В соответствии с Водным кодексом Российской Федерации, статьей 64 Устава - Основного Закона Читинской области, в целях обеспечения охраны жизни людей на водных объектах, улучшения экологического и санитарного состояния водоемов, используемых для массового отдыха, туризма и спорта, Администрация Читинской области постановляет:
1. Утвердить Правила охраны жизни людей на водных объектах в Читинской области (прилагаются).
2. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на первого заместителя Губернатора Читинской области В.В. Окунева.
3. Настоящее постановление опубликовать в уполномоченных органах печати.
Губернатор Читинской области |
Р.Ф. Гениатулин |
Правила
охраны жизни людей на водных объектах в Читинской области
(утв. постановлением Администрации Читинской области
от 15 мая 2006 г. N 131-А/п)
I. Общие положения
1. Правила определяют условия безопасности людей на пляжах, в купальнях, плавательных бассейнах и других организованных местах купания (далее - пляжи), местах массового отдыха, проведения туристических и спортивных мероприятий на водных объектах (далее - места массового отдыха), на переправах и наплавных мостах и устанавливают требования, предъявляемые к обеспечению безопасности на водных объектах в Читинской области; обязательны для выполнения всеми водопользователями, организациями и гражданами на территории Читинской области.
2. Сроки купального сезона, продолжительность работы спасательных станций и постов устанавливаются соответствующими органами местного самоуправления.
3. Дежурство медицинского персонала (санитарных машин) для оказания медицинской помощи пострадавшим на воде и сотрудников милиции для охраны общественного порядка на пляжах и в местах массового отдыха на водных объектах осуществляется на основании утвержденного соответствующим органом местного самоуправления плана обеспечения безопасности населения на воде.
4. Проведение на водоемах соревнований, праздников, других массовых мероприятий разрешается в местах, установленных соответствующим органом местного самоуправления по согласованию с Государственной инспекцией по маломерным судам Главного управления Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий по Читинской области (далее - ГИМС ГУ МЧС России по Читинской области) и органами, осуществляющими санитарно-противоэпидемиологические (профилактические) мероприятия.
5. Ограничение, приостановление или запрещение использования водных объектов для купания, массового отдыха, плавания на маломерных плавательных средствах (далее - маломерные суда) или других целей устанавливаются в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, с обязательным оповещением населения через средства массовой информации, специальными информационными знаками или иными способами.
6. При оформлении лицензий на водопользование и договоров пользования водными объектами, на которых расположены пляжи, места массового отдыха, переправы или наплавные мосты, условия безопасности и требования к ним должны быть согласованы с ГИМС ГУ МЧС России по Читинской области. Несоблюдение водопользователем указанных в лицензии и договоре условий безопасности и требований к ним либо грубое нарушение требований настоящих Правил влекут за собой прекращение права пользования водным объектом в установленном законодательством порядке.
7. Владельцам баз отдыха, водных объектов запрещается их эксплуатация без актов органов санитарно-противоэпидемиологического (профилактического) надзора и ГИМС ГУ МЧС России по Читинской области об их приемке в эксплуатацию, а также ежегодного акта технического освидетельствования баз отдыха, водных объектов и маломерных судов, проведенного ГИМС ГУ МЧС России по Читинской области.
8. Граждане и юридические лица несут ответственность за состояние безопасности людей на закрепленных за ними водных объектах.
9. Организации при проведении экскурсий, коллективных выездов на отдых или других массовых мероприятий на водоемах назначают лиц, ответственных за безопасность людей на воде, общественный порядок и охрану окружающей среды.
10. Каждый гражданин при обнаружении несчастного случая на воде обязан оказать посильную помощь пострадавшему.
11. Поисковые и аварийно-спасательные работы при чрезвычайных ситуациях на водоемах (паводки, наводнения, аварии судов и др.) осуществляются в соответствии с законодательством Российской Федерации и Читинской области, регламентирующими организацию и порядок проведения этих работ.
II. Обеспечение безопасности на пляжах и в местах массового отдыха
12. До начала купального сезона зона пляжа водного объекта должна быть осмотрена государственным органом, осуществляющим санитарно-противоэпидемиологический (профилактический) надзор, после чего выдается письменное заключение о санитарном состоянии территории и пригодности поверхностных вод для купания. Владельцем пляжа должны быть проведены водолазное обследование, очистка дна акватории пляжа на глубине до 2 метров в границах заплыва, очистка и осмотр территории пляжа.
13. На период купального сезона владельцы пляжей в зонах купания организуют развертывание спасательных постов с необходимыми плавсредствами, оборудованием, снаряжением и обеспечивают дежурство спасателей для предупреждения несчастных случаев и оказания помощи терпящим бедствие на воде.
Спасатели этих постов должны иметь допуск к спасательным работам на водных объектах.
Расписание работы спасательного поста (дежурства спасателей) устанавливает водопользователь (владелец пляжа) по согласованию с соответствующим органом местного самоуправления.
Контроль за работой спасательного поста (дежурства спасателей) возлагается на владельца пляжа и соответствующие органы местного самоуправления.
14. Места массового отдыха, пляжи располагаются на расстоянии не менее 500 метров выше по течению от мест выпуска сточных вод, не ближе 250 метров выше и 1000 метров ниже портовых гидротехнических сооружений, пристаней, причалов, пирсов, дебаркадеров и нефтеналивных приспособлений.
В местах, отведенных для купания, и выше их по течению до 500 метров запрещается стирка белья и купание животных.
15. Береговая территория пляжа должна соответствовать санитарным и противопожарным нормам и правилам, а дно его акватории иметь постепенный скат без уступов до глубины 2 м при ширине полосы от берега не менее 15 м и быть очищенным от водных растений, коряг, стекла, камней и других предметов.
16. Площадь водного зеркала в месте купания на проточном водоеме должна обеспечивать не менее 5 кв. м на одного купающегося, а на непроточном водоеме - в 2-3 раза больше. На каждого человека должно приходиться не менее 2 кв. м площади береговой части пляжа, в купальнях - не менее 3 кв. м.
17. В местах, отведенных для купания, не должно быть выхода грунтовых вод, водоворотов, воронок и течения, превышающего 0,5 м/с. Купальни должны соединяться с берегом мостками или трапами, быть надежно закреплены, сходы в воду должны быть удобными и иметь перила.
18. Границы плавания в местах купания обозначаются буйками оранжевого цвета, расположенными на расстоянии 20-30 м один от другого и до 25 м от места с глубиной 1,3 м. Границы заплыва не должны выходить в зоны судового хода.
19. На пляже отводятся участки для купания не умеющих плавать до глубины не более 1,2 м. Участки обозначаются линией поплавков или ограждаются забором.
20. Оборудованные на пляжах места для прыжков в воду, как правило, должны находиться в естественных участках акватории с приглубинными берегами. При отсутствии таких участков устанавливаются деревянные мостки или плоты до мест с глубиной, обеспечивающей безопасность при нырянии. Могут также устанавливаться вышки для прыжков в воду в местах с глубиной, обеспечивающей безопасность при выполнении прыжков.
21. Мостки, трапы, плоты и вышки должны иметь сплошной настил и быть испытаны на рабочую нагрузку.
22. Пляжи оборудуются стендами, содержащими извлечения из настоящих Правил, правил спасения утопающих людей и оказания первой помощи пострадавшим, материалы по профилактике несчастных случаев с людьми на воде, данные о температуре воды и воздуха; обеспечиваются в достаточном количестве лежаками, тентами, зонтами для защиты от солнечных лучей, душами с естественным подогревом воды, баками с кипяченой водой, а при наличии водопроводов - фонтанчиками с питьевой водой.
23. На выступающей за береговую черту в сторону судового хода части купальни с наступлением темноты должен зажигаться фонарь белого кругового огня на высоте не менее 2 м, ясно видимый со стороны судового хода.
24. Плавучие понтоны, ограждающие акваторию купальни, надежно закрепляются и соединяются с берегом мостиками или трапами, а сходы в воду должны иметь перила.
25. На береговой части пляжа не далее 5 м от воды выставляются через каждые 50 м стойки (щиты) с навешанными на них спасательными кругами и "концами Александрова". На спасательных кругах должно быть нанесено название пляжа и надпись "Бросай утопающему".
На пляже устанавливаются мачты голубого цвета высотой 8-10 м для подъема сигналов: желтого флага 70x100 см (или 50x70 см), обозначающего "купание разрешено" и черного шара диаметром 1 м, обозначающего "купание запрещено".
26. Пляжи, как правило, должны быть радиофицированы, иметь телефонную связь, обеспечены общественным транспортом и иметь помещение для оказания пострадавшим первой медицинской помощи.
27. Работники спасательных станций и постов, водопользователи, общественные активисты проводят на пляжах и в других местах массового отдыха разъяснительную работу по предупреждению несчастных случаев на воде.
28. Указания работников ГИМС МЧС России по Читинской области, представителей поисково-спасательной службы, сотрудников милиции и дружинников в части обеспечения безопасности людей и поддержания правопорядка на пляжах, в других местах массового отдыха на воде являются обязательными для водопользователей (владельцев пляжей) и граждан.
29. На пляжах и в других местах массового отдыха запрещается: купаться в местах, где выставлены щиты (аншлаги) с предупреждающими и запрещающими знаками и надписями;
заплывать за буйки, обозначающие границы плавания;
подплывать к моторным, парусным судам, весельным лодкам и другим плавсредствам, прыгать в воду с неприспособленных для этих целей сооружений;
загрязнять и засорять водоемы, оставлять на берегу, в гардеробах и раздевалках бумагу, стекло и другой мусор;
купаться в состоянии алкогольного опьянения;
приводить с собой собак (за исключением собак-поводырей) и других животных;
плавать на предметах, не приспособленных для этих целей;
играть с мячом и в спортивные игры в не отведенных для этих целей местах, а также допускать в воде шалости, связанные с нырянием и захватом купающихся;
подавать крики ложной тревоги.
30. Запрещается управлять моторными катерами и лодками без специальных прав на самостоятельное управление моторными плавсредствами.
III. Меры обеспечения безопасности детей на воде
31. Безопасность детей на воде обеспечивается правильным выбором и оборудованием места купания, систематическим разъяснением детям правил поведения и соблюдением мер безопасности на воде.
32. Взрослые обязаны не допускать купания детей в неустановленных местах, плавания на не приспособленных для этого средствах (предметах) и других нарушений правил безопасности на воде.
33. В летних лагерях и других детских учреждениях, расположенных у водоемов, участок для купания должен выбираться по возможности у пологого песчаного берега. Дно участка должно иметь постепенный уклон до глубины 2 метров, без ям, уступов, быть свободным от водных растений, коряг, камней, стекла и других предметов.
Перед открытием купального сезона дно пляжа должно быть обследовано водолазами и очищено от опасных предметов.
34. На пляже летнего лагеря, детского учреждения отдельно оборудуется участок для обучения плаванию детей дошкольного и младшего школьного возраста с глубинами не более 0,7 метра, а также для детей старшего возраста с глубинами не более 1,2 метра. Участки ограждаются забором или обносятся линией поплавков, закрепленных на тросах.
Купание детей, не умеющих плавать, проводится отдельно от детей, умеющих плавать.
В местах с глубинами до 2 метров разрешается купаться детям в возрасте 12 лет и более и только хорошо умеющим плавать. Эти места ограждаются буйками, расположенными на расстоянии 25-30 метров один от другого.
35. Пляж детского учреждения, кроме соответствия общим санитарным требованиям, должен быть огражден забором со стороны суши. На этом пляже спасательные круги (инвентарь для спасения) и "концы Александрова" навешиваются на стойки (щиты), установленные на расстоянии 3 м от уреза воды через каждые 25 м.
36. На территории пляжа оборудуется стенд с извлечениями из настоящих Правил, правил спасения утопающих людей и оказания первой помощи пострадавшим, материалами по профилактике несчастных случаев, данными о температуре воды и воздуха, силе и направлении ветра.
37. Во время купания детей на территории пляжа оборудуется медицинский пункт, устанавливаются грибки и навесы для защиты от солнца.
38. Купание детей разрешается группами не более 10 человек и продолжительностью не более 10 минут.
39. Эксплуатация пляжей запрещается без инструкторов по плаванию, на которых возложена ответственность за безопасность детей на воде и методическое руководство по обучению их плаванию.
За купающимися детьми должно вестись непрерывное наблюдение дежурными воспитателями и медицинскими работниками.
40. На отведенном для купания детей участке запрещается: купание и нахождение посторонних лиц;
катание на лодках и катерах;
проведение игр и спортивных мероприятий;
41. Для проведения уроков по обучению плаванию ограждается и соответствующим образом оборудуется на берегу примыкающая к воде площадка, на которой должны быть:
плавательные доски по числу обучаемых;
резиновые круги по числу обучаемых;
2-3 шеста, применяемые для поддержки неумеющих плавать, плавательные поддерживающие пояса;
3-4 ватерпольных мяча;
2-3 электромегафона;
доска расписания занятий с учебными плакатами по технике плавания.
42. Для купания детей во время походов, прогулок, экскурсий выбирается неглубокое место с пологим и чистым от коряг, острых камней, водорослей, ила и других опасных предметов дном. Обследование места купания проводится взрослыми, умеющими хорошо плавать и нырять. Купание детей проводится под контролем взрослых.
43. Руководители летних дач (пляжей) осуществляют контроль за правильной организацией и проведением купания детей.
44. Катание на гребных и моторных лодках (катерах) проводится только под руководством взрослых. К управлению моторными катерами и лодками допускаются лица, имеющие специальные права на самостоятельное управление плавсредствами.
При катании запрещается:
перегружать катер, лодку сверх установленной нормы;
пользоваться лодкой детям до 16 лет без сопровождения взрослых;
брать в лодку детей, не достигших 7 лет;
прыгать в воду и купаться с лодки;
сидеть на бортах и раскачивать лодку (катер);
переходить с места на место и пересаживаться на другие катера, лодки.
45. Катера и лодки должны быть в исправном состоянии, иметь полный рабочий комплект спасательных средств и соответствовать требованиям Правил пользования маломерными судами на водных объектах Российской Федерации.
46. Ежедневно по окончании времени купания администрация летней дачи (пляжа) обязана выделять патруль (дежурного, ответственное лицо) для обхода берега водоема (пляжа).
IV. Обеспечение безопасности при пользовании паромными
переправами и наплавными мостами
47. Паромные переправы и наплавные мосты (далее - переправы) должны иметь разрешения на их создание и эксплуатацию, утвержденные правила пользования (эксплуатации) ими, находиться в исправном рабочем состоянии, обеспечивающем безопасность людей, предотвращение загрязнения окружающей среды.
48. Режим работы переправ определяется эксплуатирующими их организациями (владельцами переправ) по согласованию с ГИМС ГУ МЧС России по Читинской области и соответствующими органами местного самоуправления, а также с органами, обеспечивающими безопасность судоходства.
49. Техническое состояние береговых сооружений, помещений и павильонов для ожидания пассажиров, водоотводов, причальных и швартовых устройств, леерных ограждений, аппарелей, разводных устройств наплавных мостов, переходных пролетов и трапов должно соответствовать предъявляемым к ним требованиям.
50. На видных местах у переправ устанавливаются стенды (щиты) с материалами по профилактике несчастных случаев с людьми и с извлечением из правил пользования (эксплуатации) переправами, включая порядок посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки автотранспорта и грузов.
51. На внутренних судоходных путях переправы должны обеспечивать беспрепятственный и безопасный пропуск судов. Переправы обозначаются навигационными знаками и огнями в соответствии с установленными требованиями. В темное время суток переправы должны быть освещены, иметь средства для светофорной и звуковой сигнализации.
52. Переправы должны иметь спасательные и противопожарные средства в соответствии с установленными нормами, а наплавные мосты, кроме того, - спасательные круги из расчета 1 круг на 5 погонных метров моста с каждой его стороны.
53. Используемые на переправах плавсредства должны иметь установленную для них документацию, проходить регистрацию и техническое освидетельствование на годность к плаванию и эксплуатироваться в соответствии с требованиями, устанавливаемыми органами, обеспечивающими безопасность мореплавания, речного судоходства, ГИМС ГУ МЧС России по Читинской области, в зависимости от поднадзорности этих плавсредств.
Плавсредства должны быть оборудованы соответствующими сигнальными огнями (знаками) и при необходимости подавать установленные звуковые сигналы.
V. Обеспечение безопасности на льду
54. При переходе по льду необходимо пользоваться оборудованными ледовыми переправами или проложенными тропами, а при их отсутствии прежде чем двигаться по льду, следует наметить маршрут и убедиться в прочности льда с помощью палки. Если лед непрочен, необходимо прекратить движение и возвращаться по своим следам, делая первые шаги без отрыва ног от поверхности льда.
Безопасным для пешехода является лед с зеленоватым оттенком и толщиной не менее 7 см.
Категорически запрещается проверять прочность льда ударами ноги.
55. Во время движения по льду следует обращать внимание на его поверхность, обходить опасные места и участки, покрытые толстым слоем снега. Особую осторожность необходимо проявлять в местах, где быстрое течение, родники, выступают на поверхность кусты, трава, впадают в водоем ручьи и вливаются теплые сточные воды промышленных предприятий, ведется заготовка льда и т.д.
56. При переходе по льду необходимо следовать друг за другом на расстоянии 5-6 метров и быть готовым оказать немедленную помощь идущему впереди.
Перевозка малогабаритных, но тяжелых грузов производится на санях или других приспособлениях с возможно большей площадью опоры на поверхность льда.
57. Пользоваться площадками для катания на коньках, устраиваемых на водоемах, разрешается только после тщательной проверки прочности льда. Толщина льда должна быть не менее 12 см, а при массовом катании - не менее 25 см.
58. При переходе по льду на лыжах рекомендуется пользоваться проложенной лыжней, а при ее отсутствии прежде чем двигаться по целине следует отстегнуть крепление лыж и снять петли лыжных палок с кистей рук. Если имеются рюкзак или ранец, необходимо их взять на одно плечо.
Расстояние между лыжниками должно быть 5-6 метров. Во время движения по льду лыжник, идущий первым, ударами палок проверяет прочность льда и следит за его состоянием.
59. Во время рыбной ловли нельзя прыгать и бегать по льду, собираться большими группами. Каждому рыболову рекомендуется иметь с собой спасательное средство в виде шнура длиной 12-15 метров, на одном конце которого закреплен груз 400-500 граммов, на другом - изготовлена петля.
VI. Обеспечение безопасности при пользовании
ледовыми переправами
60. Организации, занимающиеся перевозкой людей и грузов через реки и водоемы, с наступлением ледостава оборудуют пешие и автогужевые переправы по льду, организуют спасательные посты с необходимым спасательным оборудованием.
61. Режим работы ледовых переправ определяется эксплуатирующими их организациями по согласованию с соответствующими органами местного самоуправления и органами ГИМС МЧС России по Читинской области. Порядок движения транспорта, нормы перевозки груза и пассажиров устанавливаются администрацией переправ с учетом ледового прогноза и максимальной безопасной нагрузки на лед.
62. Места, отведенные для переправ, должны соответствовать следующим условиям:
дороги и спуски, ведущие к переправам, благоустроены;
в районе переправы отсутствуют (слева и справа на расстоянии 100 метров) сброс теплых и выход грунтовых вод, а также промоины, майны и площадки для выколки льда;
трассы автогужевых переправ имеют одностороннее движение;
для встречного движения прокладывается самостоятельная трасса параллельно первой, удаленная от нее на расстояние не менее 40-50 метров.
63. На переправах категорически запрещается:
пробивать лунки для рыбной ловли и других целей;
переход и проезд в неогражденных и неохраняемых местах;
использовать спасательные средства не по их прямому предназначению.
64. Порядок движения транспорта и нормы перевозки груза и пассажиров устанавливаются администрацией переправы с учетом ледового прогноза и таблицы максимальной нагрузки на лед.
65. У подъезда к переправе выставляется специальный щит, на котором помещается информация о том, какому виду транспорта и с каким максимальным грузом разрешается проезд по данной переправе, какой интервал движения необходимо соблюдать, а также извлечения из настоящих Правил.
66. На переправе должен постоянно нести службу спасательный пост и находиться дежурные, хорошо знающие приемы спасения на льду и правила оказания первой помощи.
67. Ежедневно утром и вечером, а в оттепель и днем, производится замер толщины льда и определяется его структура. Замер льда производится по всей трассе и особенно в местах, где большая скорость течения и глубина водоема.
68. Во избежание утепления льда и уменьшения его грузоподъемности регулярно производится расчистка проезжей части переправы от снега.
69. Граница места, отведенного для переправы, обозначается через каждые 25-30 метров вехами.
70. На обоих берегах водоема у спуска на переправу владельцами переправ оборудуются площадки для стоянки транспортных средств. Устанавливаются отдельные ящики для сбора мусора. Выставляются щиты с надписью "Подать утопающему" с навешенными на них спасательными кругами, страховочным канатом длиной 10-12 метров. Рядом со щитами должны быть спасательные доски, багры, шесты, лестницы, бревна длиной 5-6 м и диаметром 10-12 см, используемые для оказания помощи людям при поломке льда.
71. В период интенсивного движения транспорта на переправах должны быть развернуты передвижные пункты обогрева людей, организовано дежурство ответственных лиц с тягачом и необходимым такелажем для возможной эвакуации с рабочей полосы неисправных транспортных средств.
72. В опасных для движения местах выставляются знаки предупреждения об опасности.
73. В ночное время переправа должна быть хорошо освещена, особенно подходы к ней.
VII. Обеспечение безопасности при производстве работ
по выемке грунта и выколке льда
74. Производство работ по выемке грунта вблизи рек, озер и других водоемов, особенно в местах купания детей, должно быть согласовано с соответствующими органами местного самоуправления.
75. Юридические и физические лица независимо от форм собственности при производстве работ по выемке грунта или торфа обязаны ограждать опасные участки, после окончания работ - выравнивать дно котлована, а в местах массового отдыха населения - засыпать котлованы.
76. Охрана и ответственность за обеспечение безопасности людей в котлованах и карьерах, затопленных водой, до окончания проводимых работ возлагается на руководителя организации, проводящей выемку грунта.
77. По окончании выемки грунта в котлованах и карьерах с последующим затоплением их водой производится выравнивание дна от береговой черты до глубины 1,7 метра.
78. Организации при производстве работ по выколке льда обязаны ограждать участки, где ведется работа.
VIII. Знаки безопасности на воде
79. Знаки безопасности на воде устанавливаются на видном месте водопользователями и владельцами переправ в целях предотвращения несчастных случаев с людьми на воде.
80. Знаки имеют форму прямоугольника с размерами сторон не менее 50-60 см и изготавливаются из прочного материала.
81. Знаки устанавливаются на видных местах и укрепляются на столбах, врытых в землю. Высота столбов над землей должна быть не менее 2,5 м.
82. Надписи на знаках делаются черным или белым цветом.
83. Описание знаков безопасности на воде:
N |
Надпись на знаке |
Общий вид знака |
1 |
Место для купания (с указанием границ в метрах) |
В зеленой рамке. Надпись сверху. Ниже изображен плывущий человек. Знак укрепляется на белом столбе. |
2 |
Место для купания детей (с указанием границ в метрах) |
В зеленой рамке. Надпись сверху. Ниже изображены двое детей, стоящих в воде. Знак укрепляется на белом столбе. |
3 |
Место для купания животных (с указанием границ в метрах) |
В зеленой рамке. Надпись сверху. Ниже изображена плывущая собака. Знак укрепляется на белом столбе. |
4 |
Купаться запрещено (с указанием границ в метрах) |
В красной рамке. Надпись сверху. Ниже изображен плывущий человек. Изображение перечеркнуто красной чертой по диагонали с верхнего левого угла. Знак укрепляется на красном столбе. |
5 |
Переход по льду разрешен |
Весь покрашен в зеленый цвет. Надпись посередине, белая. Знак укрепляется на белом столбе. |
6 |
Переход по льду запрещен |
Весь покрашен в красный цвет. Надпись посередине, белая. Знак укрепляется на красном столбе |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Администрации Читинской области от 15 мая 2006 г. N 131-А/п "Об утверждении Правил охраны жизни людей на водных объектах в Читинской области"
Текст постановления опубликован в специальном выпуске Еженедельной газеты "Азия-Экспресс" от 29 мая 2006 г., N 29
Постановлением Правительства Забайкальского края от 4 мая 2009 г. N 186 настоящее постановление признано утратившим силу
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Постановление Администрации Читинской области от 18 сентября 2006 г. N 237-А/п