Имброщиа против Швейцарии
2 февраля 1985 г. возвращавшийся в Италию из Бангкока через Цюрих коммивояжер г-н Имброщиа, гражданин Италии, был арестован по подозрению в участии во ввозе наркотиков. Г-н Имброщиа через г-жу С.К. обратился к адвокату - г-же Б.Г.
Прокурор округа Цюрих и офицер полиции провели семь допросов г-на Имброщиа в период между его арестом и предъявлением обвинения 10 июня 1985 г. Никто из адвокатов не присутствовал во время допросов, за исключением заключительного допроса 6 июня 1985 г. Окружной прокурор не сообщал адвокатам Имброщиа о числах проведения допросов, хотя некоторые разногласия между сторонами возникли по поводу того, было или нет сообщено о допросе, проведенном 11 апреля 1985 г.
Г-жа Б.Г., первый адвокат, отказалась от предоставления услуг заявителю*(2) 25 февраля 1985 г. Соответствующими инстанциями г-ну Имброщиа был назначен второй адвокат - г-н Фишер, который немедленно получил материалы дела своего клиента с протоколами всех допросов, которым тот подвергался. Г-н Имброщиа мог свободно общаться со своим адвокатом, который встречался с ним четыре раза.
Г-н Имброщиа был осужден 26 июня 1985 г., в частности, к мере наказания в виде 7-летнего срока лишения свободы и 15-летнему запрету на въезд в Швейцарию. Апелляционный суд Цюриха подтвердил обвинительный приговор и срок заключения 17 января 1986 г. Кассационный суд Цюриха отклонил жалобу г-на Имброщиа 8 октября 1986 г. Федеральный суд отклонил публично-правовую жалобу заявителя 5 ноября 1986 г.
Вопрос, который предстояло разрешить Европейскому Суду по Правам Человека (далее - Суд), заключался в том, чтобы установить, представляет ли собой отсутствие адвоката на ряде допросов, проведенных полицией и прокурором округа, нарушение права на справедливое судебное разбирательство*(3) и, в частности, права на юридическую помощь защитника (Ст.6-1 и 6-3-с ЕКПЧ).
Суд решил, что, даже принимая во внимание, что главной целью Ст.6 ЕКПЧ является обеспечение справедливого разбирательства уполномоченным судом при определении законности уголовного обвинения, из этого не следует, что она не применяется к стадии предварительного следствия. Суд подчеркнул, в частности, что требование Ст.6-3 может быть применено к предварительному следствию, учитывая, что справедливость судопроизводства может быть нарушена изначальным упущением по соблюдению этих требований.
По мнению Суда, право на юридическую помощь не уточняет характер ее оказания: определение способов ее оказания на национальном уровне принадлежит государствам. Напоминая, что Конвенция была нацелена на обеспечение практических и действенных прав, Суд подчеркнул, что применение Ст.6-3-с ЕКПЧ к предварительному следствию зависит от особенностей проводимого разбирательства и обстоятельств дела.
В этом контексте Суд обратил внимание на то, что адвокат, которого первоначально выбрал заявитель, отказался от дела, не побывав на допросах своего клиента. Суд выразил мнение, что, принимая во внимание независимость адвокатуры, проведение защиты зависит главным образом от отношений между подзащитным и его представителем, причем государство может вмешиваться только в случаях явно неэффективного консультирования.
В рассматриваемом деле власти официально назначили заявителю другого адвоката непосредственно после того, как первый проинформировал их о своем отказе от дела. Второй адвокат получил материалы дела заявителя и не поднимал вопрос об отсутствии защитника на предыдущих допросах. Он консультировал клиента до и после каждого последующего допроса. До 17 апреля 1985 г. он не жаловался на то, что ему не сообщалось о числах назначаемых следующих допросов. Окружной прокурор пригласил его впоследствии на допрос, который завершил расследование. Соответствующие гарантии по юридической защите были обеспечены в отношении слушаний в окружном суде Булаха 26 июня 1985 г. и в апелляционном суде Цюриха 17 января 1986 г.
Общая проверка разбирательства привела Суд к заключению, что заявителю не было отказано в праве на справедливое судебное разбирательство и что ему оказывалась квалифицированная юридическая помощь.
Суд пришел к выводу, что нарушение Ст.6-1 ЕКПЧ, взятой в совокупности со Ст.6-3-с ЕКПЧ, не имело место. Три судьи выразили свои особые мнения.
-------------------------------------------------------------------------
*(2) Лицо, обратившееся с заявлением в Суд в Страсбурге, обозначается в данном тексте как "заявитель". В публикациях о Суде фигурируют иногда другие термины: "истец", "жалобщик", "петиционер", "ходатай".
*(3) Толкование понятия "справедливое судебное разбирательство" носит главным образом процессуальный характер и не включает в себя надзор за обоснованностью внутригосударственного судебного решения по существу
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Перевод на русский язык осуществлен с английского текста с использованием его французской версии кандидатом юридических наук, магистром права и дипломатии Сергеем А. Беляевым
Автор перевода благодарит сотрудника Европейской Комиссии за Демократию через Право Сергея Кузнецова за оказанную помощь.