Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение
главы округа Муром Владимирской области
от 25 апреля 2006 г. N 862
Положение
об условиях и порядке перевода жилого помещения в нежилое
помещение и нежилого помещения в жилое помещение
в округе Муром
3 апреля 2007 г., 25 июня, 14 июля 2010 г.
1. Общие положения
1.1. Настоящее положение разработано в соответствии с Жилищным кодексом РФ, Градостроительным кодексом РФ, Федеральным законом "Об архитектурной деятельности в РФ", Федеральным законом "Об общих принципах организации местного самоуправления в РФ", Уставом округа Муром и устанавливает порядок перевода жилого помещения в нежилое и нежилого помещения в жилое в округе Муром.
1.2. В настоящем положении используются следующие термины:
помещение в жилом доме - пространство в жилом здании, ограниченное перегородками, капитальными стенами, перекрытиями и другими ограждающими конструкциями, оборудованное в соответствии со строительными нормами и правилами для использование под определенное назначение, в том числе жилое, нежилое и общего пользования;
переоборудование - установка бытовых электроплит взамен газовых плит, перенос нагревательных, сантехнических и газовых приборов, устройство вновь и переоборудование существующих туалетов, ванных комнат, вентиляционных каналов, прокладка новых или замена существующих подводящих или отводящих трубопроводов, электрических сетей и устройств для душевых кабин, джакузи, стиральных машин повышенной мощности, кондиционеров и других сантехнических и бытовых приборов нового поколения;
перепланировка - перенос, разборка, возведение новых перегородок, перенос и устройство дверных проемов в перегородках, расширение жилой площади за счет вспомогательных помещений, совмещение (разделение санузлов);
реконструкция помещения - комплекс строительных работ по изменению несущих конструкций здания внутри помещения, устройство дополнительных кухонь и санузлов, объединение нескольких помещений по горизонтали и (или) вертикали, пробивка проемов в междуэтажных перекрытиях и стенах, при условии, если при этом не уменьшается прочность и устойчивость здания или его частей, а также работы по организации отдельных выходов из балконов, окон здания, если при этом не изменяются ограждающие несущие конструкции здания и не уменьшается их несущая способность;
управляющая организация - юридическое лицо, осуществляющее функции по управлению жилым домом, обеспечивая его сохранность и эксплуатацию в соответствии с действующими нормативными требованиями;
смежное помещение - помещение, соседнее с тем помещением, в котором проводится переоборудование, перепланировка, реконструкция помещений.
Постановлением главы округа Муром Владимирской области от 3 апреля 2007 г. N 726 в раздел 2 настоящего приложения внесены изменения
2. Порядок разработки предпроектной и проектной документации
2.1. Собственник помещения, подлежащего переводу из жилого в нежилое или из нежилого в жилое, подает заявление в администрацию округа Муром на разработку архитектурно-планировочного задания. К заявлению прилагается договор с управляющей организацией на совместное содержание и долевое участие в капитальном ремонте мест общего пользования пропорционально занимаемой площади, который заключается им в соответствии с жилищным законодательством.
2.2. После получения архитектурно-планировочного задания собственник обеспечивает разработку проекта перепланировки, переоборудования или реконструкции помещения. Проект должен быть выполнен в полном объеме (в обязательном порядке должны быть разделы: благоустройство, электроснабжение, теплоснабжение, газоснабжение) проектной организацией, имеющей соответствующую лицензию, которая несет полную ответственность за принятое проектное решение и выполненные расчеты.
Проект согласовывается в обязательном порядке с органом санитарно-эпидемиологической службы; с органом, осуществляющим государственный пожарный надзор; с МУП "МЦ ЖКХ", Управлением архитектуры и градостроительства администрации округа Муром. Если помещение находится в здании, являющемся памятником истории и культуры, проект согласовывается с Госцентром по учету, использованию и реставрации памятников истории и культуры Владимирской области, необходимость этого согласования должна быть указана в архитектурно-планировочном задании.
Постановлением главы округа Муром Владимирской области от 14 июля 2010 г. N 1532 в раздел 3 настоящего приложения внесены изменения
3. Порядок перевода жилого помещения в нежилое помещение
и нежилого помещения в жилое помещение в округе Муром
3.1. Для перевода жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение собственник соответствующего помещения или уполномоченное им лицо (далее - заявитель) представляет в УАиГ следующие документы:
а) заявление о переводе помещения;
б) правоустанавливающие документы на переводимое помещение (подлинники или засвидетельствованные в нотариальном порядке копии);
в) план переводимого помещения с его техническим описанием (в случае, если это помещение является жилым, технический паспорт этого помещения);
г) часть плана этажа, включающая планы смежных помещений, и помещений находящихся над переводимым помещением:
д) подготовленный и оформленный в установленном порядке проект реконструкции, переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения (в случае, если его переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения).
В случае подачи заявления с прилагаемыми к нему документами уполномоченным представителем заявителя он должен предъявить надлежащим образом оформленный документ, удостоверяющий его право действовать от имени заявителя.
3.2. УАиГ не вправе требовать представления других документов, кроме документов, установленных пунктом 1. Заявителю выдается расписка в получении документов с указанием их перечня и даты получения. Уполномоченное лицо УАиГ проверяет документацию представленную заявителем, соответствие проекта установленным требованиям. В случае несоответствия проекта предъявленным требованиям, уполномоченное должностное лицо УАиГ не принимает документы и указывает на необходимость устранения несоответствия.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Пункт следует читать как "3.1"
3.3. Отсутствие какого-либо из документов, которые необходимо представить заявителю, является основанием для отказа в рассмотрении документов.
3.4. УАиГ выносит на межведомственную комиссию предложения о переводе помещения.
3.5. Перевод жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение допускается с учетом соблюдения законодательства о градостроительстве.
Перевод жилого помещения в нежилое не допускается, если отсутствует техническая возможность оборудовать доступ к данному помещению, если переводимое помещение является частью жилого помещения либо используется собственником данного помещения или иным гражданином в качестве места постоянного проживания, а также если право собственности на переводимое помещение обременено правами каких-либо лиц.
Перевод квартиры в многоквартирном доме в нежилое помещение допускается только в случаях, если такая квартира расположена на первом этаже указанного дома или выше первого этажа, но помещения, расположенные непосредственно под квартирой, переводимой в нежилое помещение, не являются жилыми.
3.6. Решение о переводе или об отказе в переводе помещения принимается на межведомственной комиссии, по представлению УАиГ, по результатам рассмотрения соответствующего заявления и иных представленных в соответствии с пунктом 1 настоящего Порядка документов не позднее чем через сорок пять дней со дня представления указанных документов в данный орган.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Пункт следует читать как "3.1"
3.7. УАиГ не позднее чем через три рабочих дня со дня принятия одного из указанных в пункте 6 настоящего Порядка решений выдает или направляет по адресу, указанному в заявлении, заявителю уведомление, согласно формы, утвержденной постановлением Правительства РФ от 10.08.2005 г. N 502 (приложение 1), подтверждающее принятие одного из указанных решений, а также информирует о принятии указанного решения собственников помещений, примыкающих к помещению, в отношении которого принято указанное решение.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Пункт следует читать как "3.6"
3.8. В случае необходимости проведения переустройства, и (или) перепланировки переводимого помещения, и (или) иных работ для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения уведомление должно содержать требование об их проведении, перечень иных работ, если их проведение необходимо.
3.9. Уведомление подтверждает окончание перевода помещения и является основанием использования помещения в качестве жилого или нежилого помещения, если для такого использования не требуется проведение его переустройства, и (или) перепланировки, и (или) иных работ.
3.10. Если для использования помещения в качестве жилого или нежилого помещения требуется проведение его переустройства, и (или) перепланировки, и (или) реконструкции, уведомление, является основанием проведения соответствующих переустройства и (или) перепланировки с учетом проекта переустройства и (или) перепланировки, представлявшегося заявителем в соответствии с пунктом 1 настоящего Положения, и (или) иных работ с учетом перечня таких работ, указанных в уведомлении.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Пункт следует читать как "3.1"
3.11. Завершение работ по переустройству и (или) перепланировке подтверждается актом приемочной комиссии, подтверждающим завершение переустройства и (или) перепланировки жилого (нежилого) помещения согласно приложению 2 к настоящему Положению.
Акт приемочной комиссии подтверждает окончание перевода помещения и является основанием использования переведенного помещения в качестве жилого или нежилого помещения.
3.12. При использовании помещения после его перевода должны соблюдаться требования пожарной безопасности, санитарно-гигиенические, экологические и иные установленные законодательством требования, в том числе требования к использованию нежилых помещений в многоквартирном доме.
3.13. Отказ в переводе жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение допускается в случае:
а) непредставления определенных пунктом 1 части 3 настоящего Положения документов;
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Пункт следует читать как "3.1"
б) несоблюдения вышеперечисленных условий перевода помещения;
в) несоответствия проекта переустройства и (или) перепланировки требованиям законодательства.
3.14. Измение назначения нежилого помещения собственник согласовывает с Управлением архитектуры и градостроительства администрации округа Муром.
Решение об отказе в переводе помещения должно содержать основания отказа с обязательной ссылкой на нарушения, предусмотренные п. 1 ст. 27 Жилищного кодекса РФ.
Решение об отказе в переводе помещения может быть обжаловано заявителем в судебном порядке.
Начальник Управления архитектуры
и градостроительства,
главный архитектор |
В.И.Тарханов |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.