26 июня, 29 октября 2007 г.
В целях повышения языкового и стилистического качества правовых актов, принимаемых правительством и губернатором Еврейской автономной области, обеспечения соответствия их текстов нормам современного русского литературного языка с учетом функционально-стилистических особенностей правовых актов, обеспечения единства понятийного аппарата правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области постановляю:
1. Утвердить прилагаемое Положение о лингвистической экспертизе проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области.
2. Руководителям структурных подразделений аппарата губернатора области и органов исполнительной власти области, формируемых правительством области, обеспечить строгое выполнение требований настоящего Положения.
3. Контроль за выполнением настоящего постановления возложить на управление делопроизводства аппарата губернатора области (Т.И. Свиридова).
4. Настоящее постановление вступает в силу со дня его подписания.
Губернатор области |
Н.М. Волков |
Положение
о лингвистической экспертизе проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области
(утв. постановлением Губернатора Еврейской автономной области от 17 мая 2007 г. N 113)
26 июня, 29 октября 2007 г.
Настоящее Положение определяет цели, задачи и порядок проведения лингвистической экспертизы проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области.
1. Лингвистическая экспертиза текста проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области (далее - проект правовых актов) (за исключением распоряжений губернатора Еврейской автономной области по кадровым вопросам, по вопросам командирования должностных лиц в служебные командировки за границу и постановлений губернатора области по вопросам награждения и присвоения звания "Ветеран труда") заключается в оценке соответствия представленного проекта правового акта нормам современного русского литературного языка с учетом особенностей языка правовых актов и дачи рекомендаций по устранению грамматических, синтаксических, стилистических, логических, редакционно-технических ошибок.
2. Ответственность за проведение лингвистической экспертизы проектов правовых актов возлагается на управление делопроизводства аппарата губернатора области (далее - управление делопроизводства).
Постановлением Губернатора Еврейской автономной области от 29 октября 2007 г. N 219 пункт 3 настоящего Положения изложен в новой редакции
3. Перед согласованием проекты правовых актов представляются в управление делопроизводства для проведения предварительной лингвистической экспертизы на соответствие их требованиям настоящего Положения.
4. При проведении лингвистической экспертизы проектов правовых актов устанавливается:
- обеспечено ли единство терминологии по всему тексту проекта правового акта;
- нет ли в тексте проектов правовых актов аббревиатур и недопустимых сокращений слов;
- обеспечено ли по тексту проекта правового акта единообразие построения однородных логико-стилистических структур;
- не встречаются ли по тексту проекта правового акта случаи использования слов без учета их семантического значения, совместного использования лексически несочетаемых слов и выражений, употребления в качестве однородных членов предложений неоднородных понятий, тавтологии и другие подобные недостатки;
- обеспечена ли по тексту проекта правовых актов лексическая полнота предложений;
- правильно ли используются в предложениях союзы ("если", "и", "или", "а также");
- обеспечена ли в документе простота изложения, не имеется ли в тексте необоснованно усложненных стилистических конструкций;
- соблюдены ли правила согласования слов в предложениях, обеспечены ли правильность и единообразие расположения членов предложения в структурах правовых норм, унификация использования знаков препинания;
- нет ли в тексте документа иных логических, стилистических, орфографических и пунктуационных ошибок или недостатков с точки зрения правил русского литературного языка, требований к служебным документам.
5. По результатам лингвистической экспертизы проекта правового акта даются предложения по внесению в текст изменений и проект возвращается исполнителю для устранения выявленных ошибок и недостатков.
Постановлением Губернатора Еврейской автономной области от 29 октября 2007 г. N 219 пункт 6 настоящего Положения изложен в новой редакции
6. После устранения исполнителем сделанных замечаний доработанный проект правового акта представляется в управление делопроизводства для повторной экспертизы. Если замечания отсутствуют, документ визируется специалистом-лингвистом управления делопроизводства.
Постановлением Губернатора Еврейской автономной области от 26 июня 2007 г. N 133 в пункт 7 настоящего Положения внесены изменения, вступающие в силу с 1 июля 2007 г.
7. При наличии замечаний по результатам лингвистической экспертизы, за исключением орфографических и пунктуационных ошибок, проект правового акта представляется в юридическое управление аппарата губернатора области для согласования лингвистических правок.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 17 мая 2007 г. N 113 "Об утверждении положения о лингвистической экспертизе проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области"
Настоящее постановление вступает в силу со дня его подписания
Текст постановления опубликован в информационно-правовом сборнике "Собрание законодательства Еврейской автономной области" от 27 июня 2007 г. N 8
Постановлением Губернатора Еврейской автономной области от 25 января 2019 г. N 9 настоящее постановление признано утратившим силу с 25 января 2019 г.
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 13 февраля 2018 г. N 37
Изменения вступают в силу с 13 февраля 2018 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 9 марта 2016 г. N 76
Изменения вступают в силу со дня подписания названного постановления
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 20 февраля 2015 г. N 42
Изменения вступают в силу со дня подписания названного постановления
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 23 марта 2011 г. N 103
Изменения вступают в силу со дня подписания названного постановления
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 28 апреля 2008 г. N 73
Изменения вступают в силу со дня подписания названного постановления
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 29 октября 2007 г. N 219
Изменения вступают в силу со дня подписания названного постановления
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 26 июня 2007 г. N 133
Изменения вступают в силу с 1 июля 2007 г.