ООО "ИнфоАрт" (далее - общество, истец) обратилось в арбитражный суд с иском (с учетом уточнений в порядке статьи 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, т. 1, л. д. 156) к компаниям "Гезачарт-Гезаири Чартеринг энд Шиппинг-Бермуда" Ливан, Бейрут (далее - компания, ответчик) и "Сириан Либаниз Маритайм Транспорт Компани" Сирия, Тартус о взыскании 8 268 952 рублей убытков, причиненных грузополучателю в результате ненадлежащего исполнения договора морской перевозки грузов.
Решением от 27.11.06 с компании в пользу общества взыскано 6 695 030 рублей 13 копеек убытков, а также 42 786 рублей 23 копейки расходов по уплате государственной пошлины. В остальной части требований отказано. Судебный акт мотивирован тем, что компания приняла груз к перевозке без замечаний. Причиной снижения качества доставленных в порт цитрусовых явилось длительное (28 дней против обычных 7-8 дней) хранение груза в трюмах, высокая температура окружающей среды и отсутствие крепления груза. При определении размера убытков, суд руководствовался расчетом, предоставленным обществом, а также справкой Новороссийской Торгово-промышленной палаты о среднерыночных оптовых ценах на импортную продукцию (т. 1, л. д. 157).
Определением от 15.01.07 об исправлении опечаток и арифметических ошибок суд изменил изложенные в мотивировочной части выводы о частичном удовлетворении требований и удовлетворил иск в полном объеме. Суд изложил резолютивную часть решения от 27.11.06 в новой редакции, согласно которой с компании в пользу общества взыскано 8 268 952 рубля убытков, а также 52 844 рубля 76 копеек расходов по уплате государственной пошлины (т. 2, л. д. 16).
Постановлением апелляционной инстанции от 14.03.07 решение от 27.11.07 (в редакции определения об исправлении опечаток и арифметических ошибок от 15.01.07) оставлено без изменения. Судебный акт мотивирован тем, что материалами дела подтверждено наличие и размер убытков, понесенных обществом в результате ненадлежащего исполнения договора морской перевозки груза. Компания имела возможность при должной осмотрительности предпринять действия, направленные на фиксацию состояния груза по прибытии в порт Новороссийск, однако не предоставила доказательства совершения таких действий, поэтому суд принял во внимание сведения об объемах полностью непригодного для реализации груза, а также об объемах груза, подлежащего уценке, содержащиеся в сюрвейерском отчете ООО "Югсюрвей".
В кассационной жалобе компания просит отменить решение от 27.11.06 и постановление от 14.03.07, направить дело на новое рассмотрение. Заявитель указывает, что общество не предоставило доказательств, подтверждающих оплату груза, наличия порчи и недостачи груза в порту Новороссийск. С компании в пользу истца взыскан ущерб за полностью испорченный груз в количестве 37 847,9 кг нетто, однако, какие-либо документы, подтверждающие утилизацию груза, в материалах дела отсутствуют. Для определения убытков по партии груза мандарин и апельсин, поставленных из Кипра, необходимо наличие доказательств оплаты реэкспортированного товара, поскольку таможенные платежи и фрахт общество не оплачивало.
В судебном заседании представитель компании повторил доводы кассационной жалобы. Представитель общества высказался против удовлетворения жалобы.
Изучив материалы дела и доводы кассационной жалобы, выслушав участвующих в деле лиц, Федеральный арбитражный суд Северо-Кавказского округа считает, что жалобу следует удовлетворить по следующим основаниям.
Как видно из материалов дела, общество (покупатель) и компания "Дан При Экспорт Интернейшнл Трейд ЛТД" (продавец) заключили контракт от 11.01.05 N 6-А/2005 (т. 1, л. д. 15-19) на поставку цитрусовых и других фруктов и овощей. В соответствии с приложением N 46-А от 04.03.06 к указанному контракту (т. 1, л. д. 21) продавец в период с 05.03.06 по 07.03.06 обязан отгрузить покупателю в порту Лимассол, Кипр, 225 тонн мандаринов на сумму 220 500 долларов США и 9 тонн апельсинов на сумму 4 500 долларов США на условиях CFR Новороссийск. По договору фрахтования судна без экипажа (бербоут-чартер) от 01.05.01 (т. 1, л. д. 11-12) компания "Сириан Либаниз Маритайм Транспорт Компани" передала ответчику в аренду судно "Гево Экспресс" (флаг Сирии) сроком на 5 лет. По прибытии судна "Гево Экспресс" в порт Новороссийск 06.04.06 в соответствии с запросом компании ООО "Транссервис" сюрвейерами ООО "Югсюрвей" проведена экспертиза качества груза, из портов Мерсин и Лимассол.
В сюрвейерском отчете DK/N/ТRS/47/06 от 11.04.06 (т. 1, л. д. 75-94) содержатся выводы об испорченности груза цитрусовых, прибывших на судне "Гево Экспресс" для общества. Указанные обстоятельства послужили основанием для обращения общества в арбитражный суд с требованием о взыскании убытков, причиненных грузополучателю в результате ненадлежащего исполнения договора морской перевозки груза.
Пунктом 1 статьи 796 Гражданского кодекса Российской Федерации предусмотрено, что перевозчик несет ответственность за несохранность груза после принятия его к перевозке и до выдачи грузополучателю, если не докажет, что утрата, недостача или повреждение груза произошли вследствие обстоятельств, которые перевозчик не мог предотвратить и устранение которых от него не зависело. Аналогичная норма содержится в пункте 4 статьи 166 Кодекса торгового мореплавания Российской Федерации.
Исходя из названных норм права и в силу статьи 65 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации для возложения на перевозчика ответственности в виде возмещения ущерба за повреждение груза необходимо доказать факты нарушения им обязательства по обеспечению сохранности принятого к перевозке груза, наличие убытков и его размер, а также причинную связь между нарушениями обязательства и убытками.
При определении размера убытков судебные инстанции исходили из того, что партия груза, отгруженного в Лимассоле, снята с реализации, помещена под таможенный режим реэкспорта и постановлением N 18-01/877 от 12.04.06 утилизирована. Стоимость утилизированного груза определена согласно справке Новороссийской Торгово-промышленной палаты от 12.09.06 о среднерыночных оптовых ценах на импортную продукцию. Между тем, удовлетворяя требования общества в полном объеме, судебные инстанции не учли, что в силу статьи 169 Кодекса торгового мореплавания Российской Федерации перевозчик несет ответственность за утрату перевозимого груза в размере его стоимости, а за повреждение груза - в размере суммы, на которую понизилась его стоимость. Платежные документы истец в материалы дела не представил, в связи с чем не представляется возможным установить по какой цене общество приобретало товар, который испорчен при перевозке, произведена ли оплата поврежденного груза поставщику и какова сумма реального ущерба. Судебные инстанции не дали оценки доводу ответчика о том, что общество не предоставило доказательств оплаты реэкспортированного товара. Вопросы о судьбе испорченного товара и о принимаемых обществом мерах к уменьшению размера убытков суды в должной мере не выяснили.
Вывод суда апелляционной инстанции об убытках за испорченный груз, поставленный из Турции, носит предположительный характер. В нарушение пункта 12 части 2 статьи 271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации суд не привел доказательства, на основании оценки которых он пришел к указанному выводу.
Кроме того, при вынесении определения от 15.01.07 об исправлении опечаток и арифметических ошибок суд по существу изменил содержание решения от 27.11.06 (с частичного удовлетворения требований на полное), при этом суд значительно увеличил размер взысканных убытков (с 6 695 030 рублей до 8 268 952 рублей). Указанное определение не может быть расценено в качестве определения, принятого в порядке статьи 179 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации об исправлении описок, поскольку существенно изменяет содержание как мотивировочной, так и резолютивной части решения от 27.11.06.
Изложенное свидетельствует о том, что обжалованные компанией судебные акты не соответствуют требованиям пункта 3 статьи 15 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, не могут быть признаны законными, обоснованными и мотивированными и подлежат отмене как принятые по недостаточно полно исследованным материалам, с направлением дела на новое рассмотрение. При новом рассмотрении суду необходимо выяснить обоснованность заявленных требований по недостаче и повреждении груза, с учетом доводов ответчика о реэкспорте и цене приобретения истцом товара, имеющих существенное значение для правильного разрешения спора, исследовать размер понесенных истцом в результате ненадлежащего исполнения договора морской перевозки груза убытков, доказательства утилизации испорченных мандарин и апельсин. В зависимости от выясненных обстоятельств по оплате товара суду следует обсудить вопрос о праве истца на возмещение убытков. При новом рассмотрении дела суду следует принять судебный акт в отношении каждого из ответчиков (пункт 2 статьи 175 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации).
В судебном заседании объявлялся перерыв до 10 часов 31.05.07, о чем в соответствии с пунктом 3 статьи 163 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации вынесено определение от 30.05.07.
Руководствуясь статьями 274, 286 - 289 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Федеральный арбитражный суд Северо-Кавказского округа постановил:
решение от 27.11.06 (с учетом исправительного определения от 15.01.07) и постановление апелляционной инстанции от 14.03.07 Арбитражного суда Краснодарского края по делу N А32-9969/2006-50/168 отменить, дело передать на новое рассмотрение в первую инстанцию того же суда.
Постановление вступает в законную силу со дня его принятия.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Кавказского округа от 31 мая 2007 г. N Ф08-2180/07 "Вывод суда о взыскании убытков в полном объеме недостаточно обоснован. Дело направлено на новое рассмотрение для выяснения вопросов, имеющих существенное значение для правильного разрешения спора"
Текст постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Северо-Кавказского округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве
Документ приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника
Документ приводится в извлечении: без указания состава суда, рассматривавшего дело