Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 2 - Освидетельствование, выдача свидетельств и средства контроля
Правило 5
Освидетельствования
1 Для обеспечения соблюдения требований главы 3 настоящего Приложения каждое судно валовой вместимостью 400 и более, а также каждая стационарная и плавучая буровая установка или иная платформа подлежат перечисленным ниже освидетельствованиям:
.1 первоначальному освидетельствованию перед вводом судна в эксплуатацию или перед первичной выдачей свидетельства, требуемого правилом 6 настоящего Приложения. Это освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что оборудование, системы, устройства, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым требованиям главы 3 настоящего Приложения;
.2 освидетельствованию для возобновления свидетельства через промежутки времени, установленные Администрацией, но не превышающие пяти лет, за исключением тех случаев, когда применимы правила 9.2, 9.5, 9.6 или 9.7 настоящего Приложения. Освидетельствование для возобновления свидетельства проводится, чтобы удостовериться, что оборудование, системы, устройства, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым требованиям главы 3 настоящего Приложения;
.3 промежуточному освидетельствованию, проводимому в пределах трех месяцев до или после второй ежегодной даты или в пределах трех месяцев до или после третьей ежегодной даты свидетельства вместо одного из ежегодных освидетельствований, указанных в пункте 1.4 настоящего правила. Промежуточное освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что оборудование и устройства полностью удовлетворяют применимым требованиям главы 3 настоящего Приложения и находятся в хорошем рабочем состоянии. О таких промежуточных освидетельствованиях производится запись в Свидетельстве IAPP, выдаваемом в соответствии с правилом 6 или 7 настоящего Приложения;
.4 ежегодному освидетельствованию, проводимому в пределах трех месяцев до или после каждой ежегодной даты свидетельства и включающему общую проверку оборудования, систем, устройств, приспособлений и материалов, упомянутую в пункте 1.1 настоящего правила и направленную на то, чтобы удостовериться, что их обслуживание производится в соответствии с пунктом 5 настоящего правила и что они продолжают удовлетворять условиям эксплуатации, для которых предназначено судно. О таких ежегодных освидетельствованиях производится запись в Свидетельстве IAPP, выдаваемом в соответствии с правилом 6 или 7 настоящего Приложения; и
.5 дополнительному общему либо частичному освидетельствованию, в зависимости от обстоятельств, которое должно проводиться каждый раз, когда производится какой-либо значительный ремонт или замена оборудования в соответствии с пунктом 5 настоящего правила, а также после ремонта, выполненного по итогам обследований, предусмотренных пунктом 6 настоящего правила. Освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что необходимый ремонт или замена оборудования были произведены качественно, что использованные материалы и качество работ в ходе такого ремонта или замены оборудования во всех отношениях являются удовлетворительными и что судно во всех отношениях отвечает требованиям главы 3 настоящего Приложения.
2 В отношении судов валовой вместимостью менее 400 Администрация может принимать надлежащие меры для обеспечения выполнения применимых положений главы 3 настоящего Приложения.
3 Освидетельствования судов во исполнение положений настоящего Приложения осуществляются должностными лицами Администрации.
.1 При этом Администрация может поручить проведение освидетельствований назначенным для этой цели инспекторам или признанным ею организациям. Такие организации должны соответствовать руководству, принятому Организацией;
.2 освидетельствование судовых дизельных двигателей и оборудования на соответствие правилу 13 настоящего Приложения проводится согласно пересмотренному Техническому кодексу по NO X 2008 года;
.3 если назначенный инспектор или признанная организация устанавливают, что состояние оборудования существенным образом не соответствует данным, приведенным в свидетельстве, то они обеспечивают принятие корректирующих мер и должным образом уведомляют об этом Администрацию. Если такие корректирующие меры не выполняются, то Администрация изымает свидетельство. Если же судно находится в порту другой Стороны, то об этом немедленно уведомляются также соответствующие власти государства порта. Если должностное лицо Администрации, назначенный инспектор или признанная организация уведомили соответствующие власти государства порта, то правительство заинтересованного государства порта оказывает такому должностному лицу, инспектору или организации любую необходимую помощь в выполнении ими обязанностей в соответствии с настоящим правилом; и
.4 в каждом случае заинтересованная Администрация полностью гарантирует полноту и тщательность освидетельствования и обеспечивает принятие необходимых мер для выполнения этого обязательства.
4 Суда, к которым применяется глава 4 настоящего Приложения, также подлежат перечисленным ниже освидетельствованиям, с учетом руководства, принятого Организацией:
.1 первоначальному освидетельствованию, проводимому перед вводом судна в эксплуатацию и перед выдачей Международного свидетельства об энергоэффективности. Освидетельствование должно подтвердить, что фактический ККЭЭ судна соответствует требованиям главы 4 настоящего Приложения и что на судне имеется ПУЭС, требуемый правилом 26 настоящего Приложения;
.2 общему либо частичному освидетельствованию, в зависимости от обстоятельств, проводимому после значительного переоборудования нового судна, к которому применяется настоящее правило. Освидетельствование должно подтвердить, что фактический ККЭЭ надлежащим образом пересчитан и удовлетворяет требованиям правила 24 настоящего Приложения с учетом понижающего коэффициента, применяемого к типу и размеру переоборудованного судна на стадии, соответствующей дате заключения контракта, закладки киля или поставки, установленной для судна в исходном состоянии согласно правилу 2.2.18 настоящего Приложения;
.3 в случаях, когда значительное переоборудование нового или существующего судна является настолько масштабным, что Администрация рассматривает данное судно в качестве вновь построенного судна, Администрация определяет необходимость в первоначальном освидетельствовании в отношении фактического ККЭЭ. Такое освидетельствование, если оно сочтено необходимым, должно подтвердить, что фактический ККЭЭ рассчитан и удовлетворяет требованиям правила 24 настоящего Приложения, а применяемый понижающий коэффициент соответствует типу и размеру переоборудованного судна на дату заключения контракта на переоборудование или, при отсутствии контракта, на дату начала переоборудования. Это освидетельствование должно также подтвердить, что на судне имеется ПУЭС, требуемый правилом 26 настоящего Приложения, и что, если судно подпадает под действие правила 27, он был надлежащим образом пересмотрен с целью учета значительного переоборудования в тех случаях, когда такое значительное переоборудование влияет на методологию сбора данных и/или процедуры их предоставления;
.4 для существующих судов проверка выполнения требования о наличии на судне ПУЭС в соответствии с правилом 26 настоящего Приложения проводится во время первого промежуточного освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства, указанных в пункте 1 настоящего правила, в зависимости от того, какое из этих освидетельствований проводится первым, 1 января 2013 года или после этой даты;
.5 Администрация должна обеспечить, чтобы ПУЭС каждого судна, которое подпадает под действие правила 27, соответствовал требованиям правила 26.2 настоящего Приложения. Это должно быть сделано до сбора данных, предусмотренного правилом 27 настоящего Приложения, в целях обеспечения наличия соответствующих методологий и процедур до начала первого отчетного периода данного судна. Подтверждение соответствия требованиям должно предоставляться судну и храниться на борту;
.6 Администрация должна обеспечить, чтобы ПУЭС каждого судна, которое подпадает под действие правила 28, соответствовал требованиям правила 26.3.1 настоящего Приложения. Это должно быть сделано до 1 января 2023 года. Подтверждение соответствия требованиям должно предоставляться судну и храниться на борту;
.7 проверке того, что фактический КЭСС судна соответствует требованиям правил 23 и 25 настоящего Приложения, проводится во время первого ежегодного освидетельствования, промежуточного освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства, указанных в пункте 1 настоящего правила, или во время первоначального освидетельствования, указанного в пунктах 4.1 и 4.3 настоящего правила, в зависимости от того, какое из этих освидетельствований проводится первым, 1 января 2023 года или после этой даты; и
.8 несмотря на пункт 4.7 настоящего правила, общему либо частичному освидетельствованию, в зависимости от обстоятельств, проводимому после значительного переоборудования судна, к которому применяется правило 23 настоящего Приложения. Освидетельствование должно подтвердить, что фактический КЭСС надлежащим образом пересчитан и удовлетворяет требованиям правила 25 настоящего Приложения.
5 Оборудование должно поддерживаться в состоянии, соответствующем положениям настоящего Приложения, и внесение каких-либо изменений в оборудование, системы, устройства, приспособления и материалы, прошедшие освидетельствование, без явного одобрения Администрации не допускается. Прямая замена такого оборудования и устройств оборудованием и устройствами, которые отвечают положениям настоящего Приложения, разрешается.
6 Каждый раз, когда с судном происходит авария или на нем обнаруживается неисправность, которая существенным образом влияет на эффективность или комплектность его оборудования, на которое распространяется настоящее Приложение, капитан или собственник судна при первой же возможности сообщают об этом Администрации, назначенному инспектору или признанной организации, ответственным за выдачу соответствующего свидетельства.
Правило 6
Выдача или подтверждение свидетельств и актов о соответствии, касающихся предоставления данных по расходу судового топлива и рейтинга эксплуатационной углеродоемкости
Международное свидетельство о предотвращении загрязнения воздушной среды
1 Международное свидетельство о предотвращении загрязнения воздушной среды (Свидетельство IAPP) выдается после первоначального освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства в соответствии с положениями правила 5 настоящего Приложения:
.1 любому судну валовой вместимостью 400 и более, совершающему рейсы в порты или к удаленным от берега терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон; и
.2 платформам и буровым установкам, совершающим рейсы в воды, находящиеся под суверенитетом или юрисдикцией других Сторон.
2 Судну, находившемуся на этапе постройки до даты вступления настоящего Приложения в силу для Администрации этого судна, Свидетельство IAPP выдается в соответствии с пунктом 1 настоящего правила не позднее первого планового докования после даты такого вступления в силу, но ни в коем случае не позднее чем через три года после этой даты.
3 Такое свидетельство выдается или подтверждается Администрацией либо любым лицом или организацией, которые должным образом уполномочены ею. Во всех случаях полную ответственность за свидетельство несет Администрация.
Международное свидетельство об энергоэффективности
4 Прежде чем любое судно валовой вместимостью 400 и более сможет совершать рейсы в порты или к удаленным от берега терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон, оно должно получить Международное свидетельство об энергоэффективности, которое выдается после освидетельствования в соответствии с положениями правила 5.4 настоящего Приложения.
5 Свидетельство выдается или подтверждается Администрацией либо любым лицом или организацией, которые должным образом уполномочены ею. Во всех случаях полную ответственность за свидетельство несет Администрация.
Акт о соответствии, касающийся предоставления данных по расходу судового топлива и рейтинга эксплуатационной углеродоемкости
6 По получении данных, предоставляемых согласно правилу 27.3 настоящего Приложения, и информации о фактическом годовом эксплуатационном CII, предоставляемой согласно правилу 28.2 настоящего Приложения, Администрация или любая организация, должным образом уполномоченная ею, должна:
.1 определить, предоставлены ли данные в соответствии с требованиями правила 27 настоящего Приложения;
.2 проверить, что сообщенный фактический годовой эксплуатационный CII основан на данных, представленных в соответствии с правилом 27 настоящего Приложения;
.3 на основе проверенного фактического годового эксплуатационного CII определить рейтинг эксплуатационной углеродоемкости судна в соответствии с правилом 28.6 настоящего Приложения; и
.4 не позднее чем через пять месяцев после начала календарного года выдать судну Акт о соответствии, касающийся предоставления данных по расходу судового топлива и рейтинга эксплуатационной углеродоемкости, после определения соответствия и проверки согласно правилам 6.6.1-6.6.3 настоящего Приложения. Во всех случаях полную ответственность за данный Акт о соответствии несет Администрация.
7 По получении данных, предоставленных согласно правилам 27.4, 27.5 или 27.6 настоящего Приложения, Администрация или любая организация, должным образом уполномоченная ею, в оперативном порядке определяет, предоставлены ли данные в соответствии с требованиями правила 27 настоящего Приложения, и, если это так, выдает судну Акт о соответствии. Во всех случаях полную ответственность за данный Акт о соответствии несет Администрация.
8 Несмотря на пункт 6 настоящего правила, судну, которому в соответствии с правилом 28 настоящего Приложения присваивается рейтинг D в течение трех лет подряд или рейтинг Е, Акт о соответствии выдается только в том случае, если надлежащим образом разработан план корректирующих мер, который должен быть включен в ПУЭС и проверен Администрацией или любой должным образом уполномоченной ею организацией, в соответствии с правилами 28.7 и 28.8 настоящего Приложения.
Правило 7
Выдача Свидетельства другой Стороной
1 Сторона может по просьбе Администрации принять к освидетельствованию судно и, если она удостоверится в том, что положения настоящего Приложения выполнены, выдает или поручает выдать судну Свидетельство IAPP или Международное свидетельство об энергоэффективности или, в соответствующих случаях, подтверждает или поручает подтвердить такие свидетельства, выданные судну, в соответствии с настоящим Приложением.
2 Копия свидетельства и копия акта об освидетельствовании в возможно короткий срок передаются Администрации, обратившейся с соответствующей просьбой.
3 Выданное таким образом свидетельство должно содержать запись о том, что оно выдано по просьбе Администрации; такое свидетельство имеет такую же силу и получает такое же признание, как и свидетельство, выданное в соответствии с правилом 6 настоящего Приложения.
4 Свидетельство IAPP и Свидетельство об изъятии для барж БНС не выдаются судну, которое имеет право плавать под флагом государства, не являющегося Стороной.
Правило 8
Форма свидетельств и актов о соответствии, касающихся предоставления данных по расходу судового топлива и рейтинга эксплуатационной углеродоемкости
Международное свидетельство о предотвращении загрязнения воздушной среды
1 Свидетельство IAPP составляется по форме, соответствующей образцу, приведенному в дополнении I к настоящему Приложению, и должно быть оформлено по меньшей мере на английском, испанском или французском языке. Если используется также официальный язык выдающей свидетельство страны, то в случае споров или разночтений предпочтение отдается тексту на этом языке.
Международное свидетельство об энергоэффективности
2 Международное свидетельство об энергоэффективности составляется по форме, соответствующей образцу, приведенному в дополнении VIII к настоящему Приложению, и должно быть оформлено по меньшей мере на английском, испанском или французском языке. Если используется также официальный язык выдающей свидетельство Стороны, то в случае споров или разночтений предпочтение отдается тексту на этом языке.
Акт о соответствии, касающийся предоставления данных по расходу судового топлива и рейтинга эксплуатационной углеродоемкости
3 Акт о соответствии, указанный в правилах 6.6 и 6.7 настоящего Приложения, составляется по форме, соответствующей образцу, приведенному в дополнении X к настоящему Приложению, и должен быть оформлен по меньшей мере на английском, испанском или французском языке. Если используется также официальный язык выдающей свидетельство Стороны, то в случае споров или разночтений предпочтение отдается тексту на этом языке.
Международное свидетельство об изъятии из правил предотвращения загрязнения воздушной среды для безэкипажных несамоходных барж
4 В соответствии с правилом 3.4 настоящего Приложения Международное свидетельство об изъятии из правил предотвращения загрязнения воздушной среды для безэкипажных несамоходных барж составляется по форме, соответствующей образцу, приведенному в дополнении XI к настоящему Приложению, и должно быть оформлено по меньшей мере на английском, испанском или французском языке. Если используется также официальный язык выдающей свидетельство страны, то в случае споров или разночтений предпочтение отдается тексту на этом языке.
Правило 9
Срок действия и действительность свидетельств и актов о соответствии, касающихся предоставления данных по расходу судового топлива и рейтинга эксплуатационной углеродоемкости
Международное свидетельство о предотвращении загрязнения воздушной среды
1 Свидетельство IAPP выдается на установленный Администрацией срок, который не должен превышать пяти лет.
2 Независимо от требований пункта 1 настоящего правила:
.1 если освидетельствование для возобновления свидетельства завершено в пределах трех месяцев до даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство будет действительно с даты завершения освидетельствования для возобновления свидетельства до даты, наступающей не более чем через пять лет после даты истечения срока действия существующего свидетельства;
.2 если освидетельствование для возобновления свидетельства завершено после даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство будет действительно с даты завершения освидетельствования для возобновления свидетельства до даты, наступающей не более чем через пять лет после даты истечения срока действия существующего свидетельства; и
.3 если освидетельствование для возобновления свидетельства завершено более чем за три месяца до даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство будет действительно с даты завершения освидетельствования для возобновления свидетельства до даты, наступающей не более чем через пять лет после даты завершения освидетельствования для возобновления свидетельства.
3 Если свидетельство выдается на срок менее пяти лет, Администрация может продлить действие свидетельства с даты истечения срока его действия до максимального срока, установленного в пункте 1 настоящего правила, при условии надлежащего проведения освидетельствований, указанных в правилах 5.1.3 и 5.1.4 настоящего Приложения, применимых, когда свидетельство выдается на пятилетний срок.
4 Если освидетельствование для возобновления свидетельства было завершено, но новое свидетельство не может быть выдано или передано на судно до даты истечения срока действия существующего свидетельства, то лицо или организация, уполномоченные Администрацией, могут подтвердить существующее свидетельство и такое свидетельство должно признаваться действительным в течение последующего периода, который не должен превышать пяти месяцев с даты истечения его срока действия.
5 Если в момент истечения срока действия свидетельства судно не находится в порту, в котором оно должно быть освидетельствовано, Администрация может продлить срок действия свидетельства, но такое продление предоставляется только для того, чтобы дать судну возможность завершить рейс в порт, в котором оно должно быть освидетельствовано, и только в тех случаях, когда такое продление представляется необходимым и целесообразным. Никакое свидетельство не должно продлеваться на срок, превышающий три месяца, и судно, которому предоставляется такое продление, не имеет права по прибытии в порт, в котором оно должно быть освидетельствовано, покинуть этот порт на основании этого продления без нового свидетельства. По завершении освидетельствования для возобновления свидетельства новое свидетельство будет действительно до даты, наступающей не более чем через пять лет после даты истечения срока действия существующего свидетельства, установленной до предоставления продления.
6 Свидетельство, выданное судну, совершающему короткие рейсы, и не продленное в соответствии с приведенными выше положениями настоящего правила, может быть продлено Администрацией на срок до одного месяца с даты истечения указанного в нем срока действия в порядке предоставления отсрочки. По завершении освидетельствования для возобновления свидетельства новое свидетельство будет действительно до даты, наступающей не более чем через пять лет после даты истечения срока действия существующего свидетельства, установленной до предоставления продления.
7 В особых случаях, определенных Администрацией, дата начала срока действия нового свидетельства может не совпадать с датой истечения срока действия существующего свидетельства, как того требуют пункты 2.1, 5 или 6 настоящего правила. В этих особых случаях новое свидетельство будет действительно до даты, наступающей не более чем через пять лет после даты завершения освидетельствования для возобновления свидетельства.
8 Если ежегодное или промежуточное освидетельствование завершено до срока, установленного в правиле 5 настоящего Приложения, то:
.1 ежегодная дата, указанная в свидетельстве, должна быть путем внесения соответствующей записи заменена датой, наступающей не более чем через три месяца после даты завершения освидетельствования;
.2 последующее ежегодное или промежуточное освидетельствование, требуемое правилом 5 настоящего Приложения, должно быть проведено в сроки, предписанные этим правилом, с использованием новой ежегодной даты; и
.3 дата истечения срока действия может оставаться без изменения при условии, что одно или более ежегодных или промежуточных освидетельствований, в зависимости от случая, проводятся так, чтобы не были превышены максимальные периоды времени между освидетельствованиями, предписанными правилом 5 настоящего Приложения.
9 Свидетельство, выданное на основании правила 6 или 7 настоящего Приложения, теряет силу в любом из следующих случаев:
.1 если соответствующие освидетельствования не завершены в сроки, указанные в правиле 5.1 настоящего Приложения;
.2 если свидетельство не подтверждено в соответствии с правилом 5.1.3 или 5.1.4 настоящего Приложения; и
.3 при передаче судна под флаг другого государства. Новое свидетельство выдается только тогда, когда правительство, выдающее новое свидетельство, в полной мере удостоверится в том, что судно соответствует требованиям правила 5.4 настоящего Приложения. Если в случае передачи судна между Сторонами в течение трех месяцев после передачи будет направлен соответствующий запрос, правительство Стороны, под флагом которой это судно ранее имело право плавать, в возможно короткий срок передает Администрации копии свидетельства, имевшегося на судне до его передачи, а также копии соответствующих актов об освидетельствовании, если таковые имеются.
Международное свидетельство об энергоэффективности
10 Международное свидетельство об энергоэффективности действительно в течение срока службы судна с учетом положений пункта 11 ниже.
11 Международное свидетельство об энергоэффективности, выданное в соответствии с настоящим Приложением, теряет силу в любом из следующих случаев:
.1 если судно выведено из эксплуатации или если после значительного переоборудования судна ему выдано новое свидетельство; или
.2 при передаче судна под флаг другого государства. Новое свидетельство выдается только тогда, когда правительство, выдающее новое свидетельство, в полной мере удостоверится в том, что судно соответствует требованиям главы 4 настоящего Приложения. Если в случае передачи судна между Сторонами в течение трех месяцев после передачи будет направлен соответствующий запрос, правительство Стороны, под флагом которой это судно ранее имело право плавать, в возможно короткий срок передает Администрации копии свидетельства, имевшегося на судне до его передачи, а также копии соответствующих актов об освидетельствовании, если таковые имеются; или
.3 если судовое оборудование, системы, устройства, приспособления или материалы, подлежащие освидетельствованию, были изменены без прямого одобрения Администрации, как указано в правиле 5.5 настоящего Приложения, за исключением тех случаев, когда применяется правило 3 настоящего Приложения.
Акт о соответствии, касающийся предоставления данных по расходу судового топлива и рейтинга эксплуатационной углеродоемкости
12 Акт о соответствии, выданный согласно правилу 6.6 настоящего Приложения, действителен в течение календарного года, в котором он выдан, и в течение первых пяти месяцев следующего календарного года. Акт о соответствии, выданный согласно правилу 6.7 настоящего Приложения, действителен в течение календарного года, в котором он выдан, в течение следующего календарного года и в течение первых пяти месяцев последующего календарного года. Все акты о соответствии должны храниться на судне по меньшей мере в течение пяти лет.
Правило 10
Контроль государства порта за выполнением эксплуатационных требований
1 Судно во время пребывания в порту или у удаленного от берега терминала, находящихся под юрисдикцией какой-либо другой Стороны, подлежит инспектированию должностными лицами, надлежащим образом уполномоченными этой Стороной, на предмет выполнения эксплуатационных требований согласно настоящему Приложению, если имеются веские основания полагать, что капитан или экипаж не знают важнейших судовых процедур, относящихся к предотвращению загрязнения воздушной среды с судов.
2 В случае возникновения обстоятельств, указанных в пункте 1 настоящего правила, Сторона принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не вышло в море до тех пор, пока положение дел не будет исправлено в соответствии с требованиями настоящего Приложения.
3 К настоящему правилу применяется предписанный в статье 5 настоящей Конвенции порядок проведения контроля государством порта.
4 Ничто в настоящем правиле не должно истолковываться как ограничивающее права и обязанности Стороны, осуществляющей контроль за выполнением эксплуатационных требований, специально предусмотренных в настоящей Конвенции.
5 В связи с положениями главы 4 настоящего Приложения и согласно статье 5 настоящей Конвенции в ходе любой инспекции государства порта в соответствующих случаях может быть проведена проверка наличия на судне действительного Акта о соответствии, касающегося предоставления данных по расходу судового топлива и рейтинга эксплуатационной углеродоемкости, Международного свидетельства об энергоэффективности и Плана управления энергоэффективностью судна.
6 Несмотря на требования, изложенные в пункте 5 настоящего правила, в ходе любой инспекции государства порта может быть проверено надлежащее выполнение судном Плана управления энергоэффективностью судна в соответствии с правилом 28 настоящего Приложения.
Правило 11
Обнаружение нарушений и обеспечение выполнения требований
1 Стороны сотрудничают в обнаружении нарушений и обеспечении выполнения положений настоящего Приложения, используя все подходящие и практически доступные средства обнаружения нарушений и мониторинга окружающей среды, а также соответствующие способы передачи сообщений и сбора доказательств.
2 Судно, к которому применяется настоящее Приложение, в любом порту или у удаленного от берега терминала Стороны может быть подвергнуто инспектированию должностными лицами, назначенными или уполномоченными этой Стороной, с целью проверки того, производило ли это судно выбросы каких-либо веществ, охватываемых настоящим Приложением, в нарушение положений настоящего Приложения. Если в результате инспектирования обнаружено нарушение положений настоящего Приложения, сообщение об этом направляется Администрации для принятия соответствующих мер.
3 Каждая Сторона представляет Администрации доказательства, если таковые имеются, того, что судно произвело выброс тех или иных веществ, охватываемых настоящим Приложением, в нарушение положений настоящего Приложения. Если это практически осуществимо, компетентные власти этой Стороны уведомляют о предполагаемом нарушении капитана судна.
4 По получении таких доказательств Администрация проводит расследование данного происшествия и может обратиться к соответствующей другой Стороне с просьбой представить дополнительные или более убедительные доказательства предполагаемого нарушения. Если Администрация удостоверится в наличии достаточных доказательств для того, чтобы начать производство в отношении предполагаемого нарушения, она дает распоряжение о начале такого производства в возможно короткий срок в соответствии со своим законодательством. Администрация незамедлительно информирует о принятых ею мерах Сторону, сообщившую о предполагаемом нарушении, а также Организацию.
5 Сторона может также провести инспектирование судна, к которому применяется настоящее Приложение, когда оно заходит в порты или подходит к удаленным от берега терминалам, находящимся под ее юрисдикцией, если от любой другой Стороны получена просьба о проведении расследования, сопровождающаяся достаточными доказательствами того, что это судно произвело в каком-либо месте выброс любого из веществ, охватываемых Приложением, в нарушение положений настоящего Приложения. Отчет о таком расследовании направляется Стороне, обратившейся с просьбой о его проведении, и Администрации, с тем чтобы могли быть приняты соответствующие меры согласно положениям настоящей Конвенции.
6 К нормам и стандартам, установленным настоящим Приложением, применяется mutatis mutandis международное право, касающееся предотвращения, сокращения и контроля загрязнения морской среды с судов и находящееся в силе на момент применения или толкования настоящего Приложения, включая международное право, относящееся к обеспечению и гарантиям выполнения требований.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.