Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение N 8
к приказу Минтранса РФ
от 15 января 2007 г. N 8
Образец
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
The Russian Federation
СВИДЕТЕЛЬСТВО
CERTIFICATE
о минимальном составе экипажа, обеспечивающего безопасность судна
с ядерной энергетической установкой
of minimum safe manning, providing safety of nuclear-powered vessel
Выдано на основании положений правила V/13 b)
МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ
1974 года с поправками
Issued in accordance with clauses of the rule V/13 b)
INTERNATIONAL CONVENTION FOR SAFETY OF LIFE AT SEA DATED
1974 with amendments
по уполномочию Правительства Российской Федерации Министерством
транспорта Российской Федерации
upon authorization of The Government of Russian Federation The Ministry
of transport of Russian Federation
Название судна
Name of the ship
Порт регистрации Мурманск
Port of registry Murmansk
Позывной сигнал
Call sign
Должность Rank or rating |
Число лиц Number |
Должность Rank or rating |
Число лиц Number |
Капитан* Captain |
|
Мастер АППУ (сварщик) Foreman (Welder)/SGP**** |
|
Старший помощник капитана** Chief mate |
|
Мастер АППУ (ремонтник) Foreman (repairman)/SGP**** |
|
Вахтенный пом. капитана ** Watch Mate |
|
Старший машинист Senior Machinist |
|
Помощник капитана по РЭ*** Radioelectronic Officer |
|
Машинист 1 класса 1-st class Machinist |
|
Инженер 2 категории (спецсвязи) Communication Engineer 2-nd class |
|
Трюмный машинист 1 класса 1-st class Hold Machinist |
|
Боцман Boatswain |
|
Техник 1 категории (дезактиватор) Technicist 1-st cl. (Decontaminating Specialist) |
|
Подшкипер, ст. матрос-плотник Storekeeper, Chief Seaman-carpenter |
|
Старший инженер-электромеханик Senior Electrical Mechanic |
|
Матрос 1 класса Able Seaman |
|
Старший вахтенный электромеханик Senior Watch Electrical Mechanic |
|
Шеф-повар Chief Cook |
|
Второй электромеханик 2-nd Electrical Mechanic |
|
Повар 1-й, 2-й, 3-й категории Cook 1-st, 2-nd, 3-rd class |
|
Третий электромеханик 3-rd Electrical Mechanic |
|
Буфетчик, дневальный Steward, Orderly |
|
Четвертый электромеханик 4-rth Electrical Mechanic |
|
Камбузник Galleyman |
|
Старший мастер-электрик АППУ Senior Foreman Electrician/SGP**** |
|
Оператор механической прачечной Laundry operator |
|
Мастер-электрик АППУ Foreman Electrician/SGP**** |
|
Главный инженер-механик Chief Mechanic Engineer |
|
Мастер-электрик Foreman Electrician |
|
Старший инженер-механик Senior Mechanic Engineer |
|
Старший электрик Senior Electrician |
|
Старший механик АППУ Senior Mechanic/SGP**** |
|
Начальник службы КИПиА Chief/MD & AE**** Services |
|
Главный физик Chief Phisicist |
|
Инженер 1-й категории КИПиА 1-st class Engineer MD & AE**** Services |
|
Ст. вахтенный механик Senior Watch Mechanic |
|
Старший мастер КИПиА Senior Foreman/MD & AE**** Services |
|
Пом. ст. вахтенного механика Senior Watch Mechanic Mate |
|
Мастер КИПиА Foreman/MD & AE**** Services |
|
Инженер 1 категории (оператор) Operator Engineer 1-st class |
|
Начальник службы РБ Chief/RS **** Services |
|
Второй механик Second Mechanic |
|
Инженер 1, 2 категории (дозиметрист) Monitoring Engineer 1-st, 2-nd cl. (Decontaminating Specialist) |
|
Третий механик Third Mechanic |
|
Инженер 1 кат. (химик-радиофизик) Chemist-Radiophysicist 1-st class |
|
Четвертый механик Fourth Mechanic |
|
Ст. мастер по приборам радиационного контроля |
|
Старший мастер АППУ Senior Foreman/SGP**** |
|
Судовой врач, фельдшер Doctor |
|
Мастер АППУ Foreman/SGP**** |
|
|
|
Квалификация и число членов экипажа, указанные в Сертификате,
обеспечивают безопасность судна, экипажа, пассажиров, груза, имущества и
окружающей среды в соответствии с Резолюцией ИМО А.890 (21).
The grades and numbers of personel shown in Certificate, ensure
safety of the ship, crew, passangers, cargo, property and environment in
accordance with IMO Resolution A.890 (21).
В связи с характером эксплуатации судна численность экипажа может
иметь следующее сокращение:
Owing to the nature of the ship's services the crew may be redused
by:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Выдано капитаном морского торгового порта Мурманск.
Issued by The Harbour Master of Murmansk commercial sea port.
Дата выдачи:
Issued on, expary date:
М.П. Капитан порта _______________________
Official Seal Harbour Master
______________________________
* Оператор ГМССБ/GMDSS General Operator - глобальной морской системы связи при бедствии.
** Оператор ограниченного района ГМССБ/GMDSS Restricted Operator - глобальной морской системы связи при бедствии.
*** Радиоэлектроник 1 или 2 класса/GMDSS 1(st) or 2(nd) class Radioelectronic - глобальной морской системы связи при бедствии.
**** RE & SD (Radioelectronic and Steering Devices) - радиоэлектронавигационные приборы (Р/ЭНП);
SGP (Steam-Generating Plant) - атомная паро-производящая установка (АППУ);
MD & AE (Measuring Devices and Automatic Equipment) - контрольно-измерительные приборы и автоматика (КИПиА);
RS (Radiation Safety) - радиационная безопасность (РБ).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.