Договор сублизинга
[наименование населенного пункта] | [число, месяц, год] |
[Наименование организации, предприятия с указанием организационно-правовой формы] в лице [должность, Ф. И. О.], действующего на основании [наименование документа, подтверждающего полномочия], именуемое в дальнейшем "Лизингополучатель", с одной стороны, и [наименование организации, предприятия с указанием организационно-правовой формы] в лице [должность, Ф. И. О.], действующего на основании [наименование документа, подтверждающего полномочия], именуемый в дальнейшем "Субарендатор", с другой стороны, именуемые в дальнейшем "Стороны", заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. Предмет договора
1.1. По договору от [число, месяц, год] N [вписать нужное] [краткое наименование Лизингополучателя] является Лизингополучателем, по выбору которого [краткое наименование Лизингодателя] (Лизингодатель) закупило буровое судно для передачи его в лизинг.
Согласно пункту [вписать нужное] упомянутого договора [краткое наименование Лизингополучателя] с письменного согласия [краткое наименование Лизингодателя] вправе передать буровое судно в сублизинг. На основании письменного согласия [краткое наименование Лизингодателя], [краткое наименование Лизингополучателя], Лизингополучатель передает за плату во временное владение и пользование Субарендатору для осуществления предпринимательской деятельности [указать вид предпринимательской деятельности] буровое судно, техническая спецификация которого указана в Приложении N 1 к настоящему договору и далее именуется Судно.
2. Передача судна в сублизинг
2.1. Передача Судна Субарендатору осуществляется в порту [название порта] в срок до [число, месяц, год]. Лизингополучатель обязан сообщить Субарендатору точную дату прибытия Судна в порт для передачи в сублизинг не менее, чем за [значение] календарных дней до прибытия Судна. К указанной дате Субарендатор обязан подготовить экипаж соответствующей квалификации и выполнить все необходимые формальности, связанные с приемкой Судна в сублизинг.
2.2. Передача Судна в сублизинг осуществляется на основании Акта приема-передачи, подписываемого представителями Лизингополучателя и Субарендатора, который будет являться приложением и неотъемлемой частью настоящего договора. Вместе с Судном Лизингополучатель обязан передать Субарендатору все документы, необходимые для регистрации Субарендатора Судна, а также все документы, свидетельствующие о техническом состоянии Судна.
2.3. Передаточный акт о принятии Судна в сублизинг должен быть оформлен в течение [значение] календарных дней с даты прибытия Судна в порт для передачи его в сублизинг.
2.4. В случае невозможности поставки Судна в срок, предусмотренный в пункте 2.1 настоящего договора, срок поставки Судна может быть изменен по согласованию Сторон. В случае недостижения согласия относительно изменения срока поставки Судна Субарендатор вправе расторгнуть настоящий договор в одностороннем порядке.
2.5. При приемке Судна в субаренду Субарендатор обязан осмотреть Судно, изучить все представленные документы, а также проверить работу основного оборудования и механизмов, установленных на Судне. При отсутствии замечаний по качеству Судна, его оборудования и механизмов, подписывается Акт о принятии Судна в сублизинг, предусмотренный пунктом 2.2 настоящего договора.
2.6. В случае отказа Субарендатора принять Судно из-за дефектов, исключающих нормальное его использование, он должен в письменной форме с приложением актов экспертизы и других документов, выданных компетентными органами, осуществляющими технический надзор за состоянием морских и речных судов, поставить Лизингополучателя в известность. При наличии веских причин и обоснованности отказа от приемки Судна в сублизинг, Субарендатор вправе расторгнуть настоящий договор в одностороннем порядке.
2.7. Если гарантийный срок на Судно не истек, Лизингополучатель вправе предъявить требования в отношении качества, комплектности и гарантийных обязательств, вытекающих из договора купли-продажи, заключенного между Продавцом Судна и Лизингодателем (Собственником), непосредственно продавцу (или производителю) Судна.
3. Право собственности, балансовый учет, амортизация предмета лизинга, регистрация в органах технического надзора
3.1. В течение всего срока действия настоящего договора право собственности на Судно, передаваемое в сублизинг, сохраняется за [краткое наименование Лизингодателя] (Собственник). Право владения и пользования Судном переходит к Субарендатору в объеме, предусмотренном настоящим договором. Продукция и доходы, получаемые в результате использования Судна, являются собственностью Субарендатора.
3.2. Судно учитывается на балансе Собственника (Лизингодателя) и он вправе применять механизм ускоренной амортизации с коэффициентом [значение].
3.3. Судно зарегистрировано в реестре судов на имя Собственника (Лизингодателя). При этом в выдаваемом документе обязательно указываются сведения о Субарендаторе как о лице, осуществляющем эксплуатацию Судна.
3.4. На Судно не может быть обращено взыскание третьих лиц по обязательствам Субарендатора.
4. Арендная плата
4.1. За пользование Судном Субарендатор ежемесячно в срок до [значение] числа месяца, следующего за оплачиваемым, уплачивает арендную плату в размере [значение] ([вписать нужное]) рублей. Оплата производится в безналичном порядке на расчетный счет Лизингополучателя, указанный в разделе 16 настоящего договора.
4.2. Днем оплаты будет считаться дата зачисления денежных средств на расчетный счет Лизингополучателя.
5. Условия использования предмета лизинга
5.1. Субарендатор обязуется:
- использовать Судно в строгом соответствии с его назначением, указанном в п. 1.1 настоящего договора;
- соблюдать при эксплуатации соответствующие стандарты, технические условия, правила технической эксплуатации и инструкции по эксплуатации;
- содержать Судно в исправном состоянии;
- производить регулярную проверку состояния Судна и представлять Судно для осмотра государственным органам Российской Федерации, осуществляющим государственный надзор за техническим состоянием судов и продлевать действие документов, необходимых для ведения рыбного лова и эксплуатации Судна;
- проводить профилактический ремонт и заменять все поврежденные части Судна частями, поставленными или рекомендованными производителем;
- привлекать к управлению и эксплуатации Судна, его оборудования и механизмов только экипаж, имеющий соответствующую квалификацию.
5.2. Субарендатор за свой счет осуществляет техническое обслуживание, а также текущий и плановый ремонт, замену быстроизнашивающихся деталей, а также несет расходы по содержанию экипажа и Судна и оплате всех необходимых портовых сборов, других обязательных платежей.
6. Инспектирование
6.1. Представители Лизингополучателя и/или Собственника, надлежащим образом уполномоченные ими, вправе не чаще [значение] раз в течение года осуществлять инспектирование Судна. В целях выполнения настоящего пункта Субарендатор обязуется обеспечить беспрепятственное посещение представителями Лизингополучателя и/или Собственника Судна, находящегося в порту приписки или любом порту Российской Федерации.
7. Риск случайной гибели судна, последствия его утраты или повреждения
7.1. Риск случайной гибели или повреждения Судна переходит к Субарендатору с момента подписания передаточного акта о приемке Судна в сублизинг.
7.2. Субарендатор обязан немедленно информировать [указать каким образом, например, по факсу, по электронной почте и т. д.] Лизингополучателя о каждом происшествии с Судном, в результате которого оно было повреждено и предварительном размере ущерба, возможности осуществить ремонт, а также передавать Лизингополучателю копии актов, справок, калькуляций и иных документов, имеющих отношение к указанным событиям.
7.3. В случае возникновения неисправностей в оборудовании Судна и повреждения Судна или его оборудования и механизмов по вине Субарендатора, последний обязан немедленно за свой счет устранить все повреждения.
8. Страхование
8.1. Судно должно быть застраховано от риска утраты, повреждения, уничтожения (гибели).
8.2. Обязанность по страхованию Судна лежит на Субарендаторе. Судно должно быть застраховано в страховой компании [полное наименование страховой компании]. В качестве выгодоприобретателя в Договоре страхования Судна должен быть указан Лизингодатель.
Страховой полис должен быть передан Собственнику в течение [значение] календарных дней после подписания Акта о приемке Судна в сублизинг. Документ, подтверждающий факт внесения всей суммы страховой премии, должен быть предоставлен Субарендатором не позднее [значение] календарных дней с момента подписания передаточного акта о приемке Судна в сублизинг.
8.3. Субарендатор в случаях, определенных законодательством Российской Федерации, должен застраховать свою ответственность за выполнение обязательств, возникающих вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц в процессе эксплуатации Судна.
8.4. Судно должно быть застраховано на весь период действия настоящего договора.
8.5. При наступлении страхового случая Субарендатор обязуется в течение [значение] часов, как только ему стало об этом известно, сообщить о страховом случае в страховую компанию, Лизингополучателю, а также Собственнику (Лизингодателю) и действовать далее в строгом соответствии с полученными от Лизингополучателя или страховщика указаниями.
8.6. Все суммы, выплачиваемые при наступлении страховых случаев, получает Лизингодатель.
9. Ответственность в случае ненадлежащего исполнения сторонами обязательств по настоящему договору
9.1. Ответственность Лизингополучателя:
9.1.1. Субарендатор вправе предъявить претензии о несоблюдении сроков передачи Судна в сублизинг. В этом случае Лизингополучатель уплачивает неустойку в размере [значение] % от стоимости настоящего договора за каждый день просрочки, но не более чем [значение] % от суммы [сумма цифрами и прописью] руб.
9.2. Ответственность Субарендатора:
9.2.1. В случае несвоевременного внесения арендных платежей, предусмотренных настоящим договором, Лизингополучатель уплачивает неустойку в виде пени в размере [значение] % от суммы невнесенного арендного платежа за каждый день просрочки оплаты;
9.2.2. В случае, если Субарендатор не предоставил возможность представителям Лизингополучателя или Лизингодателя провести инспектирование Судна, предусмотренного п. 6.1 настоящего договора, Лизингополучатель уплачивает штраф в размере [значение] % от суммы [сумма цифрами и прописью] рублей;
9.2.3. В случае, если Лизингополучатель не представил Лизингодателю документы, предусмотренные п. 11.1 настоящего договора, Лизингополучатель уплачивает штраф в размере [сумма цифрами и прописью] рублей;
9.2.4. В случае если повреждение Судна произошло по вине Субарендатора, и последний не выполняет обязательства, принятые на себя в соответствии с пунктом 7.3 настоящего договора, Лизингополучатель вправе за свой счет произвести ремонт Судна и в этом случае Субарендатор обязан компенсировать Лизингополучателю все понесенные последним расходы и уплатить штраф в размере [сумма цифрами и прописью] рублей;
9.2.5. Субарендатор принимает на себя ответственность за вред (ущерб), причиненный Судном или его механизмами и оборудованием по вине экипажа Судна третьим лицам, в течение всего периода действия настоящего договора, начиная с момента принятия Судна в сублизинг до возврата его Лизингодателю и подписания Акта приемки-передачи Судна.
10. Прекращение и досрочное расторжение договора
10.1. Настоящий договор может быть досрочно расторгнут в одностороннем порядке по инициативе Субарендатора, если Лизингополучатель уведомил Субарендатора о том, что Судно для передачи в сублизинг не может быть поставлено в сроки, предусмотренные настоящим договором, а иной срок не устраивает Субарендатора.
10.2. В случае расторжения договора на основании подпункта 10.1 настоящего договора Лизингополучатель и Субарендатор освобождаются от взаимных обязательств по настоящему договору.
10.3. Настоящий договор может быть досрочно расторгнут в судебном порядке по инициативе Лизингополучателя в следующих случаях, когда Субарендатор:
- эксплуатирует Судно с существенным нарушением условий договора или использует Судно не в целях, предусмотренных настоящим договором;
- не поддерживает Судно в исправном состоянии;
- не проводит техническое обслуживание в сроки и в случаях, указанных в инструкциях по эксплуатации Судна.
Право Лизингополучателя на обращение в суд возникает после направления Субарендатору письменного уведомления с требованием устранить допущенные нарушения в определенные в уведомлении сроки.
10.4. Настоящий договор может быть досрочно расторгнут по взаимному письменному соглашению сторон.
10.5. В случае досрочного расторжения договора по любым основаниям Субарендатор обязан в течение [значение] календарных дней с момента прекращения действия настоящего договора передать Судно Лизингополучателю в месте, указанном последним, при этом все расходы, связанные с возвратом Судна, лежат на Субарендаторе.
10.6. При осуществлении возврата Судна Сторонами настоящего договора подписывается об этом двусторонний Акт приемки-передачи. Обязанности Лизингополучателя по осуществлению возврата Судна считаются исполненными только после подписания указанного акта.
11. Предоставление информации
11.1. Субарендатор по требованию Лизингополучателя обязуется в течение [значение] рабочих дней с даты получения соответствующего уведомления предоставить Лизингополучателю следующие документы:
- баланс Субарендатора за последний отчетный период с отметкой налогового органа о принятии баланса;
- отчет о прибылях и убытках;
- справка об оборотах по расчетному счету от обслуживающего банка;
- иные документы, запрошенные Лизингополучателем, необходимые для оценки финансового состояния Субарендатора.
11.2. Субарендатор также обязан немедленно извещать Лизингополучателя о возникновении любых обстоятельств, которые могут каким-либо образом повлиять на исполнение Субарендатором своих обязанностей по настоящему договору, в том числе существенным образом снизить или уменьшить возможности Субарендатора по выполнению своих обязанностей по настоящему договору.
11.3. Субарендатор обязан не реже [значение] раз в месяц информировать Лизингополучателя о месте нахождения Судна и о его планируемых передвижениях.
11.4. Все извещения и уведомления вручаются сторонами друг другу лично под расписку или направляются почтовой или курьерской связью с уведомлением о вручении по адресам, указанным в настоящем договоре.
11.5. Сторона обязана уведомить другую сторону об изменении своего места нахождения, банковских реквизитов, номера факса, других существенных данных не менее чем за [значение] дней в [указать каким образом, например, по факсу, по электронной почте и т. д.]. В случае невыполнения стороной указанного условия, извещения и уведомления считаются надлежаще переданными по имеющемуся адресу или номеру факса.
12. Обстоятельства непреодолимой силы
12.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего договора в результате таких событий чрезвычайного характера, которые Стороны не могли предвидеть или предотвратить разумными мерами. К обстоятельствам непреодолимой силы относятся события, на которые Стороны не могут оказать влияния и за возникновение которых они не несут ответственности, такие как землетрясение, наводнение, пожар, а также забастовка, запреты органов государственной власти и других компетентных органов.
В этом случае установленные сроки выполнения обязательств переносятся на срок, в течение которого действовали обстоятельства непреодолимой силы и их последствия.
12.2. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему договору, обязана известить в письменной форме другую сорону о наступлении и прекращении вышеуказанных обстоятельств не позднее [значение] дней с момента их наступления.
12.3. Если указанные обстоятельства непреодолимой силы и их последствия будут длиться более [значение] месяцев, Стороны проведут переговоры и примут взаимоприемлемое решение.
Однако, если в течение следующих [значение] месяцев Стороны не достигнут соглашения, каждая из Сторон вправе расторгнуть настоящий договор в одностороннем порядке.
13. Порядок разрешения споров
13.1. Лизингополучатель и Субарендатор примут все меры к разрешению споров и разногласий, которые могут возникнуть в связи с исполнением сторонами условий настоящего договора, путем переговоров.
В случае, если Стороны не могут прийти к соглашению, все споры и разногласия, возникшие из настоящего договора или в связи с ним, подлежат разрешению в арбитражном суде по месту нахождения ответчика.
14. Срок действия договора, порядок изменения договора
14.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания обеими сторонами. Судно передается в сублизинг на срок [значение] месяцев с момента передачи его в порту согласно Акту приема-передачи Судна.
14.2. Настоящий договор может быть изменен по взаимному письменному соглашению сторон. Все изменения оформляются дополнительными соглашениями к настоящему договору, подписываемыми обеими сторонами.
15. Заключительные положения
15.1. Все изменения и дополнения к настоящему договору считаются действительными, если они оформлены в письменном виде и подписаны надлежащим образом уполномоченными лицами Сторон.
15.2. Любая договоренность между Сторонами, влекущая за собой новые обязательства, которые не вытекают из настоящего договора, должна быть письменно подтверждена Сторонами и соответствующее дополнение должно быть подписано к настоящему договору.
15.3. После подписания настоящего договора все предыдущие письменные и устные соглашения, переговоры и переписка между Сторонами теряют силу, если на них отсутствует ссылка в настоящем договоре.
15.4. Настоящий договор составлен и подписан в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу, и хранится по одному у каждой Стороны.
15.5. Все приложения к настоящему договору являются его неотъемлемой частью и без них договор считается не имеющим юридической силы.
15.6. По вопросам, не отраженным в настоящем договоре, Стороны руководствуются нормами действующего законодательства Российской Федерации.
16. Адреса, банковские реквизиты и подписи сторон
Лизингополучатель [вписать нужное] [вписать нужное] М. П. | Субарендатор [вписать нужное] [вписать нужное] М. П. |
Приложение:
Приложение N 1 - Спецификация на буровое судно на [значение] листах.
Приложение N 2 - Письмо [краткое наименование Лизингодателя] от [число, месяц, год] N [вписать нужное] о согласии на передачу бурового судна в сублизинг на [значение] листах.
Приложение N 3 Акт приема-передачи бурового судна от [число, месяц, год].
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Примерная форма договора сублизинга
Подготовлено экспертами компании "Гарант"