Судебная коллегия по гражданским делам Свердловского областного суда в составе:
председательствующего Волковой Я.Ю.,
судей Некрасовой А.С., Мехонцевой Е.М.
при секретаре Ромашовой М.В. рассмотрела в открытом судебном заседании 17.02.2015
гражданское дело по иску ходатайству Мацвейко (до регистрации ( / / ) брака - Котенко) А.В. о признании и принудительном исполнении на территории Российской Федерации заочного решения Соломенского районного суда г.Киева Украины от ( / / ),
по частной жалобе заявителя на определение Свердловского областного суда от 12.12.2014,
Заслушав доклад судьи Некрасовой А.С., объяснения представителя заявителя Мацвейко (Котенко) А.В. - Медведева И.Г., поддержавшего доводы жалобы, представителя заинтересованного лица И. Ваарсет-Юнге (Юнге) - Брускова П.В., возражавшего против доводов жалобы, судебная коллегия
УСТАНОВИЛА:
Мацвейко (до регистрации ( / / ) брака - Котенко) А.В. обратилась в Свердловский областной суд с ходатайством о признании и принудительном исполнении на территории Российской Федерации заочного решения Соломенского районного суда г.Киева Украины от ( / / ) по делу по её иску к И. Ваарсет-Юнге (до смены фамилии - Юнге) о взыскании алиментов, указав на его проживание на территории Российской Федерации по адресу: ...
Определением Свердловского областного суда от ( / / ) в удовлетворении данного ходатайства отказано по мотиву отсутствия сведений о надлежащем извещении иностранным судом И. Ваарсет-Юнге (Юнге) о дате, времени и месте рассмотрения указанного выше дела.
В частной жалобе заявитель просит определение отменить, ссылаясь на неправильное определение обстоятельств, имеющих значение для дела, неправильное применение судом норм материального права, несоответствие выводов суда обстоятельствам дела, необоснованное ограничение права на доступ к правосудию. Не согласен с выводом о нарушении Соломенским районным судом г.Киева Украины установленного международным договором и процессуальным законодательством порядка извещения И. Ваарсет-Юнге (Юнге) о рассмотрении дела с учетом отсутствия у суда сведений о месте его нахождения и невозможности вручения извещения под расписку. Считает, что ст.11 примененной судом первой инстанции Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993 не подлежит применению, поскольку Королевство Норвегия участником данной Конвенции не является, на момент рассмотрения Соломенским районным судом г.Киева Украины И. Ваарсет-Юнге (Юнге) на территории Российской Федерации не проживал. Полагает достаточным соблюдение национального процессуального стандарта извещения - указывает на достаточность извещения по последнему известному месту жительства. По мнению заявителя, суд необоснованно не учел, что заявление об отмене заочного решения И. Ваарсет-Юнге (Юнге) подано не было, он же в рамках иных дел, рассмотренных на территории Российской Федерации, с данным решением ознакомился, ссылался на него в обоснование довода о снижении размера алиментов, взыскиваемых на содержание другого ребенка. Кроме того, суд не учел, что отказывая в удовлетворении заявленного ходатайства, он фактически таким образом лишает заявителя возможности взыскания алиментов, поскольку подача нового иска в силу ст.32 вышеуказанной Конвенции возможна только в суд Украины, при этом нормами процессуального законодательства Украины повторное обращение с тем же иском не допускается.
В возражениях на частную жалобу заинтересованное лицо указывает на несогласие с её доводами и обоснованность вынесенного определения.
В заседании суда апелляционной инстанции представитель заявителя Мацвейко (Котенко) А.В. доводы жалобы поддержал, просил определение отменить.
Представитель заинтересованного лица И. Ваарсет-Юнге (Юнге) с доводами жалобы не согласился, просил оставить определение без изменения.
В судебное заседание не явились заявитель Мацвейко (Котенко) А.В. и заинтересованное лицо И. Ваарсет-Юнге (Юнге). О направлении частной жалобы с делом в суд апелляционной инстанции они извещены судом первой инстанции ( / / ). В извещениях содержатся сведения об электронном адресе сайта Свердловского областного суда. Извещения о дате и времени рассмотрения дела по частной жалобе направлены им по почте ( / / ).
Руководствуясь ст.167 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, учитывая, что неявившиеся стороны знали о направлении жалобы, имели сведения об электронном адресе сайта суда апелляционной инстанции, о дате и времени рассмотрения жалобы извещены надлежащим образом и за срок, достаточный для обеспечения явки и подготовки к судебному заседанию, не представили доказательств уважительности причин неявки, не просили об отложении судебного заседания, участие в судебном заседании является правом, а не обязанностью лица, участвующего в деле, суд не признавал обязательной их явку в судебное заседание, каждому гарантируется право на рассмотрение дела в разумные сроки, их отсутствие не препятствует рассмотрению дела, судебная коллегия определила о рассмотрении дела в отсутствие неявившихся сторон.
Проверив доказательства по делу, выслушав объяснения явившихся участников процесса, обсудив доводы частной жалобы, судебная коллегия не находит оснований для отмены определения.
Разрешая ходатайство, суд первой инстанции правильно установил характер правоотношений сторон и нормы закона, которые их регулируют, в частности, руководствовался нормами главы 45 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации и Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993, участниками которой являются Российская Федерация и Украина.
Довод жалобы о том, что Конвенция не подлежит применению в данном случае в связи с тем, что И. Ваарсет-Юнге (Юнге) является подданным Королевства Норвегия, не являющегося участником Конвенции, судебная коллегия признает несостоятельным. Конвенция подлежит применению в силу того, что её участником является Украина, чье гражданство имеет Мацвейко (Котенко) А.В.
Судом первой инстанции верно установлено, что заочным решением Соломенского районного суда г.Киева Украины от ( / / ) удовлетворен иск Котенко А.В. к Юнге И. о взыскании алиментов. Суд взыскал с Юнге И., ( / / ) г.р., уроженца ... , проживающего по адресу: ... , идентификационный N, в пользу Котенко А.В., ( / / ) г.р., уроженки ... , проживающей по адресу: ... , алименты на содержание сына Д., ( / / ) г.р., в размере ... ежемесячно, но не менее 30 процентов прожиточного минимума для ребенка соответствующего возраста, начиная с ( / / ) и до совершеннолетия ребенка. Взыскал с Юнге И. в пользу Котенко А.В. алименты на её содержание в размере ... ежемесячно до достижения сыном Д. трех лет. Указал на немедленное исполнение решения суда в пределах суммы платежа за один месяц. Взыскал с Юнге И. в пользу государства ... государственной пошлины и ... расходов за информационно-техническое обеспечение рассмотрения дела.
В силу ч.1 ст.409 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации решения иностранных судов признаются и исполняются в Российской Федерации, если это предусмотрено международным договором Российской Федерации.
Согласно п.2 ст.54 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993 суд, рассматривающий ходатайство о признании и разрешении принудительного исполнения решения, ограничивается установлением того, что условия, предусмотренные Конвенцией, соблюдены. В случае если условия соблюдены, суд выносит решение о принудительном исполнении.
На основании п.б ст.55 данной Конвенции в признании и в выдаче разрешения на принудительное исполнение судебного решения, вынесенного на территории другой Договаривающейся Стороны, может быть отказано в случае, если ответчик не принял участия в процессе вследствие того, что ему или его уполномоченному лицу не был своевременно и надлежащим образом вручен вызов в суд.
В соответствии с п.2 ч.1 ст.412 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если сторона, против которой принято решение, была лишена возможности принять участие в процессе вследствие того, что ей не было своевременно и надлежащим образом вручено извещение о времени и месте рассмотрения дела.
Судом первой инстанции также правильно установлено, что И. Ваарсет-Юнге (Юнге) извещался судом Украины по последнему известному месту жительства - ... , а также путем публикации этих сведений в газете " К." ( / / ) в связи с его выбытием с территории Украины и отсутствием сведений о месте его нахождения. Данное обстоятельство подтверждается справкой судьи Соломенского районного суда г.Киева Украины, в которой указано на соблюдение при извещении сторон п.4 ч.5 ст.74 Гражданского процессуального кодекса Украины. Вместе с тем судом сделан обоснованный вывод о том, что данное извещение не может быть признано надлежащим ввиду следующего.
Согласно ст.11 вышеуказанной Конвенции вручение документов удостоверяется подтверждением, подписанным лицом, которому вручен документ и скрепленный официальной печатью запрашиваемого учреждения, вручающего документ или выданный этим учреждением иным документом, в котором должны быть указаны способ, место и время вручения.
Поскольку не представлены документы, подтверждающие вручение И. Ваарсет-Юнге (Юнге) своевременно, лично, под расписку извещения о рассмотрении дела о взыскании алиментов Соломенским районным судом г.Киева Украины, оснований для признания и принудительного исполнения на территории Российской Федерации заочного решения Соломенского районного суда г.Киева Украины от ( / / ) у суда первой инстанции не имелось.
Довод жалобы о том, что извещение ответчика по последнему известному месту жительства является надлежащим, с учетом требований ст.11 Конвенции судебная коллегия не принимает. По причине неполучения извещения о рассмотрении дела И. Ваарсет-Юнге (Юнге) не принял участия в процессе, не имел возможности представить свои возражения и доказательства в их обоснование в случае несогласия с заявленными Мацвейко (Котенко) А.В. требованиями.
Ссылка на то обстоятельство, что впоследствии, в рамках других гражданских дел, И. Ваарсет-Юнге (Юнге) стало известно о вынесении заочного решения, а также что им не были предприняты меры для его отмены, значения для разрешения вопроса о признании данного решения и его принудительном исполнении на территории Российской Федерации не имеет.
С учетом изложенного иные доводы жалобы на разрешение вопроса о законности и обоснованности обжалуемого определения повлиять не могут.
По названным причинам судебная коллегия доводы частной жалобы отклоняет, признает их не способными повлечь отмену обжалуемого определения. Оснований для иной оценки изложенных обстоятельств судебная коллегия не усматривает, в связи с чем определение не подлежит отмене.
Руководствуясь п.1 ст.334 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия
ОПРЕДЕЛИЛА:
определение Свердловского областного суда от ( / / ) оставить без изменения, частную жалобу заявителя - без удовлетворения.
Председательствующий
Волкова Я.Ю.
Судья
Некрасова А.С.
Судья
Мехонцева Е.М.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.