Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава II. Домашние непарнокопытные и домашние животные: крупный рогатый скот, овцы, козы и свиньи
А. Общие положения
Статья 3.
1. До погрузки животных для международной перевозки они осматриваются уполномоченным сотрудником ветеринарной службы страны-экспортера, который удостоверяется в том, что они годны к перевозке. Для целей настоящей Конвенции под уполномоченным сотрудником ветеринарной службы понимается сотрудник ветеринарной службы, назначенный компетентным органом.
2. Погрузка осуществляется в соответствии с порядком, утвержденным уполномоченным сотрудником ветеринарной службы.
3. Уполномоченный сотрудник ветеринарной службы выдает сертификат, в котором указывается вид животных, подтверждается, что они годны к перевозке, и при возможности содержится регистрационный номер и вид используемого транспортного средства.
4. В некоторых случаях, определяемых по соглашению между заинтересованными Договаривающимися Сторонами, положения настоящей статьи могут не применяться.
Статья 4.
Животные, которые должны родить в ходе перевозки или родившие в течение предшествующих 48 часов, не считаются годными для перевозки.
Статья 5.
Уполномоченный сотрудник ветеринарной службы страны-экспортера, страны транзита или страны-импортера может предписать период отдыха в определенном им месте, в течение которого животные получают необходимый уход.
Статья 6.
1. Животным обеспечивается достаточное пространство и, если особые условия не потребуют иного, возможность лежать.
2. Средства перевозки и контейнеры должны иметь конструкцию, обеспечивающую защиту животных от неблагоприятных погодных условий и резких различий в климатических условиях. Вентиляция и объем пространства должны соответствовать условиям перевозки и учитывать особенности перевозимых видов животных.
3. Контейнеры для транспортировки животных имеют маркировку, указывающую на наличие живых животных, и знак, указывающий вертикальное положение. Контейнеры должны легко чиститься, исключать бегство животных, а их конструкция должна обеспечивать безопасность животных. Контейнеры также допускают проведение осмотра и уход за животными и укладываются таким образом, чтобы не препятствовать вентиляции. В ходе перевозки и перегрузки контейнеры всегда находятся в вертикальном положении и не подвергаются резким толчкам или раскачиванию.
4. При перевозке через необходимые промежутки времени животным даются вода и соответствующая пища. Животные не должны оставаться без пищи и воды более 24 часов. Этот период может быть, однако, продлен, если перевозка к месту назначения, где разгружаются животные, может быть завершена в пределах разумного периода времени.
5. Во время перевозки на непарнокопытных должны быть надеты недоуздки. Это положение может не распространяться на животных, не приученных к недоуздку.
6. Если животные находятся на привязи, веревки или другие используемые привязи должны быть достаточно прочными, чтобы не рваться при перевозке в обычных условиях; они должны быть достаточной длины, чтобы животные при необходимости могли лежать, есть и пить. Крупный рогатый скот не привязывают за рога.
7. У непарнокопытных, если они не находятся в отдельных стойлах, задние ноги не должны быть связаны.
8. Бычков старше 18 месяцев предпочтительнее привязывать. Носовое кольцо может использоваться только для управления животными.
Статья 7.
1. При перевозке животных различных видов в одном вагоне, транспортном средстве, на одном судне или воздушном судне, один вид должен быть отделен от другого. Кроме того, для предотвращения неблагоприятных реакций, которые могут быть вызваны перевозкой в одной партии видов, враждебных друг другу в естественных условиях, принимаются специальные меры. При перевозке животных различного возраста в одном вагоне, транспортном средстве, на одном судне или воздушном судне взрослые животные и молодняк содержатся отдельно; это ограничение, однако, не распространяется на самок, перевозимых со вскармливаемыми ими детенышами. Что касается крупного рогатого скота, непарнокопытных и свиней, то некастрированные самцы отделяются от самок. Взрослые хряки также отделяются друг от друга; это относится и к жеребцам.
2. В отделениях, где перевозятся животные, не размещают грузы, которые могут отрицательно повлиять на состояние животных.
Статья 8.
Для погрузки и выгрузки животных используются соответствующие приспособления, такие как мостки, сходни или подмостки. Настил таких приспособлений по своей конструкции должен исключать скольжение, и при необходимости они снабжаются боковыми ограждениями. При погрузке и разгрузке животных не поднимают за голову, рога или ноги.
Статья 9.
Пол вагонов, транспортных средств, воздушных судов или контейнеров должен быть достаточно прочным, чтобы выдерживать вес перевозимых животных, не иметь щелей и по своей конструкции не допускать скольжения. Пол должен быть покрыт достаточным количеством подстилки, поглощающей экскременты, кроме тех случаев, когда они могут по меньшей мере столь же эффективно удаляться иным образом.
Статья 10.
Для обеспечения надлежащего ухода за животными при перевозке партии животных сопровождаются обслуживающим персоналом, за исключением следующих случаев:
а) когда животные находятся в закрытых контейнерах;
b) когда перевозчик обязуется взять на себя функции сопровождающего;
с) когда грузоотправитель назначил представителя для ухода за животными в соответствующих пунктах остановки.
Статья 11.
1. Сопровождающий или представитель грузоотправителя обеспечивает уход за животными, кормит и поит и при необходимости доит их.
2. Дойных коров доят через интервалы, не превышающие 12 часов.
3. Для того чтобы сопровождающий мог осуществлять такой уход, он должен иметь в случае необходимости соответствующие осветительные средства.
Статья 12.
Животным, заболевшим или получившим травмы при перевозке, как можно скорее оказывают ветеринарную помощь и при необходимости их забивают таким образом, который исключал бы их чрезмерные страдания.
Статья 13.
Животные грузятся только в такие вагоны, транспортные средства, суда, воздушные суда или контейнеры, которые были тщательно очищены. Мертвые животные, подстилка и экскременты удаляются как можно скорее.
Статья 14.
Животные как можно скорее перевозятся к месту их назначения, и задержки, в частности, в перегрузочных и сортировочных загонах сокращаются до минимума.
Статья 15.
В целях скорейшего выполнения ввозных и транзитных формальностей уведомления о прибытии партий животных направляются контрольным пунктам как можно скорее. При выполнении таких формальностей приоритет отдается партиям животных.
Статья 16.
В тех пунктах, в которых осуществляется санитарный контроль и через которые обычно перевозится значительное число животных, обеспечиваются условия для отдыха, кормления и подачи воды.
B. Особые положения для железнодорожной перевозки
Статья 17.
Любой железнодорожный вагон, в котором перевозятся животные, имеет маркировку, указывающую на наличие живых животных. При отсутствии возможности получить вагоны, специально приспособленные для транспортировки животных, животные перевозятся в крытых вагонах, пригодных для перевозки на большой скорости и имеющих достаточно большие вентиляционные отверстия. Их конструкция должна предотвращать бегство животных и обеспечивать их безопасность. Внутренние стенки вагонов должны быть изготовлены из дерева или других соответствующих материалов, быть совершенно гладкими и иметь на соответствующей высоте кольца или штанги, к которым можно было бы привязывать животных.
Статья 18.
Непарнокопытных необходимо привязывать так, чтобы все они располагались головой к одной стене транспортного средства или головой друг к другу. Однако молодняк, не приученный к привязи, не привязывается.
Статья 19.
Крупные животные грузятся таким образом, чтобы сопровождающий мог передвигаться между ними.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.