Судебная коллегия по гражданским делам Томского областного суда в составе:
председательствующего Брагиной Л.А.,
судей Марисова А.М., Уваровой В.В.,
при секретаре Пензиной О.С.,
рассмотрела в открытом судебном заседании в г.Томск гражданское дело по апелляционной жалобе представителя истца Денисовой И.А. Пимоновой Т.В. на решение Советского районного суда г.Томска от 20 октября 2015 года
по иску Денисовой И. А. к акционерному коммерческому банку "Банк Москвы" (далее АКБ "Банк Москвы") о защите прав потребителей.
Заслушав доклад судьи Марисова А.М., объяснение представителя АКБ "Банк Москвы" Курошову Т.В., судебная коллегия
установила:
Денисова И.А. обратилась в суд с иском к АКБ "Банк Москвы", просила: внести изменения в кредитный договор N /__/ от 21.01.2008, дополнив его условием: "Возврат кредита осуществляется в рублях по курсу швейцарского франка в размере /__/ рублей за 1 швейцарский франк с момента заключения настоящего договора"; обязать ответчика произвести перерасчет ранее произведенных платежей исходя из курса /__/ рублей за 1 швейцарский франк; обязать ответчика вернуть уплаченную комиссию за конвертацию валюты за период с 21.01.2008 по дату подачи иска; исключить из кредитного договора п. 4.1.2. как ничтожный.
В обоснование заявленных требований указала, что 21.01.2008 заключила с АКБ "Банк Москвы" кредитный договор N /__/ на сумму /__/ швейцарских франков. Размер ежемесячного аннуитетного платежа - /__/ швейцарских франков. Условия о порядке оплаты кредита в рублях, полной стоимости кредита, сведения о графике платежей договор не содержит, чем нарушает положения абз. 4 ч. 2 ст. 10 Закона РФ "О защите прав потребителей", согласно которым информация о кредите в обязательном порядке должна содержать цену в рублях, в том числе при предоставлении кредита, размер кредита, полную сумму, подлежащую выплате потребителем, и график погашения этой суммы. На дату получения кредита курс швейцарского франка по отношению к рублю составлял 1 швейцарский франк = /__/ руб., на 01.06.2015 стоимость швейцарского франка увеличилась до /__/ руб. Истец полагает, что увеличение курса существенно изменило обстоятельства, при которых заключался кредитный договор. В связи с отсутствием в договоре сведений о размере кредита в рублях она была лишена возможности оценить принимаемые на себя финансовые риски. Кроме того, списывалась комиссия за конвертацию валюты, в связи с чем ей неизвестно, сколько всего она оплатила в счет кредита, а сколько - в счет комиссии.
Дело рассмотрено в отсутствие истца.
Представитель истца Пимонова Т.В. поддержала заявленные исковые требования по изложенным выше основаниям.
Представитель ответчика Курошова Т.В. исковые требования не признала в полном объеме, ссылаясь на отсутствие нарушений со стороны банка.
Обжалуемым решением суда на основании ст. ст. 140, 141, п. 1 ст. 181, ст. 317, ст. 421, ст. 422, ст. 431, ст. 450, п. 1 ст. 451, п. 2 ст. 807 ГК РФ, абз. 4 ч. 2 ст. 10 Закона РФ "О защите прав потребителей", п.п. 1 п. 3 ст. 9 Федерального закона "О валютном регулировании и валютном контроле" в удовлетворении исковых требований Денисовой И.А. к АКБ "Банк Москвы" о защите прав потребителей отказано.
В апелляционной жалобе представитель истца Пимонова Т. В. просит отменить решение Советского районного суда г.Томска от 20 октября 2015 года как не отвечающее требованиям законности и обоснованности и принять новое решение, которым иск удовлетворить.
В обоснование доводов апелляционной жалобы указывает, что, разрешая спор, суд первой инстанции исходил из предположения о том, что основанием заявленных исковых требований является спор истца и ответчика относительно правомерности установления валюты кредита, что не соответствует действительности, поскольку в основание иска положены иные обстоятельства, которым судом не была дана оценка. Так, в обоснование иска истцом указан довод о том, что он был заведомо лишен возможности получения необходимой информации об объеме принимаемых на себя кредитных обязательств в валюте Российской Федерации вследствие нарушения банком требований абз. 4 ч. 2 ст. 10 Закона Российской Федерации N 2300-1 "О защите прав потребителей" об обязательности выражения кредита, валюта которого установлена в денежных единицах иностранного государства, одновременно в двух валютах. Поскольку информация о кредите в обязательном порядке должна содержать цену в рублях, в том числе при предоставлении кредита, размер кредита, полную сумму, подлежащую выплате потребителем, и график погашения этой суммы, однако кредитный договор N /__/ ее не содержит, данный договор в указанной части является ничтожным с момента его заключения в силу пункта 1 статьи 166 ГК РФ. Недобросовестное поведение наиболее сильной стороны договора привело к тому, что уже на текущий момент банк получил от заёмщика двойную сумму займа в рублях /__/ рублей) от выданной заемщику суммы ( /__/ рублей), однако к настоящему времени даже эта двойная выплата представляет собой лишь малую часть от подлежащей уплате суммы кредита в валюте иностранного государства, при этом до сих пор полная сумма кредита в рублях заемщику не известна. Такое недостойнее поведение более сильной стороны в кредитном обязательстве не подлежало защите судом, поскольку приобретение экономических преимуществ недобросовестным способом запрещено законом (ст. 10 ГК РФ).
Указывает на то, что суд применил норму ст. 181 ГК РФ о сроке давности для применения последствий недействительности сделки с существенным нарушением общих правил применения процессуальных сроков, поскольку истец не просил суд о применении таких последствий. В рассматриваемой ситуации истец просил об изменении договора по статье 451 ГК РФ в связи с существенным изменением обстоятельств.
Срок давности по данному требованию не регулируется нормой ст. 181 ГК РФ, а регулируется общими нормами закона о порядке исчисления сроков исковой давности, то есть срок начинает течь с момента, когда лицо узнало о нарушении своего права.
Требование о перерасчете полученных ответчиком за конвертацию валюты комиссий и их возврате также разрешено судом с существенным нарушением требований действующего законодательства о защите прав потребителей, не допускающего искусственное навязывание финансовых услуг.
Также апеллянт обращает внимание суда на то, что требование п.4 просительной части искового заявления не нашло отражения в мотивировочной части решения, ввиду чего апеллянту не известны мотивы суда, отказавшего в этой части иска.
Апеллянт полагает, что отказ в удовлетворение иска привел к серьезному ущемлению имущественных прав ответчика с одновременной защитой прав финансовой корпорации, несмотря на то, что основной смысл и содержание деятельности суда составляют признание, соблюдение и защита прав и свобод человека и гражданина.
В возражениях на апелляционную жалобу банк просит оставить ее без удовлетворения, а решение суда - без изменения.
Апелляционная жалоба рассмотрена судом апелляционной инстанции на основании ст. 167 и 327 ГПК РФ в отсутствие истца, извещенного о времени и месте рассмотрения дела.
Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы и возражений на нее, судебная коллегия приходит к следующему.
Согласно ст. 421, 422 ГК РФ граждане и юридические лица свободны в заключении договора. Договор должен соответствовать обязательным для сторон правилам, установленным законом и иными правовыми актами (императивным нормам), действующим в момент его заключения.
В соответствии с п. 2 ст. 807 ГК РФ иностранная валюта может быть предметом договора займа на территории Российской Федерации с соблюдением правил, предусмотренных ст. ст. 140, 141 и 317 ГК РФ, в соответствии с которыми использование иностранной валюты на территории Российской Федерации допускается в случаях, в порядке и на условиях, определенных законом, или в установленном им порядке.
В соответствии со ст. 450 ГК РФ изменение и расторжение договора возможны по соглашению сторон, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом, другими законами или договором (п.1). По требованию одной из сторон договор может быть изменен или расторгнут по решению суда только: при существенном нарушении договора другой стороной; в иных случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, другими законами или договором (п.2).
Согласно п. 1 ст. 451 ГК РФ существенное изменение обстоятельств, из которых стороны исходили при заключении договора, является основанием для его изменения или расторжения, если иное не предусмотрено договором или не вытекает из его существа. Изменение обстоятельств признается существенным, когда они изменились настолько, что, если бы стороны могли это разумно предвидеть, договор вообще не был бы ими заключен или был бы заключен на значительно отличающихся условиях.
Исходя из положений абз. 4 ч. 2 ст. 10 Закона РФ "О защите прав потребителей", при предоставлении кредита информация в обязательном порядке должна содержать: размер кредита, полную сумму, подлежащую выплате потребителем, и график погашения этой суммы.
Согласно ст. 16 Закона РФ "О защите прав потребителей условия договора, ущемляющие права потребителя по сравнению с правилами, установленными законами или иными правовыми актами Российской Федерации в области защиты прав потребителей, признаются недействительными.
Судом установлено, что 21.01.2008 между АКБ "Банк Москвы" и Денисовой И.А. заключен кредитный договор N /__/ на сумму /__/ швейцарских франков сроком на 252 месяца. Кредит был предоставлен для приобретения в собственность квартиры, расположенной по адресу: /__/. Истцом добровольно выбраны валюта кредита, срок предоставления кредита и порядок погашения в выбранной иностранной валюте. Размер ежемесячного аннуитетного платежа - /__/ швейцарских франков. Истец при заключении кредитного договора ознакомилась с условиями предоставления кредита, приняла их, что подтверждается ее подписью в тексте договора.
29.06.2015 Денисова И.А. обратилась в Банк с просьбой об изменении условий кредитного договора N /__/, однако Банк удовлетворяющее её решение не принял. После чего Денисова И.А. обратилась с настоящим иском в суд.
Отказывая в удовлетворении заявленных Денисовой И.А. требований, суд исходил из отсутствия правовых оснований для их удовлетворения.
Судебная коллегия находит решение суда правильным и соглашается с выводами суда.
Судом первой инстанции установлено, что при заключении кредитного договора с банком истцом Денисовой И.А. в полном соответствии с требованиями действующего законодательства была получена полная информация о кредите.
Доводы апелляционной жалобы о том, что кредитный договор с банком на сумму на сумму /__/ швейцарских франков без указания суммы кредита в рублях является ничтожным, нарушающим права истца как потребителя, основаны на неправильном толковании норм материального права.
Судом первой инстанции правомерно указано, что согласно п. 2 ст. 807 ГК РФ иностранная валюта может быть предметом договора займа на территории Российской Федерации с соблюдением правил, предусмотренных ст. ст. 140, 141 и 317 ГК РФ, в соответствии с которыми использование иностранной валюты на территории Российской Федерации допускается в случаях, в порядке и на условиях, определенных законом, или в установленном им порядке.
Согласно пп. 1 п. 3 ст. 9 Федерального закона "О валютном регулировании и валютном контроле" без ограничений осуществляются валютные операции между резидентами и уполномоченными банками, связанные с получением и возвратом кредитов и займов, уплатой сумм процентов и штрафных санкций по соответствующим договорам.
Поскольку законодательством не исключается возможность нахождения в собственности граждан иностранной валюты, а собственнику принадлежат права владения, пользования и распоряжения своим имуществом (ст. ст. 141, 209, 213 ГК РФ), производство расчетов между сторонами по сделке непосредственно в иностранной валюте не свидетельствует о недействительности сделки и о нарушении прав истца как потребителя банковских услуг.
Таким образом, разрешая заявленные требования, суд первой инстанции обоснованно пришел к выводу о том, что на кредитный договор, заключенный в иностранной валюте, распространяются те же правила, что и на кредитный договор, заключенный в рублях, т.е. правоотношения сторон регулируются положениями ст. ст. 809 - 819 ГК РФ.
В силу ст. 809 ГК РФ займодавец имеет право на получение с заемщика процентов на сумму займа в размерах и порядке, определенных договором. Поскольку в кредитном договоре денежное обязательство выражено в иностранной валюте без указания о его оплате в рублях, условие договора об оплате процентов, неустойки и аннуитетного платежа в валюте не противоречит действующему законодательству.
Поскольку гашение истцом кредита, выраженного в иностранной валюте, в рублях связано с оказанием банком дополнительных услуг по покупке иностранной валюты у банка, то банк имел право на получение комиссии за осуществление услуг по конвертации по тарифам банка. В связи с этим доводы апелляционной жалобы об обратном являются необоснованными.
Ссылки апеллянта на то, что судом неправомерно применен срок исковой давности к требованиям об исключении п. 4.1.2. кредитного договора, предусматривающего обязанность заемщика по страхованию жизни, здоровья, риска утраты права собственности на жилье как ничтожного, также подлежат отклонению, поскольку течение срока исковой давности по указанному требованию началось с момента исполнения сделки - 21.01.2008 и закончилось в августе 2011 года, то есть задолго до предъявления данных требований истцом, по которым ответчиком заявлено об истечении срока исковой давности.
Кроме того, из дела следует, что истец имела возможность получить кредит на иных условиях без страхования жизни, здоровья и риска утраты права собственности на жилье, но под более высокие процентные ставки, в связи с чем считать его права нарушенными нет оснований.
Судом также правильно отказано в удовлетворении исковых требований о внесении изменений в кредитный договор, в обоснование которых истец ссылался на существенное изменение обстоятельств и повышение курса швейцарского франка по отношению к рублю.
При заключении кредитного договора истцу были известны его условия, Денисова И.А. не лишена была возможности заключить договор на условиях, предусматривающих исполнение денежного обязательства в валюте Российской Федерации. При этом изменение финансового положения не может служить основанием для изменения условий договора, поскольку изменение курса рубля в период исполнения договора не относится к числу обстоятельств, возникновение которых нельзя было предвидеть при его заключении.
Следовательно, резкое повышение курса иностранной валюты по отношению к рублю нельзя расценивать как существенное изменение обстоятельств, повлекших для истца последствия, установленные в ст. 451 ГК РФ.
Доводы апелляционной жалобы о выплате двойного размера кредита, нарушении банком требований ст. 10 ГК РФ не основаны на обстоятельствах дела.
Судом разрешены все заявленные истцом исковые требования, в том числе содержащиеся в п. 4 иска, доводы апелляционной жалобы об обратном необоснованны.
При таких обстоятельствах решение суда первой инстанции является законным и обоснованным, оснований для его отмены по доводам апелляционной жалобы не имеется.
Руководствуясь п. 1 ст. 328, 329 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия
определила:
решение Советского районного суда г.Томска от 20 октября 2015 года оставить без изменения, апелляционную жалобу представителя истца Денисовой И. А. Пимоновой Т.В. - без удовлетворения.
Председательствующий
Судьи:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.