Постановление Правительства Республики Марий Эл
от 1 февраля 2010 г. N 19
"О внесении изменений в постановление Правительства Республики Марий Эл от 31 марта 2008 г. N 77"
Постановлением Правительства Республики Марий Эл от 15 ноября 2012 г. N 418 настоящее постановление признано утратившим силу
Правительство Республики Марий Эл постановляет:
Внести в постановление Правительства Республики Марий Эл от 31 марта 2008 г. N 77 "Об утверждении Положения о Министерстве культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл" (Собрание законодательства Республики Марий Эл, 2008, N 4 (часть II), ст. 225, N 7, ст. 346; 2009, N 4 (часть II), ст. 200) следующие изменения:
1. В Положении о Министерстве культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл, утвержденном указанным выше постановлением:
а) в абзаце первом пункта 1 слова "объектов историко-культурного наследия" заменить словами "объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) (далее - объекты культурного наследия)";
б) в пункте 6 слово "историко-культурного" заменить словом "культурного";
в) в пункте 8 слово "Коммунистическая" заменить словом "Кремлевская";
г) в пункте 10:
в абзаце седьмом слова "объектов природного наследия (памятников истории и культуры) заменить словами "объектов культурного наследия";
абзац восьмой изложить в следующей редакции:
"в пределах переданных органам государственной власти субъекта Российской Федерации полномочий осуществляет государственную охрану объектов культурного наследия федерального значения, за исключением отдельных объектов культурного наследия, перечень которых устанавливается Правительством Российской Федерации;";
абзац девятый изложить в следующей редакции:
"осуществляет полномочия по государственной охране объектов культурного наследия республиканского значения и выявленных объектов культурного наследия, по сохранению, использованию и популяризации объектов культурного наследия, находящихся в собственности Республики Марий Эл;";
дополнить абзацем восемнадцатым следующего содержания:
"оформляет охранные обязательства собственников и пользователей объектов культурного наследия федерального значения (по согласованию с федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по контролю и надзору в сфере массовых коммуникаций и по охране культурного наследия), республиканского значения, выявленных объектов культурного наследия;";
абзацы восемнадцатый - семьдесят третий считать соответственно абзацами девятнадцатым - семьдесят четвертым;
абзац девятнадцатый изложить в следующей редакции:
"определяет условия охранных обязательств в отношении объектов культурного наследия республиканского значения, выявленных объектов культурного наследия при их приватизации;";
абзац двадцатый изложить в следующей редакции:
"осуществляет контроль за выполнением собственниками объектов культурного наследия условий охранных обязательств, определенных при их приватизации;";
абзац двадцать четвертый изложить в следующей редакции:
"осуществляет в пределах своей компетенции согласование проектирования и проведения землеустроительных, земляных, строительных, мелиоративных, хозяйственных и иных работ на территории объекта культурного наследия, выявленного объекта культурного наследия либо на земельном участке или водном объекте, в пределах которых располагается объект археологического наследия, выявленный объект археологического наследия;";
в абзаце двадцать пятом слова ", проектирования и проведения землеустроительных, земляных, строительных, мелиоративных, хозяйственных и иных работ на территории достопримечательного места, а также в зонах охраны объектов культурного наследия" заменить словами "в пределах своей компетенции";
абзац двадцать седьмой изложить в следующей редакции:
"в пределах своей компетенции выдает задание на проведение работ по сохранению объекта культурного наследия и разрешение на проведение работ по сохранению объекта культурного наследия, осуществляет согласование проектной документации на проведение работ по сохранению объекта культурного наследия, а также контроль за их проведением;";
абзац сорок второй изложить в следующей редакции:
"в пределах своей компетенции осуществляет аттестацию педагогических и руководящих работников образовательных учреждений, реализующих программы в области культуры и искусств, переданные полномочия Российской Федерации в области образования: лицензирование и государственную аккредитацию образовательных учреждений, реализующих программы в области культуры и искусств (за исключением образовательных учреждений, лицензирование и государственная аккредитация которых отнесены к полномочиям федеральных органов государственной власти); надзор и контроль за соблюдением законодательства Российской Федерации в области образования расположенными на территории Республики Марий Эл образовательными учреждениями, реализующими программы в области культуры и искусств (за исключением образовательных учреждений, надзор и контроль за соблюдением законодательства Российской Федерации в области образования которыми# отнесены к полномочиям федеральных органов государственной власти), а также органами местного самоуправления, осуществляющими управление в сфере образования (образовательными учреждениями, реализующими программы в области культуры и искусств); принятие мер по устранению нарушений законодательства Российской Федерации в области образования, в том числе путем направления обязательных для исполнения предписаний образовательным учреждениям, реализующим программы в области культуры и искусств, и органам местного самоуправления, осуществляющим управление в сфере образования (образовательными учреждениями, реализующими программы в области культуры и искусств), контроль за исполнением данных предписаний; контроль качества образования, в том числе качества подготовки обучающихся и выпускников, в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами или федеральными государственными требованиями в образовательных учреждениях, реализующих программы в области культуры и искусств (за исключением образовательных учреждений, контроль качества образования, в том числе качества подготовки обучающихся и выпускников которых отнесены к полномочиям федеральных органов государственной власти);";
дополнить абзацем семьдесят четвертым следующего содержания:
"осуществляет комплекс мер в области противодействия коррупции в пределах своей компетенции;";
абзац семьдесят четвертый считать абзацем семьдесят пятым;
д) в пункте 11:
абзац пятый изложить в следующей редакции:
"выступать учредителем государственных учреждений Республики Марий Эл, в том числе автономных учреждений Республики Марий Эл, государственных унитарных предприятий Республики Марий Эл в соответствии с компетенцией Министерства;".
2. В перечне учреждений культуры, искусства и образования, находящихся в ведении Министерства культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл, утвержденном указанным выше постановлением:
а) позицию девятнадцатую изложить в следующей редакции:
"Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования Республики Марий Эл "Йошкар-Олинское художественное училище (техникум)";
б) дополнить позицией двадцать восьмой следующего содержания:
"Государственное учреждение культуры Республики Марий Эл "Культурно-исторический комплекс "Царевококшайский Кремль".".
Глава Правительства |
Л. Маркелов |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Согласно внесенным изменениям Министерство культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий оформляет охранные обязательства собственников и пользователей объектов культурного наследия федерального значения (по согласованию с федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по контролю и надзору в сфере массовых коммуникаций и по охране культурного наследия), республиканского значения, выявленных объектов культурного наследия, а также осуществляет комплекс мер в области противодействия коррупции в пределах своей компетенции.
Постановление Правительства Республики Марий Эл от 1 февраля 2010 г. N 19 "О внесении изменений в постановление Правительства Республики Марий Эл от 31 марта 2008 г. N 77"
Текст постановления опубликован в Собрании законодательства Республики Марий Эл от 29 марта 2010 г. N 3 ст. 128
Постановлением Правительства Республики Марий Эл от 15 ноября 2012 г. N 418 настоящее постановление признано утратившим силу