или покрытия потенциальных рыночных колебаний по сделкам, расчет по которым не осуществлен |
SSS |
304 |
требование по внесению маржи (margin call) |
требование о предоставлении дополнительных денежных средств или обеспечения после переоценки по рыночным ценам сделки кредитования ценными бумагами, если рыночная стоимость соответствующего обеспечения падает ниже определенного уровня относительно заимствованного актива. Аналогично, если стоимость активов, предоставленных в качестве обеспечения, после их переоценки превысит согласованную маржу, может быть потребован возврат обеспечения |
SLT |
305 |
рыночный риск (market risk) |
риск убытков по балансовым и внебалансовым позициям вследствие колебаний рыночных цен |
ETDC |
306 |
рыночная стоимость (market value) |
затраты, которые бы возникли, или прибыль, которая была бы получена, если бы действующий контракт был выставлен на продажу по текущим рыночным ценам. Также называется стоимостью замещения |
OTC |
307 |
переоценка по рыночным ценам (marking to market) |
практика переоценки ценных бумаг и финансовых инструментов с использованием текущих рыночных цен. В некоторых случаях договоры на покупку или продажу ценных бумаг, по которым не осуществлен расчет, переоцениваются по рыночным ценам, а от контрагента, у которого на данный момент не возникло убытков по договору, требуется перевести денежные средства или ценные бумаги в размере, равном стоимости убытков, другому контрагенту |
DVP Red book Blue book SLT SDF |
308 |
переоценка по рыночным ценам (marking to market) |
переоценка открытых позиций по финансовым инструментам по текущим рыночным ценам и подсчет любых доходов или убытков, возникших с момента последней оценки. См. также фьючерсный метод применения маржи (231), опционный метод применения маржи (372), вариационная маржа (562) |
ETDC OTC |
309 |
"маска" (mask) |
технические характеристики аппаратного оборудования, определяющие физические и функциональные свойства интегральной схемы микропроцессора |
EM-Sec |
310 |
генеральное соглашение (master agreement) |
соглашение, формулирующее стандартные условия, применяемые ко всем или к определенному набору сделок, в которые могут периодически вступать стороны, включая условия для ликвидационного неттинга |
OTC |
311 |
мастер-ключ (master key) |
криптографический ключ, часто используемый для создания других криптографических ключей |
EM-Sec |
312 |
сверхгенеральное соглашение (master master agreement) |
"зонтичное" соглашение, предусматривающее ликвидационный неттинг по сделкам, регулируемым различными генеральными соглашениями. Например, стороны, использовавшие отдельные генеральные соглашения в отношении различных видов сделок с внебиржевыми деривативами, могут вступать в сверхгенеральное соглашение с целью достичь большего снижения кредитного риска |
ОТС |
313 |
сбалансированная учетная книга (matched book) |
портфель активов и портфель пассивов, совпадающих по срокам погашения. Термин чаще всего используется по отношению к инструментам денежного рынка и пассивам денежного рынка. При кредитовании ценными бумагами это влечет за собой заимствование ценных бумаг и затем предоставление тех же ценных бумаг в кредит на аналогичный период с целью заимствования денег и предоставления их в кредит по фиксированной ставке. В противоположность этому несбалансированная учетная книга касается заимствования ценных бумаг и кредитования теми же ценными бумагами с различными сроками погашения с принятием короткой или длинной процентной позиции |
SLT |
314 |
сверка (matching) |
процесс сопоставления условий сделки или деталей расчета, обеспечиваемый контрагентам и для подтверждения своего согласия с условиями сделки. Также называется сравнительной проверкой |
SLT |
315 |
карта памяти (memory card) |
ИС-карта (карта с интегральной схемой), способная хранить только информацию |
EM-Sec |
316 |
МРСНСЧ (MICR) |
см. магнитное распознавание символов, нанесенных специальными чернилами (300) |
|
317 |
минимальные стандарты доклада Ламфалусси (стандарты Ламфалусси) (minimum standards of the Lamfalussy report (Lamfalussy standards) |
шесть минимальных стандартов для разработки и функционирования трансграничных и мультивалютных неттинговых схем или систем, (i) Неттинговые системы должны иметь хорошо обоснованную правовую основу во всех соответствующих юрисдикциях. (ii) Участники неттинговой схемы должны иметь ясное понимание о воздействии конкретной схемы на каждый из финансовых рисков, связанных с процессом неттинга. (iii) Многосторонние системы неттинга должны иметь четко определенные процедуры управления кредитными рисками и рисками ликвидности, которые устанавливают соответствующие обязанности организатора и участников неттинга. Эти процедуры должны обеспечивать, чтобы все стороны обладали как стимулами, так и возможностями для управления и борьбы с каждым из рисков, которые они несут, а также чтобы лимиты были установлены на максимальном уровне суммы, подверженной кредитному риску, который может создаваться каждым участником. (iv) Многосторонние системы неттинга должны как минимум быть способны обеспечивать своевременное завершение ежедневных расчетов, в случае неспособности участника с наиболее крупной нетто-дебетовой позицией осуществить расчет, (v) Многосторонние системы неттинга должны иметь объективные и публично объявленные критерии присоединения к ним, которые обеспечивают справедливый и открытый доступ. (vi) Bce неттинговые схемы должны обеспечивать операционную надежность технических систем и наличие резервных средств, удовлетворяющих требованиям ежедневной обработки данных |
Blue book |
318 |
денежный агрегат (monetary aggregate) |
составная денежная переменная, используемая для измерения денежной массы в обращении (и как таковая иногда принимаемая в качестве промежуточной цели денежно-кредитной политики или показателя состояния денежно-кредитной сферы), которая включает в себя ряд активов различной ликвидности, в зависимости от ее определения. Денежные агрегаты варьируются от узких до широких. Узкий агрегат M1 обычно включает наличную валюту и депозиты до востребования |
EM-CPSS |
319 |
отмывание денег (money laundering) |
попытка скрыть или замаскировать владение или источник доходов от преступной деятельности и интегрировать их в законные финансовые системы таким образом, чтобы их невозможно было отличить от активов, приобретенных законным путем. Как правило, это включает перевод наличных поступлений в безналичные формы денег |
EM-CPSS ЕМ-ЕСВ |
320 |
денежное распоряжение (money order) |
инструмент, используемый для перевода денег указанному в нем получателю, часто используется лицами, не имеющими с финансовым учреждением отношений по открытию чекового счета, для оплаты счетов или перевода денег другому лицу или компании. В денежном распоряжении участвуют три стороны: перевододатель (плательщик), получатель и переводящее лицо. Переводящими лицами обычно являются финансовые учреждения или почтовые службы. Получатели могут либо получать наличные по своим денежным распоряжениям, либо представлять их своему банку на инкассо |
Red book Blue book Retail |
321 |
многофункциональные карты (multifunctional cards) |
карта, которая в дополнение к функции хранения стоимости может включать другие платежные возможности, такие, как функция дебетовой или кредитной карты и/или неплатежные функции |
EM-ECB |
322 |
многосторонний кредитный лимит (multilateral credit limit) |
см. кредитный лимит (123) |
Core principles |
323 |
многосторонняя позиция по нетто-расчету (multilateral net settlement position) |
сумма стоимости всех переводов, которые участник расчетной системы на нетто-основе получил в течение определенного периода времени, за вычетом стоимости переводов, осуществленных участником в пользу других участников. Если сумма положительная, участник имеет многостороннюю кредитовую нетто-позицию, если сумма отрицательная, участник находится в многосторонней дебетовой нетто-позиции |
Red book Blue book |
324 |
система многостороннего нетто-расчета (multilateral net settlement system) |
расчетная система, в которой каждый участник расчета осуществляет расчет (как правило, посредством одного платежа или получения платежа) по многосторонней позиции по нетто-расчету, которая возникает в результате переводов, направленных и полученных им, за свой собственный счет и от имени своих клиентов или участников, не осуществляющих расчет. См. также прямой участник (179), многосторонняя позиция по нетто-расчету (323), многосторонний неттинг (325), участник/член расчета (500) |
Red book Blue book |
325 |
многосторонний неттинг (multilateral netting) |
соглашение между тремя или более сторонами осуществить неттинг по их обязательствам. Обязательства, охватываемые соглашением, могут возникать по финансовым договорам, переводам либо тем и другим. Многосторонний неттинг платежных обязательств, как правило, осуществляется в рамках системы многостороннего нетто-расчета. См. также двусторонний неттинг (36), многосторонняя позиция по нетто-расчету (323), система многостороннего нетто-расчета (324) |
Red book Blue book |
326 |
многосторонний неттинг (multilateral netting) |
неттинг на многосторонней основе арифметически достигается суммированием двусторонних нетто-позиций каждого участника с другими участниками для получения многосторонней нетто-позиции. Такой неттинг проводится через центрального контрагента (такого, как клиринговая палата), который юридически замещает покупателя для каждого продавца и продавца для каждого покупателя. Многосторонняя нетто-позиция представляет собой двустороннюю нетто-позицию между каждым участником и центральным контрагентом. См. также неттинг (338) |
OTC |
327 |
схема множественного эмитента (mutiple issuer scheme) |
схема, в которой более чем одно учреждение выступает в качестве эмитента |
ЕМ-ЕСВ |
328 |
многоцелевая предоплаченная карта (multipurpose prepaid card) |
предоплаченная карта, которая может быть использована в торговых точках нескольких провайдеров услуг для широкого круга целей и которая потенциально может быть использована в национальном или международном масштабе, но может иногда быть ограничена в определенной сфере. См. также "электронный кошелек" (195), предоплаченная карта (404) |
Blue book ЕМ-ЕСВ |
329 |
схема многоцелевой предоплаченной карты (multipurpose prepaid card scheme) |
схема, в которой участвуют по крайней мере три стороны: эмитент, держатель карты и акцептант карты. (При наличии одного акцептанта должна быть возможность присоединения к схеме для других юридически обособленных акцептантов) |
ЕМ-ЕСВ |
330 |
система взаимозачета (mutual offset system) |
связь между клиринговыми палатами, при которой позиции, поступающие на одну биржу, могут быть переведены в клиринговую палату другой биржи, и наоборот. К тому же в переводе самих позиций нет необходимости |
ETDC |
331 |
кредитовая (или дебетовая) нетто-позиция (net credit (or debit) position) |
кредитовая или дебетовая нетто-позиция участника в системе неттинга представляет собой сумму стоимостей всех переводов, полученных им до определенного момента времени, за вычетом стоимости всех отправленных им переводов. Если разница положительная, участник имеет кредитовую нетто-позицию; если отрицательная, - дебетовую нетто-позицию. Кредитовая или дебетовая нетто-позиция на время расчета называется расчетной нетто-позицией. Эти нетто-позиции могут вычисляться на двусторонней или многосторонней основе |
DVP Red book Blue book SDF |
332 |
дебетовый нетто-лимит (net debit cap) |
см. лимиты (51), кредитовая (или дебетовая) нетто-позиция (331) |
Red book Blue book |
333 |
применение маржи на нетто-основе (net margining) |
система применения маржи, в которой участник клиринга обязан разместить в клиринговой палате сумму первоначальной маржи, достаточную для покрытия нетто-позиций своих клиентов. Однако клиенты, как правило, обязаны разместить у участника клиринга первоначальную маржу для покрытия своих собственных позиций. См. также применение маржи на валовой основе (236) |
ETDC |
334 |
нетто-расчет (net settlement) |
расчет по ряду обязательств или переводов между контрагентами на нетто-основе. См. также неттинг (338) |
DVP Red book Blue book SDF |
335 |
расчетная система на нетто-основе (net settlement system) |
система, в которой расчет по распоряжениям о переводе осуществляется на нетто-основе. Некоторые системы проводят различие между видами распоряжений о переводе и осуществляют расчет по одним (таким, как платежные распоряжения) на нетто-основе, а по другим (таким, как распоряжения на перевод ценных бумаг) - на основе "инструкция за инструкцией" |
x-border DVP |
336 |
расчетная система на нетто-основе (net settlement system) |
система перевода денежных средств, расчетные операции в которой завершаются на двусторонней или многосторонней нетто-основе |
Blue book Red book |
337 |
расчетная система на нетто-основе (net settlement system) |
расчетная система, в которой окончательный расчет по инструкциям о переводе происходит на нетто-основе в один или более заранее обусловленных дискретных промежутков времени в течение дня обработки |
sss |
338 |
неттинг (netting) |
согласованный зачет позиций или обязательств торговыми партнерами или участниками. Неттинг сокращает большое число индивидуальных позиций или обязательств до меньшего числа обязательств или позиций. Неттинг может принимать несколько форм, которые имеют различную степень принудительного исполнения в случае неисполнения обязательств одной из сторон. См. также двусторонний неттинг (36), многосторонний неттинг (325), новация (347), неттинг позиций (400), замещение (517) |
DVP Red book Blue book SDF |
339 |
неттинг (netting) |
согласованный зачет взаимных обязательств торговыми партнерами или участниками системы, включая неттинг обязательств по сделке, например, через центрального контрагента, а также соглашения о расчете по ценным бумагам или инструкциям о переводе денежных средств на нетто-основе |
SSS |
340 |
неттинг новацией (netting by novation) |
соглашения о неттинге новацией предусматривают исполнение индивидуальных форвардных договорных обязательств (напр., валютных договоров) в момент их подтверждения и их замену новыми обязательствами, составляющими часть одного соглашения. Суммы, причитающиеся по исполненному договору, будут добавлены к текущим остаткам, взаимно причитающимся сторонам в каждой валюте по каждой будущей дате валютирования |
Blue book |
341 |
сетевые деньги (network money) |
электронные деньги, которые переводятся через телекоммуникационные сети, такие, как Интернет |
ЕМ-ЕСВ |
342 |
номинальный держатель (nominee) |
лицо или организация, назначенные другим действовать от его имени. Номинальный держатель обычно используется в сделке с ценными бумагами для обеспечения регистрации и законного владения ценной бумагой |
DVP Red book Blue book SDF |
343 |
небанковское финансовое учреждение (non-bank financial institution) |
финансовое учреждение, которое не подпадает под определение "банк" (напр., финансовое учреждение, отличное от "кредитной организации" в Европе или "депозитного учреждения" в США) |
EM-CPSS |
344 |
безналичный клиринг (non-cash clearing) |
метод клиринга фьючерсных контрактов, при котором позиции периодически переоцениваются по рыночным ценам, а по вытекающим отсюда обязательствам предоставляется обеспечение. См. также наличный клиринг (56) |
ETDC |
345 |
невозможность отказа (non-repudiability) |
способность предотвратить отказ или оспаривание со стороны отправителя или получателя платежного сообщения |
Core principles |
346 |
"банкнотная" система электронных денег (note-based system) |
система электронных денег, в которой электронные денежные средства представлены записями ("электронными банкнотами"), которые уникальным образом идентифицируются серийным номером и ассоциируются с фиксированным постоянным номиналом |
EM-Sec |
347 |
новация (novation) |
исполнение и прекращение действующих договорных обязательств посредством их замены новыми обязательствами (результатом чего является, например, замена валовых на нетто-платежные обязательства). Стороны по новым обязательствам могут быть теми же, что и по действующим обязательствам, или, в рамках некоторых соглашений клиринговых палат, может дополнительно иметь место замещение сторон. См. также замещение (517) |
Red book Blue book |
348 |
обязательство (obligation) |
обязанность, возложенная договором или законом. Также используется для описания ценной бумаги или другого финансового инструмента, такого, как облигация или простой вексель, который содержит обязательство эмитента заплатить владельцу |
DVP Red book Blue book SDF Retail |
349 |
ОРС (OCR) |
см. оптическое распознавание символов (369) |
|
350 |
внебалансовые операции (off-balance sheet transactions) |
финансовые операции, которые не отражаются в балансе финансового учреждения, их осуществляющего. Примером может являться купля-продажа финансовых активов на фьючерсных рынках |
EM-CPSS |
351 |
офлайн (offline) |
в контексте платежных и расчетных систем термин может относиться к передаче пользователями инструкций о переводе посредством голосовых, письменных или переданных по факсу инструкций, которые затем должны быть введены в систему обработки переводов. Термин также может относиться к хранению данных системой обработки переводов на таких носителях, как магнитная лента или диск, таким образом, что пользователь может не иметь прямого и немедленного доступа к данным. См. также онлайн (357) |
Red book Blue book Retail |
352 |
зачет (offsetting) |
см. неттинг (338) |
Core principles |
353 |
многосторонний счет (omnibus account) |
единый счет для объединенных денежных средств или позиций нескольких сторон. Участник клиринга часто ведет многосторонний счет в клиринговой палате для всех своих клиентов. В этом случае участник клиринга обязан вести учетные записи по каждому клиенту |
ETDC |
354 |
многосторонний клиентский счет (omnibus customer account) |
счет, на котором хранятся ценные бумаги, находящиеся во владении участника, от имени всех (или, по крайней мере, нескольких) его клиентов. См. также собственный счет (415), сегрегация (476) |
SDF |
355 |
односторонняя хэш-функция (one-way hash function) |
математический алгоритм (хэш-алгоритм), применяемый к сообщению для создания номера, который присоединяется к сообщению и используется для проверки целостности передаваемых данных. Результат применения хэш-функции к сообщению называется значением хэш-функции |
EM-Sec |
356 |
перекредитование (onlend) |
означает занять ценную бумагу у одной стороны, а затем предоставить ее в кредит другой стороне |
SLT |
357 |
онлайн (online) |
в системах электронных денег обозначает, что осуществляется прямое соединение с централизованной компьютерной системой для авторизации или подтверждения до проведения операции |
EM-Sec |
358 |
онлайн (online) |
в контексте платежных и расчетных систем этот термин может относиться к передаче пользователями инструкций о переводе через такие электронные средства, как межкомпьютерные интерфейсы или электронные терминалы, которые вводятся в систему обработки переводов автоматизированным способом. Термин может также относиться к хранению данных системой обработки переводов в компьютерной базе данных таким образом, что пользователь имеет прямой доступ к данным (часто в реальном времени) через устройства ввода/вывода, такие, как терминалы |
Red book Blue book EM-CPSS EM-ECB Retail |
359 |
открывающая (или прямая) часть сделки (opening (or front) leg) |
первая часть пары сделок по одним и тем же ценным бумагам, т.е. сделка по кредитованию ценными бумагами, - одна с ближайшей датой валютирования, другая - с будущей датой валютирования. См. также завершающая (или обратная) часть сделки (95) |
SLT |
360 |
продажи на открытом рынке (open market sales) |
продажа обращающихся на рынке ценных бумаг, осуществляемая центральными банками на вторичных финансовых рынках с целью снижения суммы банковских резервов (ликвидности), поддерживаемых банками |
EM-CPSS |
361 |
открытая сеть (open network) |
телекоммуникационная сеть, доступ к которой не ограничен |
EM-Sec EM-ECB Retail |
362 |
неттинг с открытой офертой (open offer netting) |
характеризует договорные средства, с помощью которых третья сторона, такая, как клиринговая палата, становится стороной сделки, условия которой согласованы двумя отдельными организациями. Третья сторона предоставляет "открытую оферту" этим организациям, вследствие чего при согласовании ими условий сделки, которая удовлетворяет определенным заранее оговоренным условиям, третья сторона автоматически и немедленно включается в эту сделку. Два отдельных, равных и противоположных договорных обязательства создаются между клиринговой палатой и одной стороной и между клиринговой палатой и другой организацией. Если все заранее согласованные условия соблюдаются, то ни на одной из стадий не действует прямое договорное обязательство между двумя организациями |
x-border Blue book |
363 |
голосовая торговля (open outcry trading) |
торговля, проводимая в торговом зале биржи без какого-либо электронного посредничества. См. также торговля с применением электронных терминалов (466) |
ETDC |
364 |
открытые сделки (open transactions) |
сделки без фиксированного срока, с возможностью завершения операции или переоформления ее условий или ежедневной заменой обеспечения |
SLT |
365 |
операционная система (operating system) |
часть программного обеспечения компьютерной системы (включая микропроцессоры), тесно связанная с аппаратным оборудованием, на котором она работает, и осуществляющая основные операции ввода/вывода, вычисления, управление памятью и т.д. |
EM-Sec |
366 |
операционный риск (operational risk) |
риск того, что недоработки в информационных системах или внутренних процедурах могут привести к непредвиденным убыткам |
Red book |
367 |
операционный риск (operational risk) |
риск человеческой ошибки или сбоя какого-либо компонента аппаратного оборудования, программного обеспечения или коммуникационных систем, являющихся критическими для осуществления расчета |
ETDC SLT |
368 |
операционные счета ответственного хранения (operational safe custody accounts) |
счета ценных бумаг, ведущиеся центральным банком, на которых кредитные организации могут размещать ценные бумаги, считающиеся приемлемыми для обеспечения операций центрального банка. Ценные бумаги, находящиеся на этих счетах, в конечном итоге размещаются в ЦДЦБ от имени национального центрального банка (НЦБ) с тем, чтобы перевод на счет ответственного хранения повлек за собой перевод между счетами банка и НЦБ в ЦДЦБ. Ценные бумаги, размещенные в НЦБ, как правило, находятся в залоге у НЦБ в качестве обеспечения (процентных) займов овернайт и (беспроцентных) внутридневных ломбардных займов. Они также могут использоваться для операций на открытом рынке (РЕПО) на основании генерального полномочия, предоставленного НЦБ для приобретения ценных бумаг |
x-border Blue book |
369 |
оптическое распознавание символов (optical character recognition) |
техника, использующая специальные машиночитаемые ОРС символы, посредством которых документы (напр., чеки, кредитовые переводы, прямые дебеты) считываются машинами при электронной обработке. См. также магнитное распознавание символов, нанесенных специальными чернилами (300) |
Red book x-border Blue book |
370 |
стандартная процедура оптимизации (optimisation routine) |
стандартные процессы в платежной системе для определения порядка, в котором платежи принимаются к расчету. Стандартные процедуры оптимизации используются для повышения ликвидности системы и эффективности расчета. См. также ведение очереди (424), упорядочение (465) |
Core principles |
371 |
опционный контракт (option contract) |
контракт, предоставляющий покупателю право, но не обязательство, купить или продать базисный актив к (или на) определенной(ую) дате(у) по определенной цене. За это право покупатель платит премию |
OTC ETDC |
372 |
опционный метод применения маржи (options-style margining) |
метод применения маржи по деривативным контрактам, при котором позиции переоцениваются по рыночным ценам, а под суммы, подверженные текущему риску, предоставлено обеспечение. Когда по опционному договору применяется маржа с использованием такой системы, покупатель опциона платит премию в полном размере в момент покупки. Продавец опциона получает премию и создает обеспечение под суммы, подверженные текущему риску, по мере их возникновения. См. также фьючерсный метод применения маржи (231) |
ETDC |
373 |
опцион "без денег" (out-of-the-money) |
термин, используемый для описания опционного контракта, который вызвал бы отрицательный денежный поток для держателя, если бы был исполнен сейчас |
OTC |
374 |
деньги овернайт (overnight money) |
заем сроком на один рабочий день. Также его называют деньгами "на один день" |
Red book x-border Blue book |
375 |
наблюдение (oversight) |
деятельность в области государственной политики, направленная главным образом на обеспечение надежности и эффективности платежных систем и систем расчета по ценным бумагам и, в частности, - на снижение системного риска |
sss |
376 |
наблюдение за платежными системами (oversight of payment systems) |
задача центрального банка, главным образом направленная на обеспечение бесперебойного функционирования платежных систем и на защиту финансовой системы от возможных "эффектов домино", которые могут возникать, когда один или более участников платежной системы сталкиваются с кредитными проблемами или проблемами с ликвидностью. Наблюдение за платежными системами в большей степени нацелено на данную систему (напр., систему перевода денежных средств), чем на индивидуальных участников |
x-border Blue book |
377 |
внебиржевой (over the counter) |
способ торгов без участия биржи. На внебиржевых рынках участники торгуют напрямую друг с другом, как правило, посредством телефонной или компьютерной связи |
ETDC OTC SLT |
378 |
безбумажные кредитовые переводы (paperless credit transfers) |
кредитовые переводы, которые осуществляются без обмена бумажными документами между банками. Другие кредитовые переводы относятся к бумажным |
Red book x-border Blue book Retail |
379 |
участник/член (participant/member) |
сторона, участвующая в системе перевода. Этот общий термин относится к учреждению, которое идентифицируется системой перевода (напр., банковским идентификационным номером) и которому разрешено направлять платежные распоряжения непосредственно в систему либо которое напрямую подчиняется правилам, регулирующим систему перевода. См. также прямой участник/член (180), непрямой участник/член (255) |
Red book x-border Blue book SDF |
380 |
платежный агент (paying agent) |
учреждение, которое, действуя от имени эмитента, осуществляет платежи в пользу держателей ценных бумаг (напр., платежи процентов и основной суммы) |
SDF |
381 |
платеж (payment) |
перевод денежного требования плательщиком стороне, приемлемой для получателя. Как правило, требования принимают форму банкнот или остатков на счетах, открытых в финансовом учреждении или в центральном банке |
Red book Blue book EM-CPSS EM-ECB |
382 |
компания платежных карт (payment card company) |
компания, которая владеет торговыми марками платежных карт (кредитных, дебетовых или предоплаченных карт) и может также предоставлять ряд маркетинговых, процессинговых или других услуг учреждениям, эмитирующим карты |
EM-ECB |
383 |
платежный инструмент (payment instrument) |
любой инструмент, предоставляющий держателю/пользователю возможность для перевода денежных средств |
EM-ECB |
384 |
платежный период (payment lag) |
период времени между моментом инициации платежного распоряжения и окончательным расчетом по нему |
Red book x-border Blue book |
385 |
платежное сообщение/инструкция (payment message/instruction) |
распоряжение или сообщение о переводе денежных средств (в форме денежного требования к какой-либо стороне) по распоряжению бенефициара. Распоряжение может относиться либо к кредитовому переводу, либо к дебетовому переводу. См. также кредитовый перевод (125), система дебетового перевода (156), платеж (381) |
Core principles |
386 |
платежный неттинг (payment netting) |
осуществление расчета по платежам, предусмотренным на одну и ту же дату и в одной и той же валюте, на нетто-основе |
OTC |
387 |
платежное распоряжение (payment order) |
распоряжение или сообщение с требованием о переводе денежных средств (в форме денежного требования к какой-либо стороне) по распоряжению получателя денежных средств. Распоряжение может относиться либо к кредитовому, либо к дебетовому переводу. Также называется платежной инструкцией |
Red book Blue book Retail |
388 |
платежная система (payment system) |
платежная система состоит из ряда инструментов, банковских процедур и, как правило, систем межбанковского перевода денежных средств, которые обеспечивают денежное обращение |
Red book Blue book EM-CPSS EM-ECB Retail |
389 |
платеж против платежа (payment versus payment) |
механизм в системе валютного расчета, который предусматривает, что окончательный перевод одной иностранной валюты произойдет только в том случае, если будет произведен окончательный перевод другой иностранной валюты или валют |
Blue book |
390 |
карта АИУСППК (PCMCIA card) |
адаптер интерфейса управления средой передачи для персонального компьютера: устройство, внешне подключаемое к персональному компьютеру, которое может осуществлять различные функции, такие, как хранение в памяти и передача информации через модем. Карты АИУСППК могут быть разработаны таким образом, чтобы обеспечивать определенный уровень устойчивости к вмешательству |
EM-Sec |
391 |
персональный идентификационный номер (personal identification number) |
цифровой код, который может потребоваться представить держателю карты для подтверждения своей идентичности. В электронных операциях он рассматривается в качестве аналога подписи |
Red book Blue book Retail |
392 |
персонализация (personalisation) |
стадия процесса изготовления карты с интегральной схемой, во время которой в карту загружается информация о клиенте |
EM-Sec |
393 |
ПИН (PIN) |
см. персональный идентификационный номер (391) |
|
394 |
открытый текст (plaintext) |
нешифрованные данные, т.е. данные в читаемой форме |
EM-Sec |
395 |
простые сделки ("плейн ванилла") (plain vanilla transactions) |
наиболее распространенные и, как правило, самые простые виды сделки с деривативами. "Плейн ванилла" - это относительное понятие, и точного перечня сделок "плейн ванилла" не существует. Сделки с необычными или редкими характеристиками часто называют "экзотическими" или структурированными |
OTC |
396 |
залог (pledge) |
передача имущества для обеспечения исполнения обязательства одной стороны (должник/залогодатель) перед другой стороной (залогодержатель). Залог создает обеспечительный интерес (право требования) в отношении предоставленного в залог имущества. См. также обеспечительный интерес (475) |
OTC SLT |
397 |
пункт продажи (point of sale) |
этот термин относится к использованию платежных карт в месте розничной торговли (пункте продажи). Платежная информация фиксируется либо в бумажных квитанциях, либо в электронных терминалах, которые в некоторых случаях также предназначены для передачи информации. В этом случае указанный механизм может называться "электронный перевод денежных средств в пункте продажи" (ЭПДСПП) |
Red book Blue book Retail |
398 |
ПП (POS) |
см. пункт продажи (397) |
|
399 |
лимит позиций (position limit) |
ограничение на количество договоров или долю открытых позиций по договорам, которые может иметь одна организация |
ETDC |
400 |
неттинг позиций (position netting) |
неттинг инструкций по обязательствам между двумя и более сторонами, которым ни исполняются, ни прекращаются эти первоначальные индивидуальные обязательства. Также его называют платежным неттингом, применительно к платежным инструкциям, и предварительным неттингом |
DVP Red book Blue book SDF |
401 |
сумма, подверженная потенциальному риску в будущем (potential future exposure) |
дополнительная сумма, подверженная риску, который контрагент может потенциально принять на себя в течение срока действия контракта или ряда контрактов сверх его (их) текущей цены замещения. См. также сумма, подверженная текущему риску (139) |
OTC |
402 |
предварительное депонирование (prefunding) |
требование, согласно которому денежные средства должны иметься на счетах в расчетном учреждении до того, как учреждения используют эти счета для погашения своих расчетных обязательств |
Core principles |
403 |
процесс предварительной сверки (pre-matching process) |
процесс сравнения информации о сделке или о расчете между контрагентами, происходящий до других процедур сверки или сравнения. Как правило, предварительная сверка не создает обязательств для контрагентов, в отличие от сверки |
SDF |
404 |
предоплаченная карта (prepaid card) |
карта, на которой хранится стоимость и которую держатель заранее оплатил эмитенту. См. также "электронный кошелек" (195), предоплаченная карта ограниченного назначения (288), многоцелевая предоплаченная карта (328) и карта с хранимой стоимостью (512) |
EM-ECB |
405 |
акцептант предоплаченной карты (prepaid card acceptor) |
сторона, соглашающаяся поставить товары или оказать услуги против платежей, осуществленных с использованием предоплаченной карты |
ЕМ-ЕСВ |
406 |
держатель предоплаченной карты (prepaid cardholder) |
клиент, ассоциируемый с идентификацией по карте держателя предоплаченной карты, или клиент, владеющий картой, в случае анонимных продуктов на основе карт, не имеющих отношения к какому-либо счету |
ЕМ-ЕСВ |
407 |
предрасчетный риск (риск цены замещения) (pre-settlement risk (replacement cost risk) |
риск того, что сторона по подлежащей исполнению сделке с завершением на определенную дату в будущем не сможет исполнить договор или соглашение в течение срока действия сделки. В результате риску, известному также как риск цены замещения, подвержена стоимость замещения первоначальной сделки по текущим рыночным ценам. См. также кредитный риск/ сумма, подверженная кредитному риску (124) |
ОТС SSS |
408 |
основные брокерские услуги (prime brokerage) |
предоставление фирмами (напр., крупными компаниями, занимающимися ценными бумагами) кредитных, клиринговых услуг, услуг по кредитованию ценными бумагами и других услуг клиентам (как правило, хедж-фондам) |
SLT |
409 |
принципал (principal) |
сторона сделки, выступающая от своего имени. Действуя в качестве принципала, фирма покупает/продает (или предоставляет/заимствует кредиты) за счет своих собственных средств и на свой риск, ожидая получить прибыль. Учреждение, предлагающее в кредит ценные бумаги клиентов без раскрытия информации об этом, может также рассматриваться в качестве принципала |
SLT |
410 |
риск потери основной суммы (principal risk) |
риск того, что продавец ценной бумаги поставит ценную бумагу, но не получит платеж, или того, что покупатель ценной бумаги совершит платеж, но не получит ценную бумагу. В этом случае полная номинальная стоимость переводимых ценных бумаг или денежных средств подвержена риску |
DVP SLT x-border ETDC SDF |
411 |
риск потери основной суммы (principal risk) |
кредитный риск, заключающийся в том, что сторона может потерять полную стоимость по сделке. В процессе расчета этот термин обычно ассоциируется со сделками на условиях обмена на стоимость, когда имеет место лаг между окончательным расчетом по различным частям сделки (т.е. отсутствие "поставки против платежа"). Риск потери основной суммы, возникающий из расчета по валютным операциям, иногда называют кросс-валютным расчетным риском или риском Херштатта. См. также кредитный риск/сумма, подверженная кредитному риску (124) |
Red book Blue book |
412 |
отношения между принципалами (principal-to-principal relationship) |
договорные отношения, в которых обе стороны действуют от собственного имени и несут ответственность за исполнение любых договорных обязательств |
ETDC |
413 |
секретность (privacy) |
в контексте платежной системы означает, что никакая информация, которая могла бы дать возможность определить поведение, не может быть получена без согласия физического лица, к которому она относится |
EM-Sec EM-ECB |
414 |
имущественный интерес (property interest) |
общий термин, относящийся к исключительному праву или участию во владении, пользовании и распоряжении определенным имуществом |
SLT |
415 |
собственный счет (proprietary account) |
счет, на котором участник размещает только те ценные бумаги, которыми он владеет от своего имени (в противоположность ценным бумагам, которыми он владеет от имени своих клиентов). См. также многосторонний клиентский счет (354), сегрегация (476) |
SDF |
416 |
собственные позиции (proprietary positions) |
позиции, которые участник поддерживает от своего имени (в отличие от позиций, которые он поддерживает от имени клиентов) |
ETDC |
417 |
(торговля) за счет собственных средств (proprietary (trading) |
торговля ценными бумагами или деривативами за счет самой фирмы, а не от имени клиентов |
|
418 |
протокол (protocol) |
процедуры для взаимного обмена электронными сообщениями между коммуникационными устройствами |
EM-Sec |
419 |
провайдер (provider) |
оператор, определяющий условия использования аппаратного оборудования и программного обеспечения для осуществления операций с электронными деньгами, который не обязательно является эмитентом электронных денежных единиц |
ЕМ-ЕСВ |
420 |
условный перевод (provisional transfer) |
перевод с оговоркой, по которому одна или более сторон сохраняют в соответствии с законом или соглашением право аннулировать перевод |
DVP Red book x-border Blue book SDF |
421 |
публичное раскрытие (public disclosure) |
обеспечение публичной доступности информации, например, посредством размещения ее на веб-сайте в Интернете или публичного распространения копий |
Core principles |
422 |
криптография с открытым ключом (public key cryptography) |
см. асимметричная криптография (15) |
EM-Sec |
423 |
ППП (PVP) |
см. платеж против платежа (389) |
|
424 |
ведение очереди (queuing) |
соглашение по управлению риском, в соответствии с которым распоряжения о переводе находятся в ожидании у инициатора/ лица, осуществляющего поставку, или в системе, пока на клиринговом счете инициатора/лица, осуществляющего поставку, не будет иметься достаточное покрытие, либо в соответствии с лимитами, установленными по отношению к плательщику; в некоторых случаях покрытие может включать неиспользованные кредитные линии или доступное обеспечение. См. также лимиты (51) |
Red book Blue book |
425 |
ППВ (random-access memory) (RAM) |
память с произвольной выборкой (оперативная память): переменная часть памяти микропроцессора, которая используется для вычислений и может хранить данные только при снабжении электроэнергией |
EM-Sec |
426 |
реальное время (real time) |
обработка инструкций на индивидуальной основе в момент их получения, а не в более позднее время |
DVP SDF |
427 |
валовой расчет в реальном времени (real-time gross settlement) |
непрерывный (в реальном времени) расчет по переводам денежных средств или ценных бумаг на индивидуальной основе по мере представления распоряжений (без неттинга) |
ETDC SLT |
428 |
управление риском в реальном времени (real-time risk management) |
процесс, позволяющий непосредственно и непрерывно управлять риском, связанным с платежами между участниками платежной системы |
Core principles |
429 |
передача, обработка или расчет в реальном времени (real-time transmission, processing or settlement) |
передача, обработка или расчет по инструкции о переводе денежных средств или ценных бумаг на индивидуальной основе в момент ее инициации |
Red book Blue book |
430 |
уступка (rebate) |
процентная ставка, которую кредитор ценных бумаг платит заемщику по наличному обеспечению. Обычно такая ставка ниже рыночной, что отражает комиссию за предоставление кредита |
SLT |
431 |
требование возврата (recall) |
требование кредитора ценных бумаг к заемщику о возврате ценных бумаг, предоставленных в кредит по открытой сделке |
SLT |
432 |
окончательность для получателя (receiver finality) |
скорее аналитический, чем операционный или юридический, термин, используемый для описания момента, с которого возникает безусловное обязательство со стороны получающего участника в системе перевода по предоставлению денежных средств на условиях окончательности своему клиенту-бенефициару в дату валютирования. См. также окончательный расчет (215) |
Red book Blue book |
433 |
регистрация (registration) |
листинг на учет прав собственности на ценные бумаги в регистрационных документах эмитента или его трансфер-агента/регистратора |
Red book Blue book |
434 |
дистанционный доступ к ЦДЦБ (remote access to а CSD) |
механизм для системы расчета по ценным бумагам (СРЦБ) в одной стране (стране местонахождения), предоставляющий прямое участие в ЦДЦБ, учрежденном в другой стране (принимающей), и с этой целью позволяющий иметь счет по ценным бумагам от своего имени в ЦДЦБ принимающей страны. См. также система расчета по ценным бумагам (473) |
Blue book |
435 |
дистанционный доступ в СМПДС (remote access to an IFTS) |
механизм для кредитной организации, учрежденной в одной стране (стране местонахождения), предоставляющий прямое участие в системе межбанковского перевода денежных средств (СМПДС), учрежденной в другой стране (принимающей), и с этой целью позволяющий иметь расчетный счет от своего имени в центральном банке принимающей страны, при необходимости -без учреждения филиала в принимающей стране |
Blue book |
436 |
дистанционный участник (remote participant) |
участник в системе перевода, у которого ни головная организация, ни один из его филиалов не расположены в стране, где находится система перевода |
Red book Blue book |
437 |
дистанционный платеж (remote payment) |
платеж, осуществляемый путем направления платежных распоряжений или платежных инструментов (напр., по почте). В отличие от платежа "лицом к лицу" |
Red book Blue book EM-ECB Retail |
438 |
риск цены замещения (replacement cost risk) |
риск того, что сторона по подлежащей исполнению сделке с завершением на определенную дату в будущем не сможет исполнить ее в расчетную дату. Эта неспособность может оставить платежеспособную сторону с необеспеченной или открытой рыночной позицией либо лишить платежеспособную сторону нереализованной прибыли по позиции. В результате риску подвержена стоимость замещения первоначальной сделки по текущим рыночным ценам. Также называется рыночным риском, ценовым риском. См. также кредитный риск/сумма, подверженная кредитному риску (124) |
DVP Red book x-border Blue book SDF ETDC |
439 |
РЕПО (repo) |
см. соглашение об обратной покупке (443) |
|
440 |
ставка РЕПО (repo rate) |
доход, полученный по операции РЕПО, выраженный в виде процентной ставки по наличной стороне сделки |
SLT |
441 |
переоценка (repricing/revaluation) |
действие переоценки по рыночной стоимости |
SLT |
442 |
отказ от исполнения (repudiation) |
отказ одной из сторон сделки от участия в данной сделке или ее части либо от содержания информационного сообщения |
EM-Sec |
443 |
соглашение об обратной покупке (repurchase agreement) |
договор на продажу и последующую обратную покупку ценных бумаг на определенную дату и по определенной цене. Также известно как "RP" или соглашение о связанной купле-продаже |
x-border SLT |
444 |
резервируемые депозиты (reservable deposits) |
банковские депозиты, подпадающие под резервные требования |
EM-CPSS |
445 |
резервное требование (reserve requirement) |
обязанность банков поддерживать остатки (банковские резервы) на счетах в центральном банке по определенным видам обязательств (в некоторых случаях наличность в кассе может относиться в счет этих резервов) |
EM-CPSS |
446 |
респондент (respondent) |
см. деятельность банков на основе корреспондентских отношений (115) |
Red book |
447 |
карта розничной торговли (retailer card) |
карта, эмитированная небанковскими учреждениями для использования в указанных магазинах. Держателю карты обычно предоставляется кредитная линия |
Red book Blue book |
448 |
система розничного перевода денежных средств (retail funds transfer system) |
система перевода денежных средств, осуществляющая большой объем относительно небольших по стоимости платежей в форме чеков, кредитовых переводов, прямых дебетов, операций через банкоматы и операций электронного перевода денежных средств в пункте продажи (EFTPOS) |
Red book Blue book EM-CPSS Retail |
449 |
розничные платежи (retail payments) |
термин, характеризующий все платежи, не включенные в определение платежей на крупные суммы. Розничные платежи являются в основном потребительскими платежами сравнительно небольшой стоимости и несрочными |
Blue book EM-CPSS ЕМ-ЕСВ |
450 |
розничные операции (retail transactions) |
см. розничные платежи (449) |
EM-CPSS |
451 |
повторное использование обеспечения (перезалог) (reuse of collateral (rehypothecation) |
залог или перевод одной стороной другой стороне обеспечения, которое было заложено или переведено ей. Термин "перезалог", как правило, касается предоставления в залог обеспечения, которое уже являлось предметом залога |
ОТС |
452 |
инженерный анализ (reverse engineering) |
процесс анализа кода программного обеспечения с целью определения порядка работы программного обеспечения |
EM-Sec |
453 |
обратное РЕПО (reverse repo) |
договор с контрагентом на покупку и последующую перепродажу ценных бумаг на определенную дату и по определенной цене является зеркальным отражением РЕПО |
SLT |
454 |
отзывный перевод (revocable transfer) |
перевод, который может быть аннулирован оператором системы или ее участником |
SSS |
455 |
фактор риска (risk factor) |
переменная величина, влияющая на стоимость отдельных финансовых инструментов или на весь портфель. Наиболее общими факторами рыночного риска являются процентные ставки, валютные курсы, цены акций и товарные цены |
ОТС |
456 |
тест управления риском (risk management test) |
тест, проводимый в отношении платежей, предъявленных платежной системе, с целью определить, вызовет ли обработка отдельного платежа больший риск для системы или ее участников, чем допускается правилами системы |
Core principles |
457 |
переходящий расчет (rolling settlement) |
ситуация, в которой расчет по сделкам с ценными бумагами происходит каждый день, при этом расчет по отдельной сделке осуществляется через обусловленное число дней после заключения сделки. Это противоположно ситуации, в которой расчет происходит только в определенные дни (например, раз в неделю или раз в месяц), а расчет по отдельной сделке осуществляется в расчетный день, следующий за днем заключения сделки (или иногда через один расчетный день) |
SLT SDF |
458 |
переходящий расчет (rolling settlement) |
процедура, при которой расчет осуществляется через обусловленное число рабочих дней после даты сделки. Это противоположно процедурам учетного периода, при которых расчет по сделкам осуществляется только в определенный день, например, в определенный день недели или месяца, для всех сделок, совершавшихся в течение учетного периода |
SSS |
459 |
ПЗУ (ROM) |
Постоянное Запоминающее Устройство: как правило - часть микропроцессора, в которой находится операционная система и, возможно, часть прикладных программ |
EM-Sec |
460 |
RSA (Rivest, Shamir, Adieman) |
Ривест, Шамир, Адльман: широко используемый асимметричный криптографический алгоритм, названный по первым буквам фамилий его создателей |
EM-Sec |
461 |
BPPB (RTGS) |
см. валовой расчет в реальном времени (427) |
|
462 |
модуль безопасности (SAM (security application module)) |
модуль безопасности: устойчивый к вмешательству компьютерный компонент, как правило, интегрированный в терминал |
EM-Sec |
463 |
однодневные средства (same day funds) |
денежные остатки, которые получатель имеет право перевести или снять со счета в день получения |
DVP Red book x-border Blue book SDF |
464 |
разброс (scattering) |
процесс смешения компонентов интегральной схемы микропроцессорас целью предотвращения их беспрепятственного анализа |
EM-Sec |
465 |
упорядочение (scheduling) |
способ управления платежными очередями путем определения порядка, в котором платежи принимаются к расчету. См. также стандартная процедура оптимизации (370), ведение очереди (424) |
Core principles |
466 |
торговля с применением электронных терминалов (screen-based trading) |
торговля, проводимая через сеть электронных терминалов. См. также голосовая торговля (363) |
ETDC |
467 |
криптография с секретным ключом (secret key cryptography) |
см. симметричная криптография (526) |
EM-Sec |
468 |
обеспеченная сторона (secured party) |
сторона, которая владеет обеспечением, гарантирующим ее требования к должнику |
ОТС |
469 |
программа заимствования и кредитования в форме ценных бумаг (securities borrowing and lending programme) |
схема кредитования, в соответствии с которой осуществляется заем в форме ценных бумаг с целью обеспечения своевременного исполнения расчетных обязательств |
SDF |
470 |
депозитарий ценных бумаг (securities depository) |
см. центральный депозитарий ценных бумаг (68) |
Red book Blue book SDF |
471 |
сделки по кредитованию ценными бумагами с целью получения ценных бумаг (securities-driven securities lending transactions) |
сделки, мотивация которых заключается в заимствовании/ предоставлении в кредит определенных ценных бумаг через операцию РЕПО или заем в форме ценных бумаг. См. также сделки по кредитованию ценными бумагами с целью получения наличных средств (60) |
SLT |
472 |
заем в форме ценных бумаг (securities loan) |
заем в ценных бумагах, с обеспечением или без, в целях своевременного исполнения расчетных обязательств |
x-border |
473 |
система расчета по ценным бумагам (securities settlement system) |
система, позволяющая перевод ценных бумаг: либо без платежа (свободная поставка), например в случае залога; либо против платежа. Расчет по ценным бумагам происходит по депозитарным счетам ценных бумаг, открытым в ЦДЦБ (как в частном ЦДЦБ, так и в национальном центральном банке, выступающем в качестве ЦДЦБ) или в центральном банке (операционные счета ответственного хранения). В последнем случае центральный банк действует в качестве промежуточного кастодиана ценных бумаг. Конечным кастодианом обычно является ЦДЦБ. Расчет денежными средствами осуществляется в системе межбанковского перевода денежных средств (СМПДС) через расчетного агента |
Blue book |
474 |
система расчета по ценным бумагам (securities settlement system) |
полная совокупность форм согласованного институционального взаимодействия для подтверждения, клирэнса и расчета по сделкам с ценными бумагами, а также ответственного хранения ценных бумаг |
SSS |
475 |
обеспечительный интерес (security interest) |
вид имущественного интереса, который обеспечивает возможность продажи имущества при неисполнении обязательств в целях удовлетворения обязательства, обеспеченного этим интересом |
OTC SLT |
476 |
сегрегация (segregation) |
метод защиты активов и позиций клиента посредством их размещения или учета отдельно от активов и позиций самой фирмы или брокера |
ETDC |
477 |
сеньораж (seigniorage) |
в историческом контексте термин "сеньораж" использовался по отношению к доле, сбору или налогу, которые сеньор или суверен взимал для покрытия расходов на чеканку монет и с целью получения дохода. С введением бумажных денег появилась возможность получать больший доход, т.к. стоимость производства банкнот намного ниже их номинальной стоимости. Когда центральные банки стали монопольными производителями банкнот, сеньораж стал отражаться в их доходах и в конечном итоге - в доходах их главного или единственного акционера, государства. Сеньораж может быть рассчитан путем умножения банкнот и монет в обращении (беспроцентные пассивы центрального банка) на долгосрочную процентную ставку по государственным ценным бумагам (предполагаемый доход по активам центрального банка) |
EM-CPSS EM-ECB |
478 |
самообеспечение (self-collateralising) |
соглашение, в соответствии с которым переводимые ценные бумаги могут использоваться в качестве обеспечения в целях страхования от рисков, связанных с процессом перевода |
SDF |
479 |
связанные продажи-покупки (или связанные покупки-продажи) (sell-buybacks (or buy-sellbacks)) |
сделки, имеющие такой же экономический эффект и цель, как соглашение об обратной покупке, и состоящие из двух отдельных одновременных операций по покупке и продаже на разные сроки валютирования - одна с немедленным расчетом, а другая - с будущим расчетом. Как правило, связанные продажи-покупки не предусматривают переоценку по рыночным ценам и не требуют внесения маржи |
SLT |
480 |
окончательность для отправителя (sender finality) |
скорее аналитический, чем операционный или юридический, термин, используемый для описания момента, с которого возникает безусловное обязательство со стороны инициирующего участника в системе перевода денежных средств осуществить окончательный платеж в пользу получающего участника в дату валютирования. См. также окончательный расчет (215) |
Red book Blue book |
481 |
порядковый номер (sequence number) |
номер, последовательно присваиваемый сообщению и присоединяемый к нему для предотвращения дублирования или потери сообщений |
EM-Sec |
482 |
сервер (server) |
компьютер, посредством которого предоставляются услуги через сеть для других компьютеров |
EM-Sec |
483 |
сеансовый ключ (session key) |
криптографический ключ, используемый в течение ограниченного времени, например, одного сеанса связи или операции, а затем аннулируемый |
EM-Sec |
484 |
зачесть (set off) |
метод прекращения или зачета взаимных обязательств и требований (или изменение взаимных обязательств до меньшей суммы). Зачет может осуществляться на основании закона либо в соответствии с договором |
OTC |
485 |
расчет (settlement) |
действие, прекращающее обязательства в отношении переводов денежных средств или ценных бумаг между двумя или более сторонами. См. также окончательный расчет (215), система валового расчета (237), нетто-расчет (334), расчетная система на нетто-основе (335) |
Red book EM-CPSS Blue book EM-ECB Retail |
486 |
расчет (settlement) |
завершение сделки, по которой продавец переводит ценные бумаги или финансовые инструменты покупателю, а покупатель переводит деньги продавцу. Расчет может быть окончательным или условным |
DVP x-border SDF |
487 |
расчетный агент (settlement agent) |
учреждение, управляющее расчетным процессом (напр., определением расчетных позиций, мониторингом обмена платежами и т.д.) в рамках систем перевода или других форм согласованного взаимодействия, требующих осуществления расчета. См. также расчетный агент по денежным средствам (63), окончательный расчет (215), система многостороннего нетто-расчета (324), расчет (485), расчетное учреждение (493) |
Red book Blue book |
488 |
расчетный актив (settlement asset) |
актив, используемый для прекращения расчетных обязательств, в соответствии с правилами, инструкциями или обычной практикой платежной системы |
Core principles |
489 |
расчетный банк (settlement bank) |
центральный банк либо частный банк, осуществляющий денежные расчеты |
ETDC |
490 |
расчетный банк (settlement bank) |
организация, ведущая счета расчетного агента для осуществления расчета по платежным обязательствам, возникающим по переводам ценных бумаг, как от своего имени, так и от имени других участников рынка |
SSS |
491 |
расчетная дата (settlement date) |
дата, в которую стороны по сделке с ценными бумагами договариваются осуществить расчет. Эту намеченную дату иногда называют расчетной датой по договору |
x-border SDF |
492 |
окончательность расчета (settlement finality) |
см. окончательный расчет (215) |
Red book Blue book |
493 |
расчетное учреждение (settlement institution) |
учреждение, в учетных книгах которого отражаются переводы между участниками, с целью достижения расчета в рамках расчетной системы. См. также система двустороннего нетто-расчета (35), система многостороннего нетто-расчета (324), расчетный агент (487), участник/член расчета (500) |
Red book Blue book |
494 |
расчетный интервал (settlement interval) |
период времени между датой сделки (Т) и расчетной датой (S). Как правило, измеряется относительно даты сделки (напр., по истечении трех дней расчетный интервал составляет Т+3) |
x-border SLT SDF |
495 |
расчетный период (settlement lag) |
в процессе обмена на стоимость период времени между совершением сделки и ее исполнением путем окончательного обмена финансового актива на платеж. См. также платежный период (384) |
Red book Blue book |
496 |
расчетное обязательство (settlement obligation) |
сумма, подлежащая выплате одним финансовым учреждением другим финансовым учреждениям в результате клиринга платежей. См. также кредитовая (или дебетовая) нетто-позиция (331) |
Core principles |
497 |
расчетный риск (settlement risk) |
общий термин, используемый для обозначения риска того, что ожидаемый расчет в системе перевода не будет осуществлен. Этот риск может включать как кредитный риск, так и риск ликвидности |
Red book Blue book SDF Retail |
498 |
расчетный риск (settlement risk) |
риск неисполнения стороной одного или более расчетных обязательств перед своими контрагентами или расчетным агентом |
DVP |
499 |
расчетная система (settlement system) |
система, способствующая осуществлению расчета по переводам денежных средств или финансовых инструментов |
Blue book EM-CPSS EM-ECB |
500 |
участник/член расчета (settling participant/member) |
в некоторых странах участник расчета в системе перевода денежных средств или ценных бумаг направляет другим участникам расчета и получает от других участников расчета денежные средства или ценные бумаги с использованием одного или более счетов в расчетном учреждении с целью осуществления расчета по переводам денежных средств или ценных бумаг в системе. Другим участникам требуются услуги участника расчета для осуществления расчета по их позициям. В настоящее время в ЕС прямые участники по определению также являются участниками расчета. См. также прямой участник/член (180), уровневое соглашение (538) |
Red book |
501 |
система учета бездокументарных акций (share book-entry system) |
компьютеризированная система для эмиссии и регистрации долевых ценных бумаг в бездокументарной форме. См. также бездокументарная система учета (40), система учета бездокументарных долговых ценных бумаг (501) |
Blue book |
502 |
короткая продажа (short sale) |
продажа ценных бумаг, не являющихся собственностью продавца, которая, таким образом, должна быть покрыта к моменту поставки; метод, используемый (1) для получения выгоды от ожидаемого падения цены или (2) для защиты прибыли в длинной позиции. Также называется короткой позицией |
SLT |
503 |
одноцелевая предоплаченная карта (single-purpose prepaid card) |
карта с хранимой стоимостью, для которой эмитент карты и торговец (акцептант карты) являются одним и тем же лицом и которая, таким образом, предоставляет предоплату за определенные товары и услуги, поставленные эмитентом. См. также предоплаченная карта (404) |
EM-ECB |
504 |
смарт-карта (smartcard) |
карта с интегральной схемой, содержащая микропроцессор, которая способна производить вычисления |
EM-SecEM-CPSS EM-ECB |
505 |
продукты на основе программного обеспечения (software- based products) |
продукты электронных денег, использующие специализированное программное обеспечение персонального компьютера, которые, как правило, могут применяться для перевода электронной стоимости через телекоммуникационные сети, такие, как Интернет |
ЕМ-ЕСВ |
506 |
специальное обеспечение (special collateral) |
ценные бумаги, которые по какой-либо причине пользуются большим спросом на рынке со стороны заемщиков. Ставки РЕПО по этим особым ценным бумагам имеют тенденцию быть выше, чем обычная ставка РЕПО по общему обеспечению. Также известно как "специальное". См. также общее обеспечение (232) |
SLT |
507 |
СРЦБ (SSS) |
см. система расчета по ценным бумагам (473) |
|
508 |
заинтересованная сторона (stakeholder) |
в платежной системе заинтересованными сторонами являются те стороны, чьи интересы затрагивает функционирование системы |
Core principles |
509 |
гербовый сбор (stamp duty) |
налог в форме стоимости марок, которые требуются при оформлении юридических документов, таких, как сертификаты, расписки и т.п. |
SLT |
510 |
постоянное распоряжение (standing order) |
инструкция клиента своему банку об осуществлении регулярного платежа установленной суммы указанному кредитору |
Red book Blue book Retail |
511 |
стерилизация (sterilisation) |
использование центральным банком операций (таких, как продажи на открытом рынке) по сокращению банковских резервов (ликвидности), которые он создал посредством каких-либо других финансовых сделок, таких, как покупка иностранной валюты |
EM-CPSS |
512 |
карта с хранимой стоимостью (stored value card) |
предоплаченная карта, в которой запись сумм денежных средств может быть как увеличена, так и уменьшена. Также называется "электронным кошельком" |
EM-Sec EM-CPSS |
513 |
сквозная обработка (straight through processing) |
прием информации о деталях сделки непосредственно на входе в торговые системы и полная автоматическая обработка подтверждений и расчетных инструкций без необходимости повторного ввода или переформатирования данных |
OTC |
514 |
сквозная обработка (straight through processing) |
завершение расчетных и предшествующих расчету процессов, основанное на данных по сделкам, которые однократно вручную вводятся в автоматизированную систему |
SSS |
515 |
стресс-тестирование (stress testing) |
оценка величины сумм, подверженных кредитному риску и риску ликвидности, которые возникли бы при реализации сценариев, предполагающих экстремальность цен и волатильность |
ETDC |
516 |
субкастодиан (subcustodian) |
когда один кастодиан (напр., глобальный кастодиан) владеет своими ценными бумагами через другого кастодиана (напр., местного кастодиана), последнего называют субкастодианом |
SDF |
517 |
замещение (substitution) |
замещение одной стороны по обязательству другой стороной. В контексте неттинга и расчета термин, как правило, относится к процессу изменения договора между двумя сторонами таким образом, что третья сторона включается в качестве контрагента для каждой из двух сторон, а первоначальный договор между двумя сторонами исполняется и прекращает свое действие. См. также новация (347) |
Red book Blue book |
518 |
замещение (substitution) |
замещение одной стороны по обязательству другой стороной. В контексте фьючерсной или опционной клиринговой палаты термин обычно относится к включению клиринговой палаты в качестве покупателя для продавца и в качестве продавца для покупателя по договору |
ETDC |
519 |
замещение (substitution) |
востребование у заемщика предоставленных в кредит ценных бумаг и замена их другими ценными бумагами эквивалентной рыночной стоимости в течение срока кредитования |
SLT |
520 |
надзор за финансовыми учреждениями(supervision of financial insitutions) |
оценка финансовых учреждений и применение к ним мер воздействия в целях соблюдения ими законов, инструкций и иных правовых актов, направленная на обеспечение безопасного и устойчивого функционирования, а также наличия достаточного капитала и резервов для покрытия рисков, возникающих в их деятельности |
Core principles |
521 |
дополнительная комиссия (surcharge fee) |
операционная комиссия, устанавливаемая владельцем банкомата и уплачиваемая непосредственно держателем карты владельцу банкомата, в связи с расходами по установке и эксплуатации банкомата |
Retail |
522 |
"выжившие платят" (survivors pay) |
соглашения о распределении убытков, которые, в случае неспособности участника осуществить расчет, предусматривают отнесение убытков на остальных участников в соответствии с заранее определенным порядком |
Core principles |
523 |
своп (swap) |
соглашение об обмене платежами между двумя контрагентами в некоторый(е) момент(ы) в будущем и в соответствии с определенным порядком |
ОТС |
524 |
СВИФТ (SWIFT) |
Сообщество всемирных интербанковских финансовых телекоммуникаций: организация, созданная банками в форме кооператива и принадлежащая им, которая является оператором сети, оказывающей услуги по обмену платежными и другими финансовыми сообщениями между финансовыми учреждениями (включая брокеров-дилеров и компании по ценным бумагам) по всему миру. Платежное сообщение СВИФТ представляет собой инструкцию о переводе денежных средств; обмен денежными средствами (расчет) впоследствии осуществляется через платежную систему или через банковские корреспондентские отношения |
Red book Blue book |
525 |
комиссия за маршрутизацию (switch fee) |
операционная комиссия, устанавливаемая организацией - оператором сети и уплачиваемая учреждением - эмитентом карты в пользу этой организации в связи с затратами на маршрутизацию информации об операции |
Retail |
526 |
симметричная криптография (symmetric cryptography) |
набор методов криптографии, при которых устройства используют один и тот же секретный ключ в сочетании с алгоритмами. При шифровании один и тот же ключ используется для шифрования и дешифрования, а алгоритм дешифрования является обратной функцией алгоритма шифрования |
EM-Sec |
527 |
системно значимая платежная система (systemically important payment system) |
платежная система является системно значимой, когда, при ее недостаточной защищенности от риска, возникающее внутри системы нарушение может вызывать дальнейшие нарушения у участников либо приводить к системным нарушениям в финансовой сфере в целом |
Core principles |
528 |
системное нарушение (systemic disruption) |
события, воздействие которых потенциально угрожает стабильности финансовой системы путем распространения от одного финансового учреждения к другому, в том числе через платежную систему. См. также системный риск (529) |
Core principles |
529 |
системный риск (systemic risk) |
риск того, что неспособность одного участника в системе перевода либо на финансовых рынках в целом исполнить требуемые обязательства вызовет неспособность других участников или финансовых учреждений исполнить свои обязательства (включая расчетные обязательства в системе перевода) в срок. Такая неспособность может вызвать значительные кредитные проблемы или проблемы с ликвидностью и в результате может угрожать стабильности финансовых рынков |
Red book Blue book EM-CPSS ETDC OTC |
530 |
свидетельствующий о вмешательстве (tamper-evident) |
способность устройств свидетельствовать о физическом вмешательстве |
EM-Sec |
531 |
защищенный от вмешательства (tamper-proof) |
подтвержденная способность устройств противостоять любым вмешательствам |
EM-Sec |
532 |
устойчивый к вмешательству (tamper-resistant) |
способность устройств противостоять физическому вмешательству до определенного момента |
EM-Sec EM-CPSS EM-ECB |
533 |
ТАРГЕТ (TARGET) |
Трансъевропейский автоматизированный экспресс-перевод с валовым расчетом в реальном времени (ТАРГЕТ): система ТАРГЕТ определяется как платежная система, состоящая из одной системы ВРРВ в каждой из стран, участвующих в третьем этапе платежного механизма Европейского валютного союза и Европейского центрального банка (ЕЦБ). Системы ВРРВ не участвующих стран также могут быть включены при условии, что они могут производить обработку в евро наряду со своей национальной валютой. Национальные системы ВРРВ и платежный механизм ЕЦБ связаны между собой в соответствии с общими процедурами ("механизм взаимосвязи") с целью обеспечения трансграничных переводов по всему Европейскому союзу из одной системы в другую. См. также механизм взаимосвязи (261) |
Blue book |
534 |
TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet Protocol) |
Протокол управления передачей/интернет-протокол: набор протоколов общего пользования для обмена информацией и адресации; TCP/IP фактически является набором коммуникационных стандартов Интернета |
EM-Sec |
535 |
телематика (telematics) |
комбинированное использование методов обработки и передачи данных |
Red book Blue book |
536 |
банковский кассовый чек (teller's cheque) |
см. банковская тратта (28) |
Red book Blue book |
537 |
срочные сделки (term transactions) |
сделки с установленной датой или сроком исполнения |
SLT |
538 |
уровневое соглашение (tiering arrangement) |
соглашение, которое может действовать в системе перевода денежных средств или ценных бумаг, в соответствии с которым участникам одной категории требуются услуги участников другой категории для обмена и/или расчета по их сделкам. См. также прямой участник/член (180), непрямой участник/член (255), участник/член расчета (500) |
Red book Blue book |
539 |
отметка времени (time stamp) |
значение, включенное в сообщение для указания времени его создания |
EM-Sec |
540 |
перевод титула (title transfer) |
передача права собственности на имущество от одного контрагента другому. Перевод титула используется в качестве одного из методов обеспечения. При методе перевода титула используется прямая передача права собственности на имущество, служащее обеспечением; т.е. предоставляющее обеспечение лицо переводит титул или право собственности на активы, предоставленные в качестве обеспечения, взамен соглашения о том, что получатель обеспечения вернет эквивалентные активы в соответствии с условиями их соглашения |
OTC SLT |
541 |
своп совокупного дохода (total return swap) |
внебиржевой своп с установленным сроком, в который дилер соглашается получить совокупный доход по акциям, проданным за денежные средства инвестору, другому контрагенту по сделке свопа, и взамен уплатить контрагенту плавающую процентную ставку за весь срок действия свопа. Таким образом, платеж инвестору денежными средствами по окончании действия свопа представляет собой плавающую процентную ставку плюс любое падение цены акций либо минус любое повышение цены акций; с другой стороны, инвестор, уплачивающий денежные средства, продает акции с целью вернуть свои инвестиции на рынок. В конечном итоге это соглашение заключается в том, что дилер занял денежные средства по плавающей ставке на установленный период времени, используя свою позицию по акциям в качестве обеспечения. Таким образом, своп совокупного дохода совмещается с прямой продажей акций, при этом дилер ищет возможность для финансирования позиции по акциям, и в экономическом плане действует аналогично кредитованию ценными бумагами |
SLT |
542 |
отслеживаемость (traceability) |
в системах электронных денег - степень возможности отслеживания операций по переводу стоимости до перевододателя(ей) или получателя(ей) перевода |
EM-SecEM-ECB |
543 |
дата сделки (trade date) |
дата исполнения сделки |
DVP x-border SDF |
544 |
расчет на условиях "сделка за сделкой" (trade-for-trade settlement) |
расчет по индивидуальным сделкам между контрагентами. См. также система валового расчета (237) |
DVP Red book Blue book SDF |
545 |
система расчета на условиях "сделка за сделкой" (trade-for-trade settlement system) |
система, в которой расчет по каждому индивидуальному распоряжению о переводе осуществляется отдельно |
DVP |
546 |
сверка сделок (trade matching) |
процесс сверки условий сделки (таких, как количество контрактов, месяц исполнения и цена), представленных контрагентами по сделке. Клиринговая палата часто гарантирует исполнение сделки с момента ее успешной сверки |
ETDC |
547 |
неттинг сделок (trade netting) |
обладающие принудительной силой консолидация и зачет индивидуальных сделок до сумм сальдо ценных бумаг и денежных средств, причитающихся участникам сделки или членам клиринговой системы. Неттинг сделок, не обладающий принудительной силой, является неттингом позиций |
DVP SDF Red book Blue book |
548 |
регистрация сделок (trade registration) |
процесс, посредством которого сверенные сделки официально регистрируются в учетных книгах клиринговой палаты. Для клиринговых палат, выступающих в качестве центральных контрагентов, регистрация может также происходить тогда, когда клиринговая палата замещает собой контрагента для других членов клиринговой палаты |
ETDC |
549 |
журнал операций (transaction log) |
последовательная запись операций, хранящаяся в устройстве |
EM-Sec |
550 |
перевод (transfer) |
в операционном плане - направление (или перемещение) денежных средств, ценных бумаг или права в отношении денежных средств или ценных бумаг от одной стороны другой стороне посредством (i) вручения инструментов в материальной форме/наличных денег; (ii) учетных проводок в книгах финансового посредника; или (iii) учетных проводок, осуществляемых через систему перевода денежных средств и/или ценных бумаг. Акт перевода затрагивает юридические права перевододателя, получателя перевода и, возможно, третьих сторон в отношении денежного остатка, ценной бумаги или иного переводимого финансового инструмента |
Red book Retail |
551 |
переводоспособность (trasferability) |
в системах электронных денег - степень возможности перевода электронного остатка между устройствами без обращения к центральной организации |
EM-ECB EM-Sec |
552 |
система перевода (transfer system) |
общий термин, охватывающий системы межбанковского перевода денежных средств и системы на условиях обмена на стоимость |
Red book Blue book |
553 |
карта для путешествий и развлечений (travel and entertainment card) |
карта, эмитируемая небанковскими организациями, свидетельствующая о том, что ее держателю предоставлена кредитная линия. Она дает ему возможность совершать покупки, но не предоставляет расширенный кредит; полная сумма образованного долга должна быть погашена по окончании определенного периода. С держателя, как правило, взимается ежегодная комиссия. Также называется картой с отсроченным платежом |
Red book Blue book Retail |
554 |
трехстороннее РЕПО (tri-party repo) |
сделка РЕПО, при которой облигации и денежные средства предоставляются контрагентом по сделке независимому кастодиальному банку, клиринговой палате или депозитарию ценных бумаг, ответственным за то, чтобы обеспечивать поддержание достаточной стоимости обеспечения в течение срока сделки |
SLT |
555 |
транкация (truncation) |
процедура, при которой физическое перемещение бумажных платежных инструментов (напр., оплаченных чеков или кредитовых переводов) внутри банка, между банками или между банком него клиентом сокращается или исключается путем полной или частичной замены электронными записями об их содержании для дальнейшей обработки и передачи |
Red book Blue book |
556 |
конечный расчет (ultimate settlement) |
иногда используется для обозначения окончательного расчета денежными средствами центрального банка |
Red book Blue book |
557 |
закрыть позицию (unwind) |
процедура, применяемая в некоторых клиринговых и расчетных системах, в которых расчет по переводам ценных бумаг и денежных средств осуществляется на нетто-основе, в конце цикла обработки; при этом все переводы являются условными до тех пор, пока все участники не исполнят свои расчетные обязательства. Если участник не способен осуществить расчет, часть или все условные переводы с его участием исключаются из системы, а расчетные обязательства по оставшимся переводам затем пересчитываются. В результате такой процедуры происходит отнесение недостатка ликвидности и убытков, вызванных неспособностью осуществить расчет, на контрагентов участника, который не способен осуществить расчет. Закрытие позиций может отличаться от дебетования счетов по ценным бумагам, которое не предполагает аннулирования первоначального перевода (напр., в случаях обнаружения подделки или кражи ценных бумаг) |
SDF DVP Red book |
558 |
закрытие позиции (unwinding) |
процедура, применяемая в некоторых клиринговых и расчетных системах, в которых расчет по переводам ценных бумаг или денежных средств осуществляется на нетто-основе, в конце цикла обработки; при этом все переводы являются условными до тех пор, пока все участники не исполнят свои расчетные обязательства. Если участник не способен осуществить расчет, часть или все условные переводы с его участием исключаются из системы, а расчетные обязательства по оставшимся переводам затем пересчитываются. Такая процедура вызывает перенос недостатка ликвидности и, возможно, убытков, вызванных неспособностью осуществить расчет, на других участников и может в крайнем случае привести к значительным и непредсказуемым системным рискам. Также называется закрытием позиции при расчете |
Blue book ETDC |
559 |
пользователь (user) |
пользователями платежной системы являются как участники, так и клиенты, которым они предоставляют платежные услуги. См. также клиент (91), прямой участник (179), прямой участник/член (180), непрямой участник/член, участник/член (255) |
Core principles |
560 |
комиссия пользователя (user fee) |
операционная комиссия, устанавливаемая эмитентом карты и уплачиваемая держателем карты учреждению-эмитенту за осуществление платежей с использованием карты или операции по снятию наличных через банкоматы; другие комиссии за пользование, иногда называемые "внешними" комиссиями, уплачиваются держателем карты учреждению-эмитенту за использование банкоматов, ему не принадлежащих |
Retail |
561 |
стоимость под риском (value-at-risk) |
оценка верхнего предела убытков, которые учреждение могло бы понести в течение данного периода (напр., одного дня) для заданного уровня доверия (напр., 95%) |
ETDC |
562 |
вариационная маржа (variation margin) |
денежные средства, уплачиваемые контрагенту/или получаемые от контрагента (клиринговой палаты или участника клиринга) для осуществления расчета в размере любых убытков (прибылей), возникших вследствие переоценки открытых позиций по рыночным ценам |
ETDC |
563 |
скорость обращения (velocity) |
среднее число оборотов, совершаемое денежной единицей (включенной, например, в денежный агрегат) в течение определенного периода времени. Скорость обращения денежной массы обычно рассчитывается как отношение номинального ВВП к денежному агрегату |
EM-CPSS |
564 |
"белый список" (white list) |
в системе на основе карт - база данных, содержащая перечень всех авторизованных номеров карт |
EM-Sec |
565 |
система перевода денежных средств оптом (wholesale funds transfer system) |
см. система перевода денежных средств крупной суммы (279) |
Red book Blue book |
566 |
удержанный налог (withholding tax) |
налог на доход, удерживаемый у источника дохода, который платежный агент обязан по закону вычесть из своих процентных платежей по депозитам, ценным бумагам или аналогичным финансовым инструментам |
SLT |
567 |
правило "нулевого часа" (zero hour rule) |
положение законодательства некоторых стране несостоятельности, в соответствии с которым операции несостоятельного учреждения, осуществленные после полуночи на дату объявления о его несостоятельности, могут быть признаны недействительными с применением обратной силы |
ETDC |
Алфавитный указатель
Термин |
N |
автомат по выдаче наличных (cash dispenser) |
|
автоматизированная клиринговая палата (automated clearing house) |
|
агент (agent) |
|
агент эмитента (issuing agent) |
|
агентские отношения (agency relationship) |
|
аккредитив (letter of credit) |
|
АКП (ACH) |
|
акцептант (acceptor) |
|
акцептант предоплаченной карты (prepaid card acceptor) |
|
арбитраж (arbitrage) |
|
асимметричная криптография (asymmetric cryptography) |
|
аудиторский след (audit trail) |
|
аудитоспособность (auditability) |
|
аутентификация (authentication) |
|
базисный риск (basis risk) |
|
байт (byte) |
|
балансовая система (balance-based system) |
|
"банкнотная" система электронных денег (note-based system) |
|
банковская тратта (bank draft) |
|
банковские резервы (bank reserves) |
|
банковский кассовый чек (teller's cheque) |
|
банкомат (ATM, automated teller machine) |
|
безбумажные кредитовые переводы (paperless credit transfers) |
|
бездокументарная система (book-entry system) |
|
безналичный клиринг (non-cash clearing) |
|
безотзывный и безусловный перевод (irrevocable and unconditional transfer) |
|
безотзывный перевод (irrevocable transfer) |
|
"белый список" (white list) |
|
бенефициарное владение/интерес (beneficial ownership/interest) |
|
бесконтактные карты (contactless cards) |
|
биометрический (biometric) |
|
бит (bit) |
|
брандмауэр (firewall) |
|
брокер (broker) |
|
брокер-дилер (broker-dealer) |
|
бэк-офис (back office) |
|
валовой расчет в реальном времени (real-time gross settlement) |
|
вариационная маржа (variation margin) |
|
ведение очереди (queuing) |
|
вексель (bill of exchange) |
|
векселя центрального банка (central bank bills) |
|
взаимозаменяемость (fungibility) |
|
внебалансовые операции (off-balance sheet transactions) |
|
внебиржевой (over the counter) |
|
внутреннее неисполнение обязательств (endogenous default) |
|
внутренний расчет (internal settlement) |
|
внутридневная ликвидность (intraday liquidity) |
|
внутридневной кредит (intraday credit) |
|
возмещение (indemnification) |
|
ВРРВ (RTGS) |
|
встраивание (embedding) |
|
встречные операции (back-to-back transactions) |
|
встречные сделки (back-to-back trades) |
|
выбор применимого права (choice of law) |
|
"выжившие платят" (survivors pay) |
|
гарантированная платежная система (assured payment system) |
|
генеральное соглашение (master agreement) |
|
гербовый сбор (stamp duty) |
|
гибридная система (hybrid system) |
|
глобальный кастодиан (global custodian) |
|
голосовая торговля (open outcry trading) |
|
ГПС (APS) |
|
дата валютирования (day of value) |
|
дата сделки (trade date) |
|
двусторонний кредитный лимит (bilateral credit limit) |
|
двусторонний неттинг (bilateral netting) |
|
дебетовая карта (debit card) |
|
дебетовые лимиты (debit caps) |
|
дебетовый нетто-лимит (net debit cap) |
|
дебетовый остаток (debit balance) |
|
дематериализация (dematerialisation) |
|
денежное распоряжение (money order) |
|
денежные средства клиринговой палаты (clearing house funds) |
|
денежный агрегат (monetary aggregate) |
|
деньги овернайт (overnight money) |
374 |
депозитарий (depository) |
|
депозитарий ценных бумаг (securities depository) |
|
депозитарная расписка (depository receipt) |
|
депозитное учреждение (depository institution) |
|
держатель предоплаченной карты (prepaid cardholder) |
|
дериватив (derivative) |
|
дериватив, торгуемый на бирже (exchange-traded derivative) |
|
деятельность банков на основе корреспондентских отношений (correspondent banking) |
|
дилер (dealer) |
|
дисконт (haircut) |
|
дистанционное банковское обслуживание (home banking) |
|
дистанционный доступ в СМПДС (remote access to an IFTS) |
|
дистанционный доступ к ЦДЦБ (remote access to a CSD) |
|
дистанционный платеж (remote payment) |
|
дистанционный участник (remote participant) |
|
длина ключа (key length) |
|
длинная позиция (long position) |
|
дневной кредит (daylight credit) |
|
договор на разницу (contract for difference) |
|
договорная инкассация дохода (contractual income collection) |
|
договорное право (contract law) |
|
дополнительная комиссия (surcharge fee) |
|
доступ (access) |
|
доступность (availability) |
|
ДР (CFD) |
|
ежедневная обработка (daily processing) |
|
ежедневный расчет (daily settlement) |
|
жиросистема (giro system) |
|
журнал операций (transaction log) |
|
завершающая (или обратная) часть сделки (closing (or back) leg) |
|
загрузка (load) |
|
заем в форме ценных бумаг (securities loan) |
|
заинтересованная сторона (stakeholder) |
|
займы до востребования (call money) |
|
законное владение (legal ownership) |
|
закрытая сеть (closed network) |
|
закрытие позиции (unwinding) |
|
закрыть позицию (unwind) |
|
залог (pledge) |
|
замещающий платеж (manufactured payment) |
|
замещение (substitution) |
|
"запрос-ответ" (challenge-response) |
|
"затор" (gridlock) |
|
зачет (offsetting) |
|
зачесть (set off) |
|
защищенный от вмешательства (tamper-proof) |
|
иммобилизация (immobilisation) |
|
импринтер (imprinter) |
|
имущественный интерес (property interest) |
|
инженерный анализ (reverse engineering) |
|
интернет (internet) |
|
исключение (deletion) |
|
карта (card) |
|
карта АИУСППК (PCMCIA card) |
|
карта для путешествий и развлечений (travel and entertainment card) |
|
карта гарантии чека (cheque guarantee card) |
|
карта памяти (memory card) |
|
карта по выдаче наличных (cash card) |
|
карта розничной торговли (retailer card) |
|
карта с интегральной схемой (IС card, IС (integrated circuit) card) |
|
карта с микропроцессором (chip card) |
|
карта с отложенным дебетом (delayed debit card) |
|
карта с отсроченным платежом (charge card) |
|
карта с хранимой стоимостью (stored value card) |
|
КАС (MAC) |
|
кассовый чек (cashier's cheque) |
|
кастодиан (custodian) |
|
квитанция импринтера (слип) (imprinter voucher) |
|
клиент (client) |
|
клиент (участника системы) (customer) |
|
клиринг/клирэнс (clearing/clearance) |
|
клиринговая палата (clearing house) |
|
клиринговая связь (clearing link) |
|
клиринговая система (clearing system) |
|
клиринговое и расчетное учреждение (clearing and settling institution) |
|
клирэнс (clearance) |
|
ключ (key) |
|
комбинация прямой продажи с опционами "пут" и "колл" (combination of an outright sale with put and call option) |
|
комиссия за маршрутизацию (switch fee) |
|
комиссия пользователя (user fee) |
|
комиссия эмитента (interchange fee) |
|
компания кредитных карт (credit card company) |
|
компания платежных карт (payment card company) |
|
конечный пользователь (end user) |
|
конечный расчет (ultimate settlement) |
|
контактные карты (contact cards) |
|
контрагент (counterparty) |
|
конфиденциальность (confidentiality) |
|
конфликт (коллизия) правовых норм (conflict of laws) |
|
короткая продажа (short sale) |
|
корреспонденты по платежам (cash correspondents) |
|
кредитная карта (credit card) |
|
кредитная организация (credit institution) |
|
кредитные лимиты (credit caps) |
|
кредитные лимиты контрагента (counterparty credit limits) |
|
кредитный лимит (credit limit) |
|
кредитный риск/сумма, подверженная кредитному риску (credit risk/exposure) |
|
кредитовая (или дебетовая) нетто-позиция (net credit (or debit) position) |
|
кредитовый перевод (credit transfer) |
|
криптоанализ (cryptoanalysis) |
|
криптографический алгоритм (cryptographic algorithm) |
|
криптография (cryptography) |
|
криптография с открытым ключом (public key cryptography) |
|
криптография с секретным ключом (secret key cryptography) |
|
критерий выхода (exit criteria) |
|
кросс-валютный расчетный риск (cross-currency settlement risk) |
|
кросс-маржинальное соглашение (cross-margining agreement) |
|
ликвидационный неттинг (closeout netting) |
|
ликвидация (closeout) |
|
лимит (limit) |
|
лимит позиций (position limit) |
|
лимиты (caps) |
|
магнитное распознавание символов, нанесенных специальными чернилами (magnetic ink character recognition) |
|
маржа (margin) |
|
"маска" (mask) |
|
мастер-ключ (master key) |
|
международный центральный депозитарий ценных бумаг (international central securities depository) |
|
межсистемный расчет (cross-system settlement) |
|
местный агент (local agent) |
|
местный кастодиан (local custodian) |
|
метод штурма (brute force attack) |
|
механизм взаимосвязи (interlinking) |
|
механизм предоставления кредита (ликвидности) центральным банком (central bank credit (liquidity) facility) |
|
минимальные стандарты доклада Ламфалусси (стандарты Ламфалусси) (minimum standards of the Lamfalussy report (Lamfalussy standards) |
|
многосторонний клиентский счет (omnibus customer account) |
|
многосторонний кредитный лимит (multilateral credit limit) |
|
многосторонний неттинг (multilateral netting) |
|
многосторонний счет (omnibus account) |
|
многосторонняя позиция по нетто-расчету (multilateral net settlement position) |
|
многофункциональные карты (multifunctional cards) |
|
многоцелевая предоплаченная карта (multipurpose prepaid card) |
|
модуль безопасности (SAM (security application module)) |
|
МОС (ISO) |
|
мост (bridge) |
|
МРСНСЧ (MICR) |
|
МЦДЦБ (ICSD) |
|
наблюдение (oversight) |
|
наблюдение за платежными системами (oversight of payment systems) |
|
надзор за финансовыми учреждениями (supervision of financial insitutions) |
|
наличный клиринг (cash clearing) |
|
небанковское финансовое учреждение (non-bank financial institution) |
|
невозможность отказа (non-repudiability) |
|
"незапятнанный" (fleckless) |
|
неисполнение обязательств (default) |
|
неисполненная сделка (failed transaction) |
|
непрерывность бизнеса (business continuity) |
|
непрямой участник/член (indirect participant/member) |
|
непрямой участник рынка (indirect market participant) |
|
неспособность (fail) |
|
неттинг (netting) |
|
неттинг новацией (netting by novation) |
|
неттинг позиций (position netting) |
|
неттинг с открытой офертой (open offer netting) |
|
неттинг сделок (trade netting) |
|
нетто-расчет (net settlement) |
|
новация (novation) |
|
номинальный держатель (nominee) |
|
обеспечение (collateral) |
|
обеспеченная сторона (secured party) |
|
обеспечительный интерес (security interest) |
|
обратное РЕПО (reverse repo) |
|
общее обеспечение (general collateral) |
|
объединенные фонды (пулы) распределения убытков (loss-sharing pools) |
|
обязательство (obligation) |
|
однодневные средства (same day funds) |
|
односторонняя хэш-функция (one-way hash function) |
|
одноцелевая предоплаченная карта (single-purpose prepaid card) |
|
окончательность для отправителя (sender finality) |
|
окончательность для получателя (receiver finality) |
|
окончательность расчета (settlement finality) |
|
окончательный/окончательность (final/finality) |
|
окончательный перевод (final transfer) |
|
окончательный расчет (final settlement) |
|
онлайн (online) |
|
оператор загрузки (loading operator) |
|
операционная система (operating system) |
|
операционное взаимодействие (interoperability) |
|
операционные счета ответственного хранения (operational safe custody accounts) |
|
операционный риск (operational risk) |
|
оптическое распознавание символов (optical character recognition) |
|
опцион "без денег" (out-of-the-money) |
|
опцион раннего завершения (early termination option) |
|
опционный контракт (option contract) |
|
опционный метод применения маржи (options-style margining) |
|
OPC (OCR) |
|
основной риск (capital risk) |
|
основные брокерские услуги (prime brokerage) |
|
отзывный перевод (revocable transfer) |
|
отказ от исполнения (repudiation) |
|
открывающая (или прямая) часть сделки (opening (or front) leg) |
|
открытая сеть (open network) |
|
открытые сделки (open transactions) |
|
открытый текст (plaintext) |
394 |
отметка времени (time stamp) |
|
отмывание денег (money laundering) |
|
отношения между принципалами (principal-to-principal relationship) |
|
отслеживаемость (traceability) |
|
офлайн (offline) |
|
пакет (batch) |
|
первоначальная маржа (initial margin) |
|
перевод (transfer) |
|
перевод от клиента клиенту (customer-to-customer transfer) |
|
перевод титула (title transfer) |
|
переводной вексель (тратта) (draft) |
|
переводоспособность (trasferability) |
|
передача, обработка или расчет в реальном времени (real-time transmission, processing or settlement) |
|
перекредитование (onlend) |
|
переоценка (repricing/revaluation) |
|
переоценка по рыночным ценам (marking to market) |
|
переходящий расчет (rolling settlement) |
|
персонализация (personalisation) |
|
персональный идентификационный номер (personal identification number) |
|
ПЗУ (ROM) |
|
ПИН (PIN) |
|
платеж (payment) |
|
платеж "лицом к лицу" (face-to-face payment) |
|
платеж против платежа (payment versus payment) |
|
платежи на крупные суммы (large-value payments) |
|
платежная система (payment system) |
|
платежное распоряжение (payment order) |
|
платежное сообщение/инструкция (payment message/instruction) |
|
платежный агент (paying agent) |
|
платежный инструмент (payment instrument) |
|
платежный неттинг (payment netting) |
|
платежный период (payment lag) |
|
платит не исполнивший обязательства (defaulter pays) |
|
повторное использование обеспечения (перезалог) (reuse of collateral (rehypothecation) |
|
подотчетность (accountability) |
|
подтверждение (confirmation) |
|
подтвержденные источники средств (committed facilities) |
|
пользователь (user) |
|
порядковый номер (sequence number) |
|
поставка (delivery) |
|
поставка без платежа (free-of-payment delivery) |
|
поставка против платежа (delivery versus payment) |
|
поставка против поставки (delivery versus delivery) |
|
поставка стоимостью (delivery by value) |
|
постоянное распоряжение (standing order) |
|
поступление (inpayment) |
|
ПП (POS) |
|
ППВ (random-access memory) (RAM) |
|
ППП (DVD, PVP) |
|
правило "нулевого часа" (zero hour rule) |
|
правило распределения убытков (loss-sharing rule) |
|
правовой риск (legal risk) |
|
правовой титул (legal title) |
|
предварительное депонирование (prefunding) |
|
предварительный неттинг (advisory netting) |
|
предоплаченная карта (prepaid card) |
|
предоплаченная карта ограниченного назначения (limited-purpose prepaid card) |
288 |
предрасчетный риск (риск цены замещения) (pre-settlement risk (replacement cost risk) |
|
прекращение обязательства (discharge) |
|
прецедентное право (case law) |
|
применение маржи на валовой основе (gross margining) |
|
применение маржи на нетто-основе (net margining) |
|
принудительный расчет (forced settlement) |
|
принципал (principal) |
|
принятие к расчету (acceptance for settlement) |
|
приобретатель (acquirer) |
|
приобретающий технический оператор (acquiring technical operator) |
|
провайдер (provider) |
|
программа заимствования и кредитования в форме ценных бумаг (securities borrowing and lending programme) |
|
продажи на открытом рынке (open market sales) |
|
продукты доступа (access products) |
|
продукты на основе карт (card-based products) |
|
продукты на основе программного обеспечения (software- based products) |
|
производный ключ (derived key) |
|
простые сделки ("плейн ванилла") (plain vanilla transactions) |
|
протокол (protocol) |
|
процесс подтверждения (confirmation process) |
|
процесс предварительной сверки (pre-matching process) |
|
прямой дебет (direct debit) |
|
прямой участник (direct participant) |
|
прямой участник/член (direct participant/member) |
|
прямой участник рынка (direct market participant) |
|
ПС (DBV) |
|
публичное раскрытие (public disclosure) |
|
пул обеспечения (collateral pool) |
|
пункт продажи (point of sale) |
|
разброс (scattering) |
|
раскрытие (disclosure) |
|
распространяющее учреждение (distributing institution) |
|
расчет (settlement) |
|
расчет внутри страны (domestic settlement) |
|
расчет на условиях "сделка за сделкой" (trade-for-trade settlement) |
|
расчетная дата (settlement date) |
|
расчетная система (settlement system) |
|
расчетная система на нетто-основе (net settlement system) |
|
расчетная система на условиях обмена на стоимость (exchange-for-value settlement system) |
|
расчетное обязательство (settlement obligation) |
|
расчетное учреждение (settlement institution) |
|
расчетный агент (settlement agent) |
|
расчетный агент по денежным средствам (cash settlement agent) |
|
расчетный актив (settlement asset) |
|
расчетный банк (settlement bank) |
|
расчетный интервал (settlement interval) |
|
расчетный период (settlement lag) |
|
расчетный риск (settlement risk) |
|
расчетный риск по валютным операциям (foreign exchange settlement risk) |
|
расширенное подтверждение (long-form confirmation) |
|
реальное время (real time) |
|
регистрация (registration) |
|
регистрация сделок (trade registration) |
|
резервируемые депозиты (reservable deposits) |
|
резервное требование (reserve requirement) |
|
РЕПО (rеро) |
|
респондент (respondent) |
|
риск денежного депозита (cash deposit risk) |
|
риск ликвидности (liquidity risk) |
|
риск окончательности (finality risk) |
|
риск потери основной суммы (principal risk) |
|
риск Херштатта (Herstatt risk) |
|
риск хранения (custody risk) |
|
риск цены замещения (replacement cost risk) |
|
розничные операции (retail transactions) |
|
розничные платежи (retail payments) |
|
рыночная стоимость (market value) |
|
рыночный риск (market risk) |
|
самообеспечение (self-collateralising) |
|
сбалансированная учетная книга (matched book) |
|
сверка (matching) |
|
сверка сделок (trade matching) |
|
сверхгенеральное соглашение (master master agreement) |
|
свидетельствующий о вмешательстве (tamper-evident) |
|
СВИФТ (SWIFT) |
|
своп (swap) |
|
своп акций (equity swap) |
|
своп совокупного дохода (total return swap) |
|
связанные продажи-покупки (или связанные покупки-продажи) (sell-buybacks (or buy-sellbacks)) |
|
связь только на основе хранения (custody-only link) |
|
сделка на внутреннем рынке (domestic trade) |
|
сделки по кредитованию ценными бумагами с целью получения наличных средств (cash-driven securities lending transactions) |
|
сделки по кредитованию ценными бумагами с целью получения ценных бумаг (securities-driven securities lending transactions) |
|
сеансовый ключ (session key) |
|
сегрегация (segregation) |
|
сеньораж (seigniorage) |
|
секретность (privacy) |
|
сервер (server) |
|
сертификат (certificate) |
|
сертифицирующий орган (certification authority) |
|
сетевые деньги (network money) |
|
симметричная криптография (symmetric cryptography) |
|
система валового расчета (gross settlement system) |
|
система взаимозачета (mutual offset system) |
|
система гарантии чека (cheque guarantee system) |
|
система двустороннего нетто-расчета (bilateral net settlement system) |
|
система дебетового перевода (debit transfer system) |
|
система кредитового перевода (credit transfer system) |
|
система межбанковского перевода денежных средств (interbank funds transfer system) |
|
система многостороннего нетто-расчета (multilateral net settlement system) |
|
система на условиях поставки против платежа (delivery-versus-payment system) |
|
система непрямого владения (indirect holding system) |
|
система отсроченного нетто-расчета (deferred net settlement system) |
|
система перевода (transfer system) |
|
система перевода денежных средств (funds transfer system) |
|
система перевода денежных средств крупной суммы (large-value funds transfer system) |
|
система перевода денежных средств оптом (wholesale funds transfer system) |
|
система перевода массовых денежных средств (bulk funds transfer system) |
|
система прямого владения (direct holding system) |
|
система расчета на условиях "сделка за сделкой" (trade-for-trade settlement system) |
|
система расчета по ценным бумагам (securities settlement system) |
|
система учета бездокументарных акций (share book-entry system) |
|
система учета бездокументарных долговых ценных бумаг (debt book-entry system) |
|
система розничного перевода денежных средств (retail funds transfer system) |
|
системно значимая платежная система (systemically important payment system) |
|
системное нарушение (systemic disruption) |
|
системный риск (systemic risk) |
|
системы валового расчета на конец дня (end-of-day gross settlement systems) |
|
сквозная обработка (straight through processing) |
|
скорость обращения (velocity) |
|
скупка (buy in) |
|
служба управления обеспечением (collateral management service) |
|
случай неисполнения обязательств (event of default) |
|
смарт-карта (smartcard) |
|
СМПДС .(IFTS) |
|
собственные позиции (proprietary positions) |
|
собственный счет (proprietary account) |
|
соглашение об обратной покупке (repurchase agreement) |
|
соглашение о распределении убытков (loss-sharing agreement) |
|
соглашение о форвардной ставке (forward rate agreement) |
|
CПДС (FTS) |
|
специальное обеспечение (special collateral) |
|
сравнение (comparison) |
|
срочные сделки (term transactions) |
|
СРЦБ (SSS) |
|
ставка РЕПО (repo rate) |
|
стандарт шифрования данных (data encryption standard) |
|
стандартная процедура оптимизации (optimisation routine) |
|
стерилизация (sterilisation) |
|
стоимость под риском (value-at-risk) |
|
стоп-лист (hot list) |
|
стресс-тестирование (stress testing) |
|
субкастодиан (subcustodian) |
|
сумма, подверженная двустороннему риску (bilateral exposure) |
|
сумма, подверженная потенциальному риску в будущем (potential future exposure) |
|
сумма, подверженная текущему риску (current exposure) |
|
схема многоцелевой предоплаченной карты (multipurpose prepaid card scheme) |
|
схема множественного эмитента (mutiple issuer scheme) |
|
схема трансграничного неттинга (cross-border netting scheme) |
|
схемы ППП, сформулированные Группой 10-ти (DVP schemes as defined by G10) |
|
счета кассового меморандума (cash memorandum accounts) |
|
СШД (DES) |
|
ТАРГЕТ (TARGET) |
|
телематика (telematics) |
|
тест управления риском (risk management test) |
|
(торговля) за счет собственных средств (proprietary (trading) |
|
торговля с применением электронных терминалов (screen-based trading) |
|
транкация (truncation) |
|
трансграничная сделка (cross-border trade) |
|
трансграничный расчет (cross-border settlement) |
|
требование возврата (recall) |
|
требование по внесению маржи (margin call) |
|
трехстороннее РЕПО (tri-party repo) |
|
удержанный налог (withholding tax) |
|
упорядочение (scheduling) |
|
управление ключами (key management) |
|
управление риском в реальном времени (real-time risk management) |
|
УРДД (CSDA) |
|
уровневое соглашение (tiering arrangement) |
|
условный перевод (provisional transfer) |
|
устойчивый к вмешательству (tamper-resistant) |
|
уступка (rebate) |
|
участник клиринга (clearing member) |
|
участник/член (participant/member) |
|
участник/член расчета (settling participant/member) |
|
учет по расчетной дате договора (contractual settlement date accounting) |
|
учреждение-эмитент (issuing institution) |
|
фактор риска (risk factor) |
|
финансовый риск (financial risk) |
|
форвардный контракт (forward contract) |
|
формирование цепочки (chaining) |
|
фронт-офис (front office) |
|
фьючерсный контракт (futures contract) |
|
фьючерсный метод применения маржи (futures-style margining) |
|
хедж-фонд (hedge fund) |
|
хранение (custody) |
|
ЦДЦБ (CSD) |
|
целостность (integrity) |
|
центральный депозитарий ценных бумаг (central securities depository) |
|
центральный контрагент (central counterparty) |
|
центральный процессор (central processing unit) |
|
цифровая подпись (digital signature) |
|
ЦП (CPU) |
|
чек (cheque) |
|
член биржи (exchange member) |
|
шифрование (encryption) |
|
шифрованный текст (ciphertext) |
|
электронные деньги (electronic money) |
|
"электронный бумажник" (electronic wallet) |
|
"электронный кошелек" (electronic purse) |
|
электронный обмен данными (electronic data interchange) |
|
эмитент (issuer) |
|
ЭОД (ЕDI) |
|
ЭПДСПП (EFTPOS) |
|
ЭППЗУ (ЕРRОМ) |
|
ЭСППЗУ (ЕЕРRОМ) |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах (Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов) (Базель, Швейцария, 1 марта 2003 г.)
Текст документа опубликован в издании "Платежные и расчетные системы" (Международный опыт. Выпуск 1. Октябрь 2007 г.)
Настоящий документ является неофициальным переводом публикации КПРС БМР (Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах, март 2003 г.), выполненным с разрешения Банка международных расчетов. Оригинальная версия данной публикации на английском языке бесплатно доступна на веб-сайте БМР (www.bis.org)