3 декабря 2020 г., 2 марта 2021 г.
В целях повышения языкового и стилистического качества правовых актов, принимаемых правительством и губернатором Еврейской автономной области, обеспечения соответствия их текстов нормам современного русского литературного языка с учетом функционально-стилистических особенностей правовых актов и иных документов, обеспечения единства понятийного аппарата правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области
постановляю:
1. Утвердить прилагаемый Порядок проведения лингвистической экспертизы проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области и иных документов.
2. Руководителям структурных подразделений аппарата губернатора и правительства Еврейской автономной области и органов исполнительной власти области, формируемых правительством Еврейской автономной области, обеспечить выполнение требований Порядка, утвержденного пунктом 1 настоящего постановления.
3. Признать утратившими силу:
- постановление губернатора Еврейской автономной области от 17.05.2007 N 113 "Об утверждении Положения о лингвистической экспертизе проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области";
- постановление губернатора Еврейской автономной области от 26.06.2007 N 133 "О внесении изменений и дополнения в некоторые постановления губернатора области";
- постановление губернатора Еврейской автономной области от 29.10.2007 N 219 "О внесении изменений и дополнений в некоторые постановления губернатора Еврейской автономной области по вопросам проведения лингвистической экспертизы";
- постановление губернатора Еврейской автономной области от 28.04.2008 N 73 "О внесении изменений в постановление губернатора Еврейской автономной области от 17.05.2007 N 113 "Об утверждении Положения о лингвистической экспертизе проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области";
- постановление губернатора Еврейской автономной области от 23.03.2011 N 103 "О внесении изменений в постановление губернатора Еврейской автономной области от 17.05.2007 N 113 "Об утверждении Положения о лингвистической экспертизе проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области";
- постановление губернатора Еврейской автономной области от 20.02.2015 N 42 "О внесении изменения в Положение о лингвистической экспертизе проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области, утвержденное постановлением губернатора Еврейской автономной области от 17.05.2007 N 113";
- пункт 1 постановления губернатора Еврейской автономной области от 09.03.2016 N 76 "О внесении изменений в некоторые постановления губернатора Еврейской автономной области";
- постановление губернатора Еврейской автономной области от 13.02.2018 N 37 "О внесении изменения в Положение о лингвистической экспертизе проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области, утвержденное постановлением губернатора Еврейской автономной области от 17.05.2007 N 113".
4. Настоящее постановление вступает в силу со дня его подписания.
Первый заместитель председателя правительства области |
М.Г. Сироткин |
Утвержден
Постановлением губернатора
Еврейской автономной области
от 25 января 2019 года N 9
Порядок
проведения лингвистической экспертизы проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области и иных документов
3 декабря 2020 г., 2 марта 2021 г.
Раздел 1 изменен с 2 марта 2021 г. - Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 2 марта 2021 г. N 44
1. Общие положения
Настоящий Порядок определяет цели и процедуру проведения лингвистической экспертизы проектов постановлений и распоряжений правительства Еврейской автономной области, постановлений и распоряжений губернатора Еврейской автономной области (далее - проекты правовых актов) и иных документов.
Целями лингвистической экспертизы являются: повышение языкового и стилистического качества проектов правовых актов, принимаемых правительством Еврейской автономной области (далее - область) и губернатором области, и иных документов; обеспечение соответствия их текстов нормам современного русского литературного языка с учетом особенностей его функциональных стилей и дача рекомендаций по устранению орфографических, пунктуационных, грамматических, речевых, лексико-семантических, стилистических, логических, редакционно-технических ошибок.
Проведение лингвистической экспертизы осуществляется управлением контроля и документационного обеспечения губернатора области.
Раздел 2 изменен с 2 марта 2021 г. - Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 2 марта 2021 г. N 44
2. Лингвистическая экспертиза проектов правовых актов
Для проведения лингвистической экспертизы проекты правовых актов представляются в управление контроля и документационного обеспечения губернатора области с листом движения проекта правового акта, оформленного в соответствии с требованиями Инструкции по делопроизводству в аппарате губернатора и правительства Еврейской автономной области и органах исполнительной власти Еврейской автономной области, формируемых правительством Еврейской автономной области, утвержденной постановлением губернатора области от 28.09.2012 N 237 (далее - Инструкция по делопроизводству).
Лингвистическая экспертиза проектов правовых актов проводится после юридической экспертизы, а также после согласования с руководителями структурных подразделений аппарата губернатора и правительства области, органов исполнительной власти области, формируемых правительством области, которым в соответствующем проекте правового акта предусматриваются задания или поручения, а также интересы которых затрагивает соответствующий проект правового акта.
Лингвистическая экспертиза проектов правовых актов осуществляется в сроки, предусмотренные Инструкцией по делопроизводству и Регламентом правительства области, утвержденным постановлением правительства области от 24.03.2009 N 78-пп, в порядке очередности.
Лингвистической экспертизе не подлежат проекты правовых актов: по кадровым вопросам; о законодательной инициативе; о выделении средств из фонда непредвиденных расходов (резервного фонда) правительства области; по вопросам командирования должностных лиц в служебные командировки за границу; по вопросам приема и направления делегаций; о снижении брачного возраста; по вопросам награждения; о присвоении звания "Ветеран труда"; о создании рабочих групп; о введении режима чрезвычайных ситуаций; о проведении служебной проверки; о согласовании передачи государственного имущества области в безвозмездное пользование; о передаче государственного имущества области и о принятии имущества в государственную собственность области; о даче разрешения на списание государственного имущества области; о согласовании крупной сделки; об отказе от приобретения земельных участков; о переводе земельного участка из одной категории в другую; об изъятии и закреплении государственного имущества области; об образовании земельных участков, находящихся в собственности области, о предоставлении (отказе в предоставлении) земельных участков в постоянное (бессрочное) пользование, в безвозмездное пользование, в аренду; о продаже (отказе в продаже) земельного участка собственнику объекта недвижимости; о приобретении земельного участка; о прекращении права постоянного (бессрочного) пользования земельным участком; о расторжении договора аренды земельных участков; об установлении (отказе в установлении) сервитута на земельный участок.
Раздел 3 изменен с 2 марта 2021 г. - Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 2 марта 2021 г. N 44
3. Лингвистическая экспертиза проектов иных документов
Лингвистической экспертизе подлежат иные документы: проекты служебных писем губернатора области и вице-губернатора области и приветственных адресов губернатора области.
Проекты служебных писем губернатора области и вице-губернатора области, приветственных адресов губернатора области визируются руководителем структурного подразделения аппарата губернатора и правительства области или органа исполнительной власти области, формируемого правительством области, подготовившего проект, согласовываются с вице-губернатором области, заместителем председателя правительства области, курирующим соответствующее структурное подразделение аппарата губернатора и правительства области или орган исполнительной власти области, формируемый правительством области, после чего передаются начальнику отдела лингвистической экспертизы управления контроля и документационного обеспечения губернатора области с приложением всех необходимых материалов, на которые есть ссылка в тексте служебного письма (протоколы, выписки из протоколов, нормативные правовые акты и др.).
Проекты служебных писем губернатора области, вице-губернатора области, которые являются ответами на документы, поставленные на контроль, за исключением проектов служебных писем губернатора области, вице-губернатора области, которые являются проектами ответов на представления, протесты и информацию о состоянии законности прокуратуры области, представляются исполнителями в управление контроля и документационного обеспечения губернатора области для проведения лингвистической экспертизы до истечения половины срока, установленного для исполнения.
Проведение лингвистической экспертизы проектов служебных писем губернатора области, вице-губернатора области, которые являются проектами ответов на представления, протесты и информацию о состоянии законности прокуратуры области, осуществляется в течение двух рабочих дней.
Срок проведения лингвистической экспертизы проектов служебных писем губернатора области, вице-губернатора области, не указанных в абзацах третьем и четвертом настоящего раздела, не должен превышать один рабочий день.
Раздел 4 изменен с 2 марта 2021 г. - Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 2 марта 2021 г. N 44
4. Результаты проведения лингвистической экспертизы
По результатам лингвистической экспертизы проектов правовых актов и иных документов даются предложения по внесению изменений, направленных на устранение выявленных ошибок и недостатков и повышение их языкового и стилистического качества.
После устранения исполнителем сделанных замечаний доработанный проект правового акта вместе с черновиком и листом движения проекта правового акта представляется в управление контроля и документационного обеспечения губернатора области, проекты иных документов - специалисту-лингвисту отдела лингвистической экспертизы управления контроля и документационного обеспечения губернатора области для повторной экспертизы. Если замечания отсутствуют, проекты правовых актов визируются начальником отдела лингвистической экспертизы управления контроля и документационного обеспечения губернатора области, проекты иных документов - специалистом-лингвистом отдела лингвистической экспертизы управления контроля и документационного обеспечения губернатора области.
При наличии замечаний по результатам лингвистической экспертизы, за исключением орфографических и пунктуационных ошибок, проект правового акта представляется в юридическое управление аппарата губернатора и правительства области для согласования лингвистических правок.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Лингвистическая экспертиза проводится после юридической экспертизы, а также после согласования с руководителями структурных подразделений аппарата губернатора и правительства области, органов исполнительной власти области, формируемых правительством области, которым в соответствующем проекте правового акта предусматриваются задания или поручения, а также интересы которых затрагивает соответствующий проект правового акта.
Лингвистическая экспертиза осуществляется в сроки, предусмотренные Инструкцией по делопроизводству и Регламентом правительства области, утвержденным постановлением правительства области от 24.03.2009 N 78-пп, в порядке очередности.
Постановление вступает в силу со дня его подписания.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 25 января 2019 г. N 9 "Об утверждении Порядка проведения лингвистической экспертизы проектов правовых актов правительства и губернатора Еврейской автономной области и иных документов"
Настоящее постановление вступает в силу с 25 января 2019 г.
Текст постановления опубликован в Сетевом издании "Сборник правовых актов Еврейской автономной области и иной официальной информации" (http://www.eao.ru/?p=4083) 28 января 2019 г., на Официальном интернет-портале правовой информации (http://www.pravo.gov.ru) 31 января 2019 г.
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 12 января 2024 г. N 1
Изменения вступают в силу с 12 января 2024 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 17 ноября 2023 г. N 248
Изменения вступают в силу с 17 ноября 2023 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 27 октября 2023 г. N 229
Изменения вступают в силу с 27 октября 2023 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 15 мая 2023 г. N 114
Изменения вступают в силу с 15 мая 2023 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 22 февраля 2023 г. N 39
Изменения вступают в силу с 22 февраля 2023 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 25 января 2023 г. N 14
Изменения вступают в силу с 25 января 2023 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 20 января 2023 г. N 9
Изменения вступают в силу с 20 января 2023 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 20 января 2023 г. N 8
Изменения вступают в силу с 20 января 2023 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 1 июля 2022 г. N 130
Изменения вступают в силу с 1 июля 2022 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 21 января 2022 г. N 11
Изменения вступают в силу с 21 января 2022 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 24 мая 2021 г. N 143
Изменения вступают в силу с 24 мая 2021 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 2 марта 2021 г. N 44
Изменения вступают в силу с 2 марта 2021 г.
Постановление Губернатора Еврейской автономной области от 3 декабря 2020 г. N 367
Изменения вступают в силу с 3 декабря 2020 г.