Судебная коллегия по гражданским делам Челябинского областного суда в составе:
председательствующего судей
при секретаре
с участием прокурора
Никитенко Н.В.,
Беломестновой Ж.Н., Малоедовой Н.В., Абрамовских Е.В.,
Соколовой Н.Ф.,
рассмотрела в открытом судебном заседании в зале суда в городе Челябинске гражданское дело по апелляционной жалобе Шувалова А.И. на решение Советского районного суда г.Челябинска от 18 июня 2014 года по иску Мусаева З.Р.о. к Шувалову А.И. о выселении без предоставления другого жилого помещения; встречному иску Шувалова А.И. к Мусаеву З.Р.о. о признании недействительным договора купли-продажи квартиры, применении последствий недействительности сделки.
Заслушав доклад судьи Никитенко Н.В. об обстоятельствах дела и доводах апелляционной жалобы, пояснения Шувалова А.И., его представителя Куклина В.В., поддержавших доводы жалобы, возражения истца Мусаева З.Р.-о., его представителя Ширинова А.Г.-о., заключение прокурора, поддержавшего доводы жалобы, судебная коллегия
УСТАНОВИЛА:
Мусаев З.Р.-о. обратился в суд с иском к Шувалову А.И. о выселении его из квартиры **** без предоставления другого жилого помещения.
В обоснование требований указал, что является собственником указанной квартиры на основании договора купли-продажи, заключенного 03 ноября 2009 года с Ш.В.И. После регистрации права собственности выяснилось, что в квартире зарегистрирован по месту жительства Шувалов А.И., который членом его семьи не является, в квартире не проживает, вещей в спорной квартире не имеет. Регистрация ответчика в квартире нарушает его права как собственника по владению и пользованию жилым помещением.
Ответчик Шувалов А.И. иск не признал, предъявил встречный иск о признании недействительным договора купли-продажи квартиры **** от 03 ноября 2009 года, заключенного между Ш.В.И. и Мусаевым З.Р.-о., применении последствий недействительности сделки, мотивируя тем, что является наследником после смерти своего брата, полагает, что на момент заключения
договора брат не понимал значение своих действий и не мог руководить ими, находился в престарелом возрасте, состоял на учете у ****, также просит признать недействительной сделку по основаниям п. 1 ст. 179 ГК РФ, как совершенную под влиянием обмана, угроз со стороны истца.
Третьи лица Салахова И.В.-к., представитель Управления Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по Челябинской области при надлежащем извещении участия в суде не принимали.
Суд постановилрешение, которым в удовлетворении исковых требований Мусаеву З.Р-о. отказал. Признал недействительным договор купли-продажи квартиры ****, заключенный 03 ноября 2009 года между Шуваловым В.И. и Мусаевым З.Р.-о., погасил в ЕГРП запись о государственной регистрации права собственности Мусаева З.Р.-о. на указанную квартиру, взыскал с Шувалова А.И. в пользу Мусаева З.Р.-о. **** рублей, уплаченных в счет оплаты по договору купли-продажи от 03 ноября 2009 года.
В апелляционной жалобе Шувалов А.И. просит решение суда в части взыскания с него денежных средств в пользу Мусаева З.Р.-о. отменить, ссылаясь на отсутствие достоверных доказательств, свидетельствующих о передаче денежных средств Мусаевым З.Р.-о. Ш.В.И. по договору, также указывает, что денежные средства не подлежат взысканию с него, поскольку наследником по завещанию от 2008 г. после смерти брата является Мусаев З.Р.-о., таким образом, суд фактически возложил обязанность выплатить Мусаеву Р.З.-о. **** рублей на лицо, не являющееся собственником спорного недвижимого имущества. Также ссылается на ненадлежащую оценку судом свидетельских показаний, материалов уголовного дела.
Третьи лица Салахова И.В.-к., представитель Управления Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по Челябинской области о времени и месте рассмотрения дела судом апелляционной инстанции извещены, в суд не явились, причины неявки не сообщили, в связи с чем, судебная коллегия на основании ст.ст. 167, 327 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации признала возможным рассмотреть дело в их отсутствие.
Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы, судебная коллегия находит решение суда подлежащим отмене в части применения последствий недействительности сделки - взыскании с Шувалова А.И. в пользу Мусаева З.Р.-о. **** рублей, уплаченных по оспариваемому договору.
Как следует из материалов дела, Ш.В.И. являлся собственником квартиры **** на основании договора о передаче в собственность занимаемого жилья в порядке приватизации N **** от 01 октября 1993 года.
03 ноября 2009 года Шувалов В.И. заключил с Мусаевым З.Р.-о. договор купли-продажи указанной выше квартиры, по условиям которого квартира продана за **** руб.
Договор купли-продажи квартиры и переход права собственности на Мусаева Р.З.-о. зарегистрирован в установленном законом порядке в Управлении Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по Челябинской области 18 ноября 2009 года.
**** г. Ш.В.И. умер.
В силу статьи 1111 ГК РФ наследование по закону имеет место, когда и поскольку оно не изменено завещанием.
После смерти Ш.В.И. по заявлению Шувалова А.И. нотариусом нотариального округа Челябинского городского округа Челябинской области Мицуковой Т.М. заведено наследственное дело.
Шувалов А.И., является родным братом умершего Ш.В.И., в соответствии со ст. 1143 ГК РФ относится к категории наследников по закону второй очереди, также Шувалов А.И. относится к наследникам по завещанию, оформленному наследодателем в 2005 г.
Завещание, составленное 29 декабря 2008 года Ш.В.И. на имя Мусаева З.Р-о., решением Советского районного суда г.Челябинска от 24 сентября 2015 года, оставленным без изменения апелляционным определением Судебной коллегии по гражданским делам областного суда от 14 декабря 2015 года, признано недействительным.
В соответствии с пунктами 1 и 3 ст. 177 ГК РФ сделка, совершенная гражданином, хотя и дееспособным, но находившимся в момент ее совершения в таком состоянии, когда он не был способен понимать значение своих действий или руководить ими, может быть признана судом недействительной по иску этого гражданина либо иных лиц, чьи права или охраняемые законом интересы нарушены в результате ее совершения. Если сделка признана недействительной на основании настоящей статьи, соответственно применяются правила, предусмотренные абзацами вторым и третьим пункта 1 статьи 171 настоящего Кодекса.
Согласно абзаца 2 пункта 1 ст. 171 ГК РФ каждая из сторон такой сделки обязана возвратить другой все полученное в натуре, а при невозможности возвратить полученное в натуре - возместить его стоимость.
Разрешая встречные требования и признавая недействительным договор купли-продажи квартиры ****, заключенный 03 ноября 2009 года между Ш.В.И. и Мусаевым З.Р.-о., суд обоснованно пришел к вводу о недействительности договора, по мотиву того, что Ш.В.И. на момент заключения договора не был способен понимать значение своих действий или руководить ими
Проверяя доводы о психическом состоянии Ш.В.И. в момент заключения договора, судом была назначена посмертная судебно-психиатрическая экспертиза. Проведение экспертизы поручено экспертам ГБУЗ "Свердловская областная клиническая психиатрическая больница".
На основании заключения комиссии экспертов N 114 от 21 марта 2014 г. на момент совершения 03 ноября 2009 г. сделки купли-продажи квартиры у Ш.В.И. выявлялись признаки **** - ****. Об этом свидетельствует то, что у Ш.В.И., перенесшего **** в течение нескольких лет отмечалась **** в виде ****, к 2008 году **** достигли степени ****, что подтверждается осмотром **** при оказании медицинской помощи.
Выявленное у Ш.В.И. **** сопровождалось ****, такими индивидуально-психологическими особенностями, как ****, при этом имевшиеся **** носили стойкий характер, экспертная комиссия пришла к выводу о том, что на период юридически значимой ситуации, а именно 03 ноября 2009 г., Ш.В.И. не мог понимать значение своих действий и руководить ими (л.д.76-84 т.2).
Заключение содержит подробное описание проведенного исследования, выводы, сделанные в результате исследования, ответы на
поставленные судом вопросы, при этом эксперты были предупреждены об уголовной ответственности за дачу заведомо ложного заключения.
Обоснованно суд пришел к выводу, что совершая оспариваемую сделку, Ш.В.И. находился в таком состоянии, когда он не был способен понимать значение своих действий и руководить ими, не мог понимать цель сделки, регулировать свое поведение при ее заключении, а также осмысливать юридическую суть сделки, ее социально-правовые последствия, а потому волеизъявление по отчуждению принадлежавшего ему имущества отсутствовало.
Пояснения Мусаева З.Р.-о. и его представителя Ширинова А.Г.-о. о том, что на момент заключения сделки Ш.В.И. понимал значение своих действий и мог руководить ими, опровергаются заключением судебно-психиатрической экспертизы.
Данные пояснения фактически касаются несогласия с выводами экспертов. Однако никаких объективных доказательств, дающих основания сомневаться в правильности и обоснованности экспертного заключения при этом Мусаевым и его представителем ни суд первой, ни в суд апелляционной инстанции не представлено. Нарушений процессуального закона при составлении заключения экспертизы не допущено. Данное заключение является научно мотивированным и обоснованным.
Выводы экспертов последовательны, непротиворечивы, основаны на медицинской документации и материалах гражданского дела.
Правовая оценка представленным письменным доказательствам, а также показаниям свидетелей судом подробно изложена в мотивировочной части решения.
Пояснения Мусаева З.Р. -о. и его представителя Ширинова А.Г.-о. о том, что выводы экспертов опровергаются показаниями свидетелей, заключение экспертов основано только на исследовании одной медицинской карты стационарного больного, в которой содержатся данные из историй болезни других пациентов, судебная коллегия находит необоснованными. При разрешении вопросов, поставленных перед экспертом, были учтены и оценены положенные в основу решения суда свидетельские показания, характеризующие Ш.В.И., медицинская документация. Несоответствие выводов экспертов, показаниям свидетелей не свидетельствует о незаконности данных выводов, с учетом оценочных суждений свидетелей о поведении наследодателя в быту, при отсутствии у свидетелей образования и квалификации в области психиатрии, их показания не могут являться достоверными доказательствами того, что Ш.В.И. был способен понимать значение своих действий или руководить ими в юридически значимый период.
Признав недействительным договор купли - продажи, суд первой инстанции обосновано применил последствия недействительности сделки, указав на необходимость погасить в ЕГРП запись о государственной регистрации права собственности Мусаева З.Р.-о. на спорную квартиру.
Вместе с тем, судебная коллегия не может согласиться с выводом суда о применении последствий недействительности сделки в виде взыскания с Шувалова А.И. в пользу Мусаева З.Р.-о. **** рублей, уплаченных в счет оплаты по договору купли-продажи от 03 ноября 2009 года, поскольку он не соответствует обстоятельствам дела.
В соответствии со ст. 454 ГК РФ по договору купли-продажи одна сторона (продавец) обязуется передать вещь (товар) в собственность другой стороне (покупателю), а покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную денежную сумму (цену).
Исходя из указанной нормы права, на покупателе лежит обязанность оплатить приобретенное имущество и при возникновении спора относительно исполнения данного обязательства представить доказательства, подтверждающие указанные обстоятельства.
Из п.З заключенного договора купли-продажи спорной квартиры следует, что квартира оценена сторонами в **** рублей и продана за указанную сумму; расчет произведен сторонами до подписания настоящего договора.
Из материалов дела следует, что Мусаев З.Р.-о. давал противоречивые пояснения по факту передачи денежных средств, в том числе пояснял, что деньги были переданы после подписания договора и сдачи документов на государственную регистрацию, в связи с чем суд первой инстанции не мог считать доказанным факт получения Ш.В.И. денежных средств.
При рассмотрении дела установлено, что 03 ноября 2009 г., Ш.В.И. не мог понимать значение своих действий и руководить ими, в связи с чем все совершенные им юридически значимые действия являются недействительными и не порождают правовых последствий.
Указанное касается не только обстоятельств передачи Мусаеву З.Р.-о. прав на недвижимое имущество, но и обстоятельств, связанных с доказанностью получения Ш.В.И. денежных средств. В связи с чем п.З договора купли - продажи, согласно которому расчет произведен в полном объеме до подписания договора, так же не может служить подтверждением получения Ш.В.И. денежных средств.
\
Иных доказательств передачи денежных средств в материалы дела не представлено, поэтому оснований для их взыскания не имеется. В связи с чем решение суда первой инстанции в данной части подлежит отмене.
Не может служить доказательством передачи денежных средств, представленная Мусаевым З.Р.-.о в суд апелляционной инстанции копия расписки от имени Ш.В.И. от 03 ноября 2009 года о получении им денежных средств по договору купли, поскольку в силу п.7 ст. 67 ГПК РФ, не может считаться доказанными обстоятельства, подтверждаемые только копией документа или, если утрачен и не передан суду оригинал документа. Кроме того из объяснений Мусаева З.Р.-о. данных им в ходе проверки по заявлению Ш.В.И. следует, что расписка о передаче денежных средств не составлялась.
Пояснения Мусаева З.Р.-о. и его представителя Ширинова А.Г.-о. о том, что в ходе рассмотрения дела было нарушено конституционное право иметь переводчика, не могут служить основанием для отмены решения суда по следующим основаниям.
В соответствие с ч.З ст. 10 Федерального конституционного закона от 31.12.1996 N 1-ФКЗ участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
В соответствии с ч. 2 ст. 9 ГПК РФ лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика, если они не владеют языком, на котором ведется гражданское судопроизводство.
Учитывая приведенные нормы права понятие "лица, не владеющего языком, на котором ведется гражданское судопроизводство" как всякое оценочное понятие, наполняется содержанием в зависимости от фактических обстоятельств конкретного дела.
Суд, разъясняя сторонам их права и обязанности и создавая необходимые условия для исполнения ими процессуальных обязанностей и осуществления предоставленных им прав, должен удостовериться в том, что уровень владения участником гражданского судопроизводства языком, на котором оно ведется, со всей очевидностью является достаточным для реализации этим участником его прав и обязанностей.
При этом предполагается, что гражданин не владеет русским языком, если он не является гражданином России, не имеет общего или профессионального образования, полученного на русском языке, не является этническим носителем русского языка, то есть, не идентифицирует себя с русским народом, не способен читать и писать по-русски.
С учетом конституционного права каждого на свободный выбор языка общения определение степени владения языком судопроизводства и ее достаточности для полноценного участия в процессе отдается на усмотрение самого заинтересованного в услугах переводчика лица.
Из материалов дела следует, что Мусаев З.Р.-о уроженец Республики Азербаджан. Однако ответчик является гражданином Российской Федерации, имеет паспорт гражданина Российской Федерации, выданный УВД Советского района г. Челябинска в 2002 году, в течение длительного времени с 1990 года он проживает на территории Российской Федерации, осуществляет предпринимательскую деятельность.
Кроме того Мусаев З.Р.-о. 25 февраля 2013 года, 02.04.2013 года, 05.07.2010 года в органах полиции давал пояснения на русском языке ходатайств о предоставлении переводчика не заявлял, читал и удостоверял свои пояснения на русском языке.
Мусаев З.Р.-о. самостоятельно обратился в суд с исковым заявлением о выселении Шувалова А.И., которое составлено на русском языке. Из протоколов судебных заседаний от 24.06.2013 года, 03.09.2013 года, 07.11.2013 года, 18 июня 2014 года следует, что суд разъяснял их процессуальные права, предусмотренные ст. ст. 12, 35, 39, 56 ГПК РФ, судом выяснялось у лиц, участвующих в деле, наличие у них ходатайств по вопросам, связанным с разбирательством дела. Ходатайств о необходимости воспользоваться услугами переводчика ответчик не заявлял, о том, что плохо знает и понимает русский язык, суду не сообщал, напротив Мусаев З.Р.-о. давал пояснения по существу иска, задавал вопросы другим участникам процесса на русском языке. Кроме того 07.11.2013 года обеспечил явку переводчика Мустафаева Ш.Г-о. для допроса свидетеля А.С.Д.-К., уроженца Азербайджана, однако сам услугами переводчика не пользовался.
Участвуя в суде апелляционной инстанции 16 сентября 2014 года ни Мусаев З.Р.-о., ни его представитель Ширинов А.Г.-о ходатайств о предоставлении переводчика так же не заявляли. Мусаев З.Р.- о. давал пояснения на русском языке, отвечал на вопросы судебной коллегии на русском языке.
Кроме того, в материалах дела имеется договор купли-продажи квартиры от 03 ноября 2009 г., составленный на русском языке, где стороной по сделке выступал Мусаев З.Р.-о., подписавший договор собственноручно.
Судебная коллегия также отмечает, что в судебных заседаниях, кроме Мусаева З.Р.-о. принимал участие его представитель Ширинов А.Г.-о., действующий на основании доверенности, составленной на русском языке, которая лично подписана ответчиком. Учитывает судебная коллегия и то обстоятельство, что Ширинов А.Г.-о., являясь главой азербайджанской диаспоры в г. Челябинске, представляя интересы Мусаева З.Р.-о., отказался осуществить перевод своему доверителю.
При указанных обстоятельствах, пояснения Мусаева З.Р.-о. и его представителя о нарушении судом процессуального закона являются необоснованными.
Придя к выводу об удовлетворении встречного иска, суд обоснованно пришел к выводу об отсутствии правовых оснований для удовлетворения первоначального иска Мусаева З.Р.о. К Шувалову А.И. об устранении препятствия в реализации принадлежащего права собственности и выселении без предоставления другого жилого помещения.
В силу ст.ст. 98 ГПК РФ с Мусаева З.Р.о. в пользу истца Шувалова А.И. обоснованно взысканы расходы по уплате государственной пошлины в сумме **** руб., которые были при подаче иска (л.д. 128-131 т. 1).
Руководствуясь ст.ст.327-330 Гражданского процессуального кодекса РФ, судебная коллегия
ОПРЕДЕЛИЛА:
Решение Советского районного суда г.Челябинска от 18 июня 2014 года в части взыскания с Шувалова А.И. в пользу Мусаева З.Р.о. **** рублей, уплаченных в счет оплаты по договору купли-продажи от 03 ноября 2009 года -отменить, принять в отмененной части новое, которым:
Отказать в применении последствий недействительности сделки -взыскании с Шувалова А.И. в пользу Мусаева З.Р.о. **** рублей, уплаченных по указанному договору.
В остальной части указанное решение суда оставить без изменения.
Председательствующий
Судьи
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.