Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 13
Денежные переводы
Прием и оформление денежных переводов. Передача их на контроль
Приказом Минсвязи РФ от 14 ноября 1992 г. N 416 в статью 220 настоящих Правил внесены изменения, вступающие в силу с 1 января 1993 г.
220. Для пересылки денежными переводами принимаются наличные деньги, имеющие обращение на территории независимого государства, и чеки из чековых книжек национальных банков.
Общая сумма денег, принимаемая к пересылке переводами, не ограничивается, а сумма одного перевода не должна быть более 99999 руб. 99 коп.
221. От предприятий, организаций и учреждений, отправляющих переводы на общую сумму 100 руб. и более, принимаются только платежные поручения 0401002, акцептованные (заверенные) учреждениями банков. По переводам сумм наложенного платежа принимаются также расчетные чеки из лимитированных и не лимитированных книжек. Финорганы при возврате почтовыми переводами доходов бюджета используют расчетные чеки, акцептованные банком. Учреждения банка, сдающие свои переводы по списку ф. 103, представляют предприятию связи вместо акцептованного платежного поручения справку 04018019 о внесении денег в оплату переводов и платы за их пересылку.
Справка и оба экземпляра списка переводов подписываются должностными лицами учреждения банка. Кроме того, на справке и нервом экземпляре списка ставится оттиск печати учреждения банка.
222. Акцептованные платежные поручения, справки учреждений Панков#, акцептованные расчетные чеки финорганов и расчетные чеки из лимитированных и не лимитированных книжек*(9) хранятся и# кассах предприятий связи, как наличные деньги, и сдаются учреждению банка, в котором открыт счет или субсчет по переводным операциям, не позднее следующего дня. Отделения связи, которым не открыты в учреждении банка субсчета по переводным операциям, сдают (высылают) указанные денежные документы в почтамты и узлы связи как сверхлимитные остатки касс не позднее следующего дня после их приема.
Сумма денежных документов не ограничивается.
223. Принимая в расчет по переводам акцептованное платежное поручение, работник связи проверяет: имеются ли в нем подписи и оттиск печати его владельца; дату исполнения банком поручения; указано ли в строке "Получатель" наименование предприятия связи, на которое сдаются переводы, а в строке "Назначение платежа" - назначение переводимой суммы. Надпись "Проведено банком" должна быть заверена подписями двух должностных лиц учреждения банка и оттиском его гербовой печати.
Предприятия связи, принимающие в расчет по переводам акцептованные платежные поручения, определяются руководителем почтамта (узла связи). Такие предприятия связи должны иметь образцы оттисков печатей и подписей должностных лиц учреждений банков, уполномоченных акцептовать платежные поручения. При выявлении расхождений с образцами или исправлений в платежном поручении последнее не принимается.
Учреждения банков обязаны своевременно сообщать предприятиям связи об изменениях в образцах подписей либо о замене печати.
224. Акцептованные платежные поручения принимаются предприятиями связи с таким расчетом, чтобы они могли быть сданы в учреждение банка до истечения тридцатидневного срока их действия, считая со дня акцепта.
При приеме денежных переводов в декабре следует иметь в виду, что акцептованные платежные поручения, выписанные бюджетными учреждениями в текущем году, подлежат сдаче в банк не позднее 31 декабря, независимо от того, что тридцатидневный срок может истекать в следующем году.
На оборотной стороне акцептованных платежных поручений работник связи проставляет оттиск календарного штемпеля с датой приема переводов и расписывается.
225. Для перевода денег почтой отправитель заполняет бланк ф. 112, а по телеграфу - бланк ф. 114.
Предприятия, учреждения и организации, отправляющие партионные переводы, могут составлять их на электронно-вычислительных машинах на белой плотной бумаге. Пересылка таких переводов осуществляется в пределах города, области. По разрешению администрации связи независимого государства переводы, составляемые на ЭВМ, могут пересылаться и в пределах государства.
Категорически запрещается принимать денежные переводы на бланках несоответствующей формы.
226. На бланках денежных переводов, адресованных предприятиям, организациям и учреждениям, их уполномоченным, кроме наименования получателей, указываются номера их счетов и наименования учреждений банков, в которых находятся эти счета.
На денежных переводах, отправляемых в адреса сберегательных банков для зачисления денег на текущие счета, в строке "Куда" указывается: место назначения переводов, адрес и номер сберегательного банка, а в строке "Кому" - наименование получателя перевода и номер его счета в Сбербанке. Если переводы адресованы гражданам, то в строке "Кому" указывается фамилия, имя и отчество получателя полностью.
На денежных переводах торговой выручки в строке "От кого" проставляется штамп, принадлежащий торговой организации, магазину.
К переводам в адрес учреждений банков, отправляемым исполкомами сельских Советов народных депутатов, разрешается прикладывать сопроводительные ведомости, пересылка которых оплачивается почтовыми марками по тарифу простого письма. Марки наклеиваются на ведомости и погашаются оттиском календарного штемпеля.
227. Исправления, подчистки и повторное обведение написанного текста денежного перевода не допускаются.
228. При приеме денежных переводов в адрес военнослужащих работник связи обязан разъяснить отправителю, что деньги, как правило, перечисляются предприятием связи на расчетные счета войсковых частей для последующего вручения адресату. Перечисление денег по переводам производится по мере предъявления войсковой частью документов на перечисление. Сроки вручения денег адресатам определяет командование части.
При приеме телеграфного перевода, адресованного на предприятие, не имеющее электросвязи, отправитель предупреждается о том, что от узла связи места назначения до предприятия связи места оплаты перевод будет отправлен почтой. В этом случае по Алфавитному списку предприятий связи уточняется, в какой именно узел связи следует направить телеграфный перевод, и предлагается отправителю указать его наименование на переводе. Если принимается телеграфный перевод в пункт с ограниченным временем действия электрической связи, отправитель ставится об этом в известность. Срочные телеграфные переводы в такие пункты не принимаются.
229. Принимая денежный перевод, работник связи должен: получить от отправителя заполненный бланк перевода вместе с деньгами;
проверить полноту и правильность написания адреса получателя и отправителя на переводном бланке, а также наличие особых отметок, предусмотренных ст. 79 настоящих Правил;
проверить, соответствует ли сумма (цифрами и прописью), написанная на основной части бланка, сумме, указанной на талоне и извещении;
подсчитать принятые деньги и получить с отправителя плату за пересылку. При приеме телеграфного перевода с письменным сообщением следует получить плату и за сообщение.
230. После проверки правильности заполнения бланка перевода и подсчета денег перевод оформляется в следующем порядке:
прочеркивается свободное место перед и после написания суммы прописью и подчеркивается пункт назначения перевода;
ставится нумератором или от руки на основной части перевода и на извещении (на телеграфном переводе) номер перевода, который, состоит из дроби, где числитель - контрольный разряд, а знаменатель - порядковый номер по тетради ф. 5.
Работник связи расписывается на переводе чернилами и ставит"# на нем оттиск календарного штемпеля. На телеграфном переводе ф. 114, кроме того, проставляются часы и минуты приема перевода по московскому времени.
231. При оформлении приема перевода на кассовом аппарате на, бланке печатаются следующие данные:
номерное обозначение, присвоенное предприятию связи по переводным операциям, контрольный разряд, число, месяц, две последние цифры года; наименование предприятия связи места приема; номер и сумма принятого перевода; шифр операции и цифровое обозначение услуги связи.
На извещении номер перевода проставляется от руки или нумератором.
232. Принимаемые переводы записываются под копирку в тетрадь ф. 5, из которой отправителю выдается квитанция. При приеме телеграфного перевода в квитанции слово "почтового" зачеркивается, а сверху пишется "Тел." и указываются часы и минуты приема. При приеме перевода на кассовом аппарате выдается квитанция, оформленная в соответствии с рис. 58, б.
Если перевод посылается в городское отделение связи, то в квитанции обязательно указывается номер этого отделения.
В соответствующих случаях в строке "Особое назначение" указывается "Срочный", "Выручка", "Пенсия", "С доставкой", "С уведомлением" (каким и пр.). Принимая телеграфный перевод с письменным сообщением, работник связи в верхней части квитанции указывает цифрами количество слов.
Свободное место, оставшееся после записи суммы перевода прописью, прочеркивается. В установленном месте цифрами указывается сумма платы за пересылку.
233. При приеме переводов по безналичным расчетам (акцептованными платежными поручениями, справками учреждений банков), акцептованными расчетными чеками, чеками из лимитированных и не лимитированных книжек) необходимость проставления оттиска штампа "Безналичный расчет" на квитанциях ф. 5 устанавливает руководитель предприятия связи.
В квитанциях и их копиях не допускаются подчистки и исправления, в том числе и оговоренные.
Если допущена ошибка, квитанция и копия перечеркиваются чернилами или шариковой ручкой по диагонали и подписываются работником связи. Перечеркнутые квитанции и их копии из тетради ф. 5 не изымаются. Новой квитанции присваивается номер аннулированной.
234. При оформлении приема перевода на кассовом аппарате отравителю выдается квитанция, на которой дополнительно указываются место назначения перевода и наименование получателя.
235. Принятые почтовые переводы передаются на контроль и установленные сроки, а телеграфные - немедленно после приема под расписку в тетради ф. 5 (принятые на кассовом аппарате - по реестру ф. И#).
На почтамтах, в узлах и отделениях связи, где прием, контроль, сортировка и отправка переводов осуществляются на разных рабочих местах, передача переводов из касс приема на контроль и сортировку осуществляется по реестру ф. 11, составляемому в двух экземплярах. В реестре указываются номер (только знаменатель без номера контрольного разряда) и сумма каждого перевода. При записи телеграфных переводов после суммы пишется "Тел.", переводов с уведомлением о вручении - "Увед." (и каким). После этого подводится итог количества записанных переводов цифрами. Реестр подписывается составившим его работником. На оба экземпляра реестра ставится оттиск календарного штемпеля с датой приема переводов. На предприятиях связи, где переводы принимаются несколькими кассами, реестр ф. 11 составляется на каждой кассе отдельно.
Составление переводных телеграмм
236. На принятый телеграфный перевод в установленный срок составляется переводная телеграмма ф. 120 в одном экземпляре на пишущей машинке или от руки без подчисток и исправлений.
Переводная телеграмма составляется в следующем порядке.
В служебном заголовке указывается: наименование предприятия связи места подачи перевода в именительном падеже в строгом соответствии с первой графой Алфавитного списка предприятий связи; порядковый номер телеграммы по контрольному журналу ф. 26; количество слов, число и через дробную черту - месяц. Если пункт приема перевода не является областным, краевым центром или столицей республики, то в заголовке дополнительно указывается наименование области, края, республики. При составлении телеграммы в городском отделении связи к ее номеру добавляется числителем номер отделения.
В адресе переводной телеграммы указывается: наименование телеграфного пункта назначения перевода в соответствии с Алфавитным списком предприятий связи, номер городского отделения связи цифрами (для пунктов, не являющихся областным, краевым, республиканским центром, дополнительно указывается наименование государства, области, края, республики), наименование улицы, номер дома и квартиры или номер воинской части, абонементного ящика прописью, например: "Абонементный ящик сто тридцать" и т.д., а при адресовании перевода "До востребования" указывается "Востребования".
Переводные телеграммы в адрес предприятий, организаций и учреждений следует адресовать не в отделения связи, а на центральные предприятия (почтамт, узел), например: "Спасск-Рязанский узел связи". Телеграммы в Москву и С.-Петербург адресуются с указанием номера цеха: "Москва, почтамт, цех 12"; "С.-Петербург, почтамт, цех 2".
При составлении переводной телеграммы, направляемой в отделение связи, не имеющее электрической связи, в адресе пишется наименование узла связи, которое указано отправителем на телеграфном переводе, затем слова "Почтой заказное" и наименование отделения связи места назначения.
Отметки о категории и виде телеграфного перевода указываются перед адресом.
Примеры. Срочный С.-Петербург 20 Герцена два квартира четыре... Уведомление телеграфом Фастов Киевской Гоголя пять...
В тексте переводной телеграммы последовательно указывается: цифрами семизначное номерное обозначение предприятия связи в соответствии с контрольно-гербовой печатью или клише кассового аппарата (например: 005-47-00 или 112-36-18); слово "Перевод", знак раздела (=), номер перевода по тетради ф. 5 или по квитанции кассового аппарата (прописью указывается каждая цифра, например: "один дробь восемь три один"); фамилия, имя и отчество получателя перевода (наименование предприятия, организации, учреждения, а также номер счета цифрами и наименование учреждения банка или сберегательной кассы); сумма перевода (рубли - цифрами и прописью, копейки - цифрами); слово "от" и фамилия или наименование отправителя, указывается шифр, каждая цифра которого пишется прописью. Текст письменного сообщения отправителя приводится после шифра. Перед началом и в конце письменного сообщения делаются служебные отметки "квч", плата за которые не взыскивается.
237. Переводные телеграммы контролируются и подписываются начальником предприятия, цеха, участка (их заместителями), а на крупных предприятиях - операторами, назначенными приказом начальника почтамта (узла связи). Образцы подписей этих лиц даются на телеграф. В тексте телеграммы обязательно указывается должность и фамилия подписывающего.
Для сокращенного наименования должностей начальников подразделений в телеграфных переводах приняты следующие условные обозначения:
начальник почтамта - НП
начальник узла связи - УСН
начальник отделения - ОН
начальник цеха - ЦН
начальник участка (цеха) обработки переводов - ПН
начальник участка (цеха) обработки страховой почты.
Для сокращенного наименования должностей заместителей начальников добавляется буква "З", например: УСНЗ, ЦНЗ, ОНЗ, л должности оператора - ОПР.
На переводных телеграммах, которые составляются в городских отделениях связи, перед фамилией подписавшего указывается цифрами номер городского отделения.
В конце переводной телеграммы (под чертой) указываются полный адрес и наименование отправителя перевода. Эти данные по телеграфу не передаются.
При составлении переводных телеграмм на партионные телеграфные переводы, принятые от одного отправителя, наименование отправителя и его полный адрес указываются на первой по списку переводной телеграмме, а на остальных делается ссылка на номер телеграммы по журналу ф. 26.
Контроль и отправка исходящих переводов
238. При контроле переводы сличаются с записями в тетради ф. 5 по номеру, сумме, месту назначения и фамилии (наименованию) получателя. Проверяется наличие на переводах отметок, указанных в строке "Особое назначение" квитанций, правильность исчисления платы за пересылку.
На свободном месте копии последней квитанции тетради ф. 5 контролирующее лицо делает отметку
"С N... по N... - проверил и принял" и расписывается.
После этого проверяется правильность приема и оформления переводов, а также правильность составления переводных телеграмм.
При выявлении недобора платы за пересылку перевода на эту сумму на свободной части копии квитанции ф. 5 наклеиваются почтовые марки за счет виновного работника, которые гасятся крестообразным перечеркиванием чернилами или шариковой ручкой.
Контроль исходящих переводов, принятых на кассовом аппарате, осуществляется в соответствии с отдельной инструкцией.
На переводах, подлежащих шифрованию, в установленном месте указывается шифр.
239. На каждом проверенном переводе, а также переводной телеграмме ставится ясный оттиск контрольно-гербовой печати. Если первый оттиск печати получился неясным, то на свободном месте адресной стороны перевода ставится второй оттиск, а первый крестообразно перечеркивается чернилами (шариковой ручкой).
Оттиск контрольно-гербовой печати проставляется также на переводах с неясным оттиском клише кассового аппарата. При этом оттиск клише не перечеркивается.
240. В случае утраты или хищения контрольно-гербовой печати (клише кассового аппарата) и до получения новой почтамты и узлы связи пользуются своей гербовой печатью, оттиск которой проставляется на переводе в месте, предназначенном для контрольно-гербовой печати. Под оттиском этой печати чернилами или шариковой ручкой пишут новое номерное обозначение и текст: "За утратой контрольно-гербовой печати". Эти сведения подписывает начальник (заместитель) предприятия или начальник цеха (участка) обработки переводов (страховой почты).
В отделениях связи до получения новой контрольно-гербовой печати (клише кассового аппарата) устанавливается прием переводов на правах кассы почтамта (узла связи).
В этом случае почтамт, узел связи выделяют отделению связи нумерацию переводов в соответствии со ст. 86 настоящих Правил. Принятые переводы ежедневно высылаются па# контроль на почтамт (в узел связи), приписанными к реестру ф. 11 с указанием номеров и суммы. Вверху реестра делается отметка: "На контроль". Телеграфные переводы ф. 114 направляются на контроль вместе с переводными телеграммами, составляемыми отделением связи в следующем порядке:
Подольск Московской 79 27 10/7 1800
С.-Петербург 4 Пушкинская десять квартира семь
001-10-00*(10) перевод = принят Дубровицах
10 июля один дробь три восемь Яковлеву Михаилу Петровичу 75 Семьдесят пять от Степанова
УСНЗ Усанов
Первый экземпляр реестра вместе с переводами вкладывается в конверт, на котором надписывается: "Заказной постпакет с переводами на контроль", а второй экземпляр остается в отделении связи.
241. На почтамте (в узле связи) постпакеты вскрываются, переводы поименно сличаются с реестром ф. 11. После проверки правильности оформления на каждый перевод ставится оттиск контрольно-гербовой печати почтамта (узла связи), а затем переводы в установленном порядке направляются на предприятия связи места назначения. Реестры ф. 11, при которых поступили переводы для оформления, брошюруются в отдельную пачку.
По получении из отделения связи отчетности по переводным операциям по реестрам ф. 11 и тетрадям ф. 5 проверяется правильность оприходования сумм по переводам. О результате проверки на последнем за отчетный период # реестре ф. 11 делается отметка: "По тетради ф. 5 проверено", которая подписывается контролирующим лицом.
242. Если контролем в узле связи (на почтамте) или в БКП будет установлена рассылка подложных переводов с оттисками утраченных (похищенных) контрольно-гербовых печатей или клише кассового аппарата, то об этом немедленно сообщается администрации связи по подчиненности кодированной телеграммой примерно следующего содержания:
Волово Тульской 651/55 21 14 1255 -
Москва 9 Минсвязи России ГУПСиРП
Наказ четырнадцатого марта Любимовка Тульской
номерное 080-21-08 нарез четырнадцатого марта
1991 года - УСН Давыдов -
243. Переводные телеграммы записываются в контрольный журнал ф. 26. Порядковый номер записи в этот журнал указывается на переводной телеграмме и оборотной стороне телеграфного перевода ф. 114.
Контрольные журналы ф. 26 ведутся на предприятиях связи, имеющих телеграфную связь. Переводные телеграммы по контрольному журналу нумеруются в течение месяца.
Там, где не ведется контрольный журнал ф. 26, в служебном заголовке телеграммы и на телеграфном переводе ф. 114 проставляется очередной порядковый номер с учетом номера последней переводной телеграммы, переданной по телефону (отправленной почтой). В служебном заголовке телеграммы проставляется время сдачи перевода на телеграф. Время передачи переводной телеграммы по телефону указывается в ее верхнем правом углу (графа "Передача").
244. В установленные контрольные сроки переводные телеграммы передаются на телеграф под расписку в контрольном журнале ф. 26.
Графа "Время приема от отправителя" заполняется работником почтовой связи, а графа "Время приема на телеграфе" - работником телеграфа. Время приема на телеграфе должно соответствовать времени, проставленному в служебном заголовке переводной телеграммы.
Ежедневно по окончании рабочего дня производится взаимная сверка количества переводных телеграмм, переданных на телеграф, о чем контролирующим лицом делается отметка в журнале.
Городские отделения связи, не имеющие телеграфа, передают переводные телеграммы по телефону или доставляют нарочным на ближайшее предприятие связи, имеющее телеграф. При доставке нарочным переводные телеграммы сдаются под расписку на копии реестра ф. 11, в котором предприятием связи приема перевода указывается порядковый номер переводной телеграммы, номер перевода (по тетради ф. 5 или кассовому аппарату), место назначения, дата и время (часы, минуты) приема от отправителя.
Сельские отделения связи, не имеющие телеграфа, передают пере"# водные# телеграммы по телефону на то телеграфное предприятие, с которым имеют непосредственную телефонную связь (при отсутствии телефонной связи отправляют почтой с припиской к реестру ф. 11 в порядке, указанном в предыдущем абзаце).
245. Порядок передачи переводных телеграмм по телефону устанавливается приказом начальника почтамта или узла связи, которым определяется, между какими предприятиями связи будут передаваться телеграммы, а также фамилии работников, кому поручены передача и прием переводных телеграмм по телефону.
По каждой переданной по телефону переводной телеграмме проводится полная обратная проверка. На лицевой стороне переводной телеграммы записываются число, месяц, часы и минуты передачи, а также фамилии работников, участвовавших в передаче и приеме телеграммы.
Переданные по телефону переводные телеграммы подшиваются в пачку в течение месяца. Ежедневно на обороте последней телеграммы указывается общее количество переводных телеграмм, переданных за данный операционный день. Эти данные сверяются по телефону в конце рабочего дня, о чем делается отметка "Итоги сверены" за подписью работников, участвовавших в передаче и приеме телеграмм.
246. После контроля в установленные сроки почтовые и телеграфные переводы передаются с первым экземпляром реестра ф. 11 на сортировку под расписку на копии реестра. При этом почтовые переводы аккуратно сгибаются вдвое по линии отреза. В расписке указываются дата и время приема переводов на сортировку.
Сельские отделения связи, не имеющие обмена с почтовым вагоном, и городские отделения направляют переводы в свой почтовый узел в заказных постпакетах с припиской к реестру ф. 11, в котором записываются номер и сумма каждого перевода. Итоги в реестрах ф. 11 подводятся цифрами.
247. В почтовых узлах переводы сортируются, заделываются и отправляются вместе с письменной корреспонденцией в соответствии со ст. 125-127 настоящих Правил.
248. По мере записи принятых переводов в тетрадь ф. 5 в ней Л подсчитываются постраничные нарастающие итоги суммы принятых переводов за рабочий день (смену) и отдельно суммы полученной платы за пересылку. Постраничные итоги подводятся раздельно но# наличным деньгам и денежным документам. Оба итога пишутся цифрами в конце каждой страницы.
На копии последней за рабочий день (смену) квитанции (если принято два и более перевода) подводятся итоги (цифрами) количества и суммы принятых переводов, а также платы за пересылку.
Итоги по переводам и плате за пересылку подводятся по наличным деньгам и отдельно - по денежным документам. Затем подводятся общие итоги по приему переводов и плате за пересылку наличными деньгами и денежными документами вместе.
Итоги подписываются работником, принимавшим переводы, и контролирующим лицом.
Пример. Подведение итогов за рабочий день:
Принято наличными деньгами 25 переводов на 600 руб. 50 коп., плата за пересылку 20 руб. 10 коп., денежными документами - 10 переводов на 1200 руб. 40 коп., плата за пересылку 22 руб. 50 коп. Всего 35 переводов на 1800 руб. 90 коп., плата 42 руб. 60 коп.
Начальник отделения Бурцев
Оператор Огнева
249. В последний день месяца в тетради ф. 5 после итога принятых переводов за день на копиях незадействованных квитанций (а если их нет - на внутренней стороне обложки тетради) указываются цифрами итоги за месяц количества и суммы переводов, ц# также суммы платы. Итоги суммы принятых переводов, а также суммы платы цифрами и прописью подводятся по наличным деньгам и отдельно по денежным документам. Выведенные итоги заверяются подписью контролирующего лица, а в отделениях связи - подписью начальника отделения (заместителя). Записи делаются чернилами или шариковой ручкой. Соответствие итогов в тетради ф. 5 бухгалтерскому учету заверяется также подписью главного бухгалтера почтамта (узла связи).
Пример. Подведение итогов за месяц:
За месяц принято наличными 700 переводов на 6000 руб.
40 коп., платы - 200 руб. 50 коп., денежными документами
100 переводов на 4000 руб., платы - 50 руб. 20 коп.
Всего 800 переводов на 10000 руб. 40 коп.
(Десять тысяч руб. 40 коп.), платы - 250 руб. 70 коп.
(Двести пятьдесят руб. 70 коп.)
Начальник цеха (участка, отделения) Голубев
Оператор Травина
Главный бухгалтер Миронов
250. На предприятиях связи, где ведется одновременно несколько тетрадей ф. 5, в основной тетради после подведения итога за месяц указываются цифрами количество, сумма переводов и платы, принятых по другим (дополнительным) тетрадям. После этого подводится итог по всем тетрадям ф. 5 отдельно наличными деньгами и денежными документами, а также общие итоги, которые пишутся цифрами, повторяются прописью и подписываются должностными лицами (ст. 249 настоящих Правил).
Пример. Подведение итогов по нескольким тетрадям ф. 5:
За месяц принято по основной тетради 800 переводов: наличными деньгами 8000 руб., платы за пересылку 100 руб., денежными документами 3000 руб., платы 60 руб., по другим тетрадям 400 переводов: наличными - 4000 руб. 50 коп., платы 40 руб. 40 коп.
За месяц принято по всем тетрадям 1200 переводов на сумму 15000 руб. 50 коп. (Пятнадцать тысяч руб. 50 коп.), платы 200 руб. 40 коп. (Двести руб. 40 коп.). В т. ч. наличными; деньгами 12000 руб. 50 коп., платы 140 руб. 40 коп.; денежными документами 3000 руб., платы 60 руб.
Начальник цеха (участка, отделения) Ярова
Оператор Тройкин
Главный бухгалтер Болдит
251. По окончании отчетного периода оставшиеся в тетрадях ф. 5 неиспользованные квитанции крестообразно перечеркиваются, чернилами по диагоналям. На почтамтах и в узлах связи это 1# делается лицами, контролирующими переводные операции, а в от# - 4# делениях# связи - начальниками (заместителями) отделений.
Проверенные тетради ф. 5 до их отправки в Бюро контроля переводов хранятся у контролирующего лица в обеспеченном порядке.
Получение, контроль и обработка входящих почтовых переводов
252. На предприятиях связи мест назначения после вскрытия постпакетов с корреспонденцией переводы передаются контролирующему лицу по отдельно составленному реестру, куда переводы записываются общим количеством.
253. При контроле входящих переводов проверяется правильность их оформления предприятиями связи мест приема. Кроме того, переводы, оформленные на кассовых аппаратах, проверяются на соответствие суммы, указанной в оттиске клише, сумме, написанной отправителем. В соответствующих случаях проверяются шифры переводов.
254. В подтверждение оплаты контролирующее лицо расписывается в установленном месте каждого перевода, за исключением переводов, подлежащих перечислению и неправильно оформленных. Последние хранятся у контролирующего лица. Переводы сортируются на группы, подлежащие доставке на дом; перечислению через банк; оплате наличными деньгами на предприятии связи. После этого переводы, за исключением подлежащих перечислению, штемпелюются.
255. Переводы, подлежащие оплате наличными деньгами, нумеруются входящими порядковыми номерами. Эти же номера проставляются на свободном месте реестра ф. 11 (с N... по N...). Нумерация ведется в течение месяца.
Переводы передаются на соответствующие рабочие места по реестру ф. 11 с указанием общего количества переводов.
256. Переводы, полученные с оттиском утраченной или похищенной контрольно-гербовой печати (клише кассового аппарата), а также выявленные подложные переводы оплате не подлежат.
Они высылаются при сопроводительном письме служебным закрытым ценным письмом на 1 руб. на свой по подчиненности почтамт (узел связи) для проведения проверки. Последние сообщают об этом в соответствующее БКП, ПТУС или администрации связи государства без областного деления.
Почтовые переводы, полученные с оторванной, затем склеенной мастью бланка, где расположен оттиск клише кассового аппарата или контрольно-гербовой печати, подлежат оплате после получения ответа на запрос об их оприходовании.
Получение, контроль и обработка входящих переводных телеграмм
257. Входящие переводные телеграммы принимаются по телеграфу и по телефону с оформлением на бланке ф. ТГ-115. 11рием# входящих переводных телеграмм по телефону осуществляется непосредственно с телеграфа в порядке, предусмотренном для исходящих переводных телеграмм, передаваемых по телефону. Переводные телеграммы, принятые по телефону, записываются на переводных бланках четким разборчивым почерком или на пишущей машинке.
258. Переводные телеграммы доставляются с телеграфа и передаются работникам почтовой связи на объединенных предприятиях связи в течение 1 часа, на предприятиях связи, не имеющих телеграфа, - в течение 2 часов по реестру ф. 11, составленному в двух экземплярах, в котором указывается, откуда поступил перевод, номер перевода и номер бланка.
Работник почтовой связи расписывается на копии реестра, укалывая московское время (часы, минуты) приема телеграмм с телеграфа, и ставит оттиск календарного штемпеля. Это же время проставляется в верху переводных телеграмм.
259. Работник, контролирующий полученные переводные телеграммы, проверяет:
наличие на каждой телеграмме подписи работника телеграфа н# соответствие ее образцу, который должен быть на рабочих местах обработки переводов;
наличие на переводных телеграммах, адресованных "до востребования", отметки телеграфиста "передано через ЦКС" и его подписи;
правильность указания места и даты приема перевода, адреса и наименования получателя, наличие номерного обозначения, номера перевода, тождественность суммы цифрами и прописью;
наличие и правильность шифра, наличие фамилии работника связи места приема телеграфного перевода;
правильность подсчета количества слов, указанного в служебном заголовке и в тексте телеграммы.
Переводные телеграммы с неверным подсчетом слов возвращаются на телеграф по реестру ф. 11.
Одновременно в тексте переводной телеграммы подчеркиваются номер по тетради ф. 5 (кассовому аппарату), сумма перевода, а если телеграмма возвращена или дослана, то и наименование первоначального места приема (в том случае, когда переводная телеграмма составлялась на другом предприятии связи). В верхней части телеграммы пишутся цифрами номера по реестру ф. 11 и тетради ф. 5 (кассовому аппарату), сумма переводов, а на оборотной стороне ставится оттиск календарного штемпеля дня получения.
260. В целях предотвращения двойной выплаты денег переводные телеграммы, в том числе досланные и возвращенные на данное предприятие связи, после контроля записываются в контрольный журнал ф. 20 в алфавитном порядке по наименованиям предприятий связи места приема, которые должны соответствовать наименованиям, указанным в Алфавитном списке предприятий связи. Перед записью в журнал проверяется, не записана ли данная переводная телеграмма ранее. Факт проверки и разрешение на оплату подтверждаются подписью проверившего.
261. Переводные телеграммы, в тексте которых указано, что перевод принят на другом предприятии связи, записываются в контрольный журнал ф. 20 дважды: по наименованиям предприятия связи подачи перевода и пункта, составившего переводную телеграмму.
262. При записи в журнал ф. 20 досланных и возвращенных переводных телеграмм (телеграфом или почтой) в графе "Место подачи" дополнительно указывается наименование предприятия связи, возвратившего или дославшего переводную телеграмму, в грифе# "Особые отметки" проставляются соответственно буквы "Д" или "В".
При записи возвращенных переводных телеграмм указывается фамилия отправителя, а также кому был адресован перевод первоначально.
На основании переводной телеграммы выписывается извещение ф. 22.
263. Подписанные к оплате переводные телеграммы передаются на рабочие места по реестру ф. 11 с указанием общего количества переводов.
264. Переводные телеграммы, полученные вторично, аннулируются. На них по диагонали за подписью контролирующего лица делается надпись "Аннулирована". Такие переводные телеграммы отделения связи высылают при письме начальнику почтамта (узла связи) по подчиненности для проверки и принятия надлежащих мер.
Оплата денежных переводов
265. Переводы, подлежащие оплате на предприятии связи, хранятся в картотеке, подобранными по входящим порядковым номерам.
266. Переводы с оплаченной доставкой в установленные сроки выдаются почтальону или другому работнику связи в доставку под расписку в книге ф. 55 с записью их по количеству и общей сумме.
267. Принимая переводы в доставку, работник проверяет данные, записанные в книгу ф. 55, подсчитывает получаемые деньги и количество переводов, после чего расписывается в книге с указанием количества переводов цифрами и суммы полученных денег прописью.
268. Сумма денег, выдаваемая одному работнику в доставку, определяется руководителем почтамта (узла связи), исходя из местных условий с учетом обеспечения сохранности денег и безопасности работников. Принятое решение оформляется приказом.
269. При получении денег адресат на оборотной стороне извещения проставляет данные предъявленного документа и расписывается (рис. 63).
270. Прежде чем выдать деньги по переводу, работник связи обязан:
сравнить изображение на фотографии предъявленного документа с личностью получателя. Проверить, нет ли замены фотографии, подчисток, дописок, исправлений в данных паспорта;
сличить подписи и данные, записанные адресатом на извещении, с предъявленным документом и расписаться на извещении;
предложить адресату указать на оборотной стороне основной части перевода сумму рублей прописью, копеек - цифрами. Сличить подпись получателя на оборотной стороне перевода с подписью в предъявленном документе;
сличить сумму, написанную получателем в расписке, с суммой, указанной на лицевой стороне перевода и извещения.
271. Вместе с деньгами адресату выдается талон от почтового перевода. При наличии письменного сообщения в телеграфном переводе работник связи знакомит получателя с его содержанием под расписку на оборотной стороне. По просьбе получателя ему выдается копия текста письменного сообщения за подписью работника связи. На оборотной стороне основной части перевода работник расписывается в оплате денег.
272. При расхождении фамилии, имени или отчества адресата, указанных в документе и на переводе, а также при возникновении сомнения в действительности документа, деньги по переводу на дому не выдаются. В этом случае адресату вручается извещение о переводе для обращения на предприятие связи, где вопрос об оплате решает руководитель предприятия.
При невозможности оплатить перевод на дому, почтальон на извещении указывает причину неоплаты и расписывается. Извещение опускается в почтовый абонентский ящик.
273. После каждой доставки работник обязан сдать контролирующему лицу оплаченные и неоплаченные переводы, а также деньги. На неоплаченных переводах в установленном месте делается отметка с указанием причины неоплаты.
274. Работник, принимающий отчет, должен:
проверить количество и сумму оплаченных переводов и извещений к ним, наличие расписок адресатов на бланках переводов в получении денег, а также подписи работника, оплатившего переводы;
принять деньги и неоплаченные переводы, проверив наличие отметок о причине их невручения, проштемпелевать марки;
записать в книгу ф. 55 количество и сумму оплаченных переводов, количество возвращенных неоплаченных переводов, а также сумму возвращенных денег. В правильности сделанных записей работник, принимающий отчет, и работник, оплативший переводы, расписываются.
275. По окончании операций картотека с неоплаченными переводами закрывается и хранится в обеспеченном порядке.
Перечисление переводов на счета адресатов в учреждениях банков
276. На счета адресатов в учреждениях банков переводы перечисляют почтамты, узлы, а также отделения связи, которым в местном отделении банка открыты счета (субсчета) по переводным операциям. На каждом из этих предприятий связи должен быть список прикрепленных к нему предприятий, организаций, учреждений, имеющих счета в учреждениях банков, с указанием их полного наименования, адреса и номера телефонов, номера счета в банке, а для крупных городов, кроме того, наименования и местонахождения учреждения банка. Список хранится обеспеченным порядком и периодически сверяется с данными учреждений банков.
Переводы, адресованные предприятиям, организациям, учреждениям и их уполномоченным, находящимся в населенных пунктах, где отсутствуют учреждения банков, оплачиваются наличными деньгами.
277. При перечислении сумм переводов на счета получателей составляется сводное платежное поручение 0401003 (рис. 64) в четырех экземплярах на пишущей машинке с применением вычислительной техники или от руки. Первый экземпляр поручения подписывается начальником почтамта (узла связи) или его заместителем и главным бухгалтером, а в отделениях связи - начальником (заместителем) отделения и оператором и заверяется оттиском гербовой печати предприятия связи (в отделении связи - контрольно-гербовой печати).
На всех экземплярах поручения в строке "Назначение платежа" указывается цифрами количество перечисляемых переводов и сведения о телеграфных переводах.
Если перечисляется более одного телеграфного перевода, то на них выписываются извещения ф. 22, в которых указываются: номера переводов по тетради ф. 5 (по кассовому аппарату), откуда и от кого поступили (полное наименование отправителя), суммы переводов, а также письменные сообщения.
Первые три экземпляра поручения ежедневно передаются учреждению банка, из них третий экземпляр с распиской банка в приеме поручения возвращается почтамту, узлу или отделению связи. Четвертый экземпляр разрезается на отдельные части, которые вместе с талонами и извещениями направляются адресатам заказными служебными письмами.
278. На оборотной стороне почтовых переводов и переводных телеграмм, оплаченных перечислением, ставится оттиск календарного штемпеля с датой перечисления.
279. Оплата, учет и контроль переводов, оформленных на кассовом аппарате, осуществляются в порядке, предусмотренном отдельной инструкцией.
Оплата переводов по актам
280. При поступлении заявления от адресата или отправителя о неполучении денег по переводу (с учетом срока прохождения) на предприятиях связи мест приема и назначения по документам и картотеке проверяются отправление, поступление, возвращение, досылка или оплата перевода, запрашивается соответственно предприятие связи места приема или назначения. В ответе на запрос об отправлении или невозвращении перевода, или непоступлении и неоплате его указываются номер перевода, дата приема, сумма, предприятие связи приема и его номерное обозначение, куда и кому адресован, наименование отправителя, в необходимых случаях шифр, результат проверки и за какой период проверено. Ответ подписывается руководителем почтамта (узла связи) и заверяется оттиском контрольно-гербовой или гербовой печати. Запросы и ответы могут посылаться по телеграфу. В ответе перед должностью руководителя почтамта (узла связи), подписавшего телеграмму, указывается цифрами семизначное номерное обозначение предприятия по контрольно-гербовой печати. На основании полученных сведений деньги выплачиваются адресату или отправителю по акту, который составляется в двух экземплярах и подписывается руководителем почтамта или узла связи. Если со дня приема перевода прошло более четырех месяцев, то до составления акта запрашивается БКП о наличии открытой статьи.
281. Акт записывается в реестр ф. 11 вместе с переводами, поступившими за этот день, и ему присваивается очередной входящий порядковый номер, а выплаченная сумма выводится в расход по реестру ф. 10. Первый экземпляр акта с распиской получателя, оттиском контрольно-гербовой печати предприятия связи, составившего акт, направляется на контроль в БКП вместе с другими переводами. Второй экземпляр, на котором получатель указывает заверенные своей подписью сведения о предъявленном документе, удостоверяющем личность, хранится на предприятии связи в пачке извещений на оплаченные переводы.
282. В целях предотвращения вторичной оплаты одного и того же перевода предприятие связи, оплатившее перевод по акту, сообщает об этом по телеграфу предприятию связи места приема или назначения в зависимости от того, где произведена выплата по акту.
Предприятие связи места приема или назначения по получении сообщения проверяет по переписке, не оплачивался ли этот перевод ранее.
283. Если после оплаты денег по акту разыскиваемый перевод будет получен в месте назначения (приема) или поступят сведения, что он дослан или возвращен, то предприятие связи места назначения (приема) принимает меры к тому, чтобы перевод не был оплачен вторично. В таких случаях обнаруженный перевод аннулируется крестообразным перечеркиванием с указанием причины и подшивается к копии акта на выплаченный перевод или к полученному сообщению.
При выплате денег по переводу, ранее оплаченному ненадлежащему лицу, акт составляется в одном экземпляре без проставления на нем оттиска контрольно-гербовой печати. В этом случае перевод, выплаченный по акту, в реестры ф. 10 и 11 не записывается. Акт хранится в бухгалтерских документах почтамта (узла связи) при кассовом расходном ордере, а при выплате денег в отделении связи акт с распиской получателя на нем высылается на почтамт (в узел связи) с припиской к накладной ф. 16 вместе с дневником ф. 130. Факт оплаты перевода ненадлежащему лицу расследуется.
В случае двойной выплаты денег (по акту и переводу) материальная ответственность в соответствии с установленным порядком возлагается на работников, давших неверные сведения о переводе или задержавших ответ на запрос.
284. Если действия работника связи или лица, получившего перевод, носят противозаконный характер, то материал об этом представляется в следственные органы для решения о привлечении виновных к уголовной ответственности.
Запись оплаченных переводов в реестр ф. 10
285. Вслед за оплатой каждый перевод записывается в реестр ф. 10, который ведется в двух экземплярах по периодам: с 1-го по 15-е и с 16-го по 30-е (31-е) число. По согласованию с администрацией связи государства (производственно-техническим управлением связи) БКП может устанавливать ведение реестров; ф. 10 по декадам, пятидневкам или ежедневно. В реестр переводы записываются под копирку.
В верхней части реестра указываются наименование предприятия связи и отчетный период, в течение которого ведется реестр. На первом экземпляре каждого листа реестра ставится оттиск контрольно-гербовой печати. Вверху каждой страницы реестра проставляются число и месяц оплаты переводов.
Порядковая нумерация переводов по реестру ф. 10 ведется по периодам высылки отчетности на контроль в БКП.
286. Переводы, оплаченные перечислением через банк и оформленные на кассовом аппарате, записываются в отдельный реестр ф. 10 общим количеством. В верхней части реестра делается надпись "Перечисление через банк".
Копии реестров ф. 10 брошюруются в пачки.
287. По мере записи переводов в реестр ф. 10 подсчитываются постраничные итоги суммы оплаченных переводов, которые показываются цифрами нарастающим итогом в конце каждой страницы реестра. По окончании рабочего дня (смены) в реестр
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.