Судья Санкт-Петербургского городского суда Куприк С.В., при секретаре Костине Ф.В., рассмотрев 24 октября 2017 года в открытом судебном заседании в помещении суда административное дело по жалобе на постановление судьи Московского районного суда Санкт-Петербурга от "дата" в отношении
Майдонова Б. М. угли, "дата" года рождения, уроженца и гражданина Республики Узбекистан;
УСТАНОВИЛ:
Постановлением судьи Московского районного суда Санкт-Петербурга от 04 октября 2017 года Майдонов Б.М.у. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.2 ст.18.10 КоАП РФ, и ему назначено административное наказание в виде административного штрафа в размере 5 000 (пяти тысяч) рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации в форме принудительного выдворения с помещением в ЦВСИГ N 1 ГУ МВД России по Санкт-Петербургу и Ленинградской области.
Вина Майдонова Б.М.у. установлена в том, что 21 сентября 2017 года в "09" часов "50" минут по адресу: г. Санкт-Петербург, ул. Кубинская, д. 78, лит. А был выявлен гражданин Республики Узбекистан Майдонов Б. М. Угли, "дата" года рождения, нарушивший миграционное законодательство Российской Федерации, выразившееся в незаконном осуществлении трудовой деятельности в качестве грузчика на территории складского корпуса, где ведет деятельность юридическое лицо ООО Транспортная Компания "" ... "", а именно Майдонов Б.М.у., находясь в рабочей одежде, выполнял погрузочные работы без патента, когда такой патент требуется в соответствии с п. 4 ст. 13 Федерального закона от 25.07.2002 года N 115-ФЗ "О правовом положении иностранных граждан в РФ", совершив данные действия в городе федерального значения.
Защитник Майдонова Б.М.у. - Силантьева В.А. обратилась в Санкт-Петербургский городской суд с жалобой, в которой просит постановление районного суда отменить, прекратив производство по делу.
В обоснование жалобы указала, что постановление подлежит отмене ввиду отсутствия события административного правонарушения. В ходе производства по делу Майдонов Б.М.у. давал объяснения, однако смысл данных объяснений он не понимал, поскольку русским языком он не владеет, а предоставленного переводчика Майдонов Б.М.у. не понимал. Материалы фотофиксации не подтверждают события административного правонарушения.
В судебное заседание Майдонов Б.М.у. не явился, согласно материалам дела и пояснениям защитника Силантьевой В.А. ходатайствовал о рассмотрении жалобы в его отсутствие, в связи с чем, полагаю возможным рассмотреть жалобу в отсутствие Майдонова Б.М.у. при участии его защитника Силантьевой В.А.
Защитник Силантьева В.А. в судебном заседании доводы жалобы поддержала в полном объеме, представила дополнения к жалобе, согласно которым материалами дела не подтверждена квалификация переводчика. На л.д. 31 содержится копия удостоверения привлеченного к участию в деле в качестве переводчика " ... " И.Д. Данное удостоверение выдано от имени службы судебных переводчиков ССП М-ПРОФИ, при этом сведения, содержащиеся в печати, проставленной в данном удостоверении, соответствуют регистрационным данным индивидуального предпринимателя (ОГРН, ИНН), однако печать ИП не содержит ФИО предпринимателя, а напротив, в составе печати содержится наименование, которое никак не соответствует номерам ОГРН и ИНН. Организации М-ПРОФИ с указанным в печати номерами ОГРН и ИНН не существует, в связи с чем, удостоверение нельзя считать действительным. Кроме того, на л.д. 32 содержится анкета переводчика, где самим " ... " И.Д. указывается место работы ССП-М Профи, т.е. еще один вариант наименования организации, что также вызывает сомнения в компетентности привлеченного специалиста. Вместе с тем, в анкете содержатся данные о том, что " ... " И.Д. является переводчиком с узбекского и таджикского языков, однако на какой язык данный специалист способен осуществить перевод, в анкете также не указывается. Кроме того, в материалах дела содержатся подписи переводчика с указанием на осуществление устного перевода на "родной язык", при этом, какой язык является родным для лица, в отношении которого ведется производство по делу, нигде не указывается. Вместе с тем, местом рождения Майдонова Б.М.у. является Узбекистан, однако согласно переводу его паспорта, он является таджиком. Из имеющихся записей невозможно установить, на какой язык был осуществлен перевод, и понял ли переводчика Майдонов Б.М.у.
Исследовав материалы дела, изучив доводы жалобы, выслушав защитника, полагаю постановление судьи подлежащим отмене, по следующим основаниям.
В соответствии п.5 ч.1 ст. 29.7 КоАП РФ при рассмотрении дела об административном правонарушении, в частности, разъясняются лицам, участвующим в рассмотрении дела, их права и обязанности.
Согласно ч.1 ст. 25.1 КоАП РФ лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, вправе знакомиться со всеми материалами дела, давать объяснения, представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы, пользоваться юридической помощью защитника, а также иными процессуальными правами в соответствии с настоящим Кодексом
Частью 2 ст. 24.2 КоАП РФ установлено, что лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Однако из материалов дела следует, что Майдонову Б.М.у. при рассмотрении дела об административном правонарушении судьей не разъяснялись права, предусмотренные ст.ст. 24.2, 25.1 КоАП РФ, что является существенным нарушением права Майдонова Б.М.у. на защиту.
Имеющаяся в материалах дела расписка о разъяснении прав (л.д. 34) не свидетельствует о разъяснении прав Майдонову Б.М.у., поскольку права разъяснялись судьей иному иностранному гражданину.
Таким образом, в ходе рассмотрения дела судьей Московского районного суда Санкт-Петербурга были допущены существенные нарушения процессуальных требований, предусмотренных КоАП РФ, что не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть настоящее дело, что на основании п.4 ч.1 ст.30.7 КоАП РФ влечет отмену постановления судьи и возвращение дела на новое рассмотрение, в ходе которого подлежат исследованию остальные доводы жалобы.
С учётом изложенного и, руководствуясь ст. 30.7 КоАП РФ,
РЕШИЛ:
Постановление судьи Московского районного суда Санкт-Петербурга от 22 сентября 2017 года, вынесенное в отношении Майдонова Б. М. угли по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 2 ст.18.10 КоАП РФ, - отменить.
Дело об административном правонарушении, предусмотренном ч.2 ст.18.10 КоАП РФ, в отношении Майдонова Б.М.у. возвратить в Калининский районный суд Санкт-Петербурга на новое рассмотрение.
Майдонова Б. М. угли из ЦВСИГ N 1 ГУ МВД России по Санкт-Петербургу и Ленинградской области, расположенного по адресу: Санкт-Петербург, г. Красное Село, Кингисеппское ш., д. 51, лит. А,Б. - освободить.
Судья С.В. Куприк
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.