См. справку о договорах о признании учебных курсов, дипломов об образовании и ученых степеней в различных регионах мира
Преамбула
Арабские государства - участники настоящей Конвенции,
учитывая общее наследие и объединяющие их тесные общинные, интеллектуальные и культурные связи и стремясь придать более четкое и конкретное выражение интеллектуальному и культурному сотрудничеству, заложенному в Арабском договоре по вопросам культуры от 21 Дуль Хиджа 1364 г. (27 ноября 1945 г.) и в Пакте об арабском культурном единстве от 16 Шаваля 1383 г. (29 февраля 1964 г.), а также в соответствующих двусторонних и многосторонних соглашениях,
стремясь содействовать развитию образования и научно-исследовательской деятельности, укреплять свое сотрудничество в этих областях и оптимальным образом использовать людские ресурсы в целях обеспечения экономического, социального и культурного развития и максимальной интеграции своего региона, а также сохранения своей культурной самобытности,
будучи убеждены в необходимости обеспечения признания учебных курсов, дипломов о высшем образовании и ученых степеней с целью создания условий для мобильности студентов, преподавательского состава и других специалистов и исследовательских работников в рамках региона, и сознавая необходимость развивать образование, расширять доступ к нему и повышать его качество, а также содействовать непрерывному образованию,
будучи убеждены, что, учитывая разнообразие и сложность учебных программ, желательно, чтобы при признании этапов завершенной подготовки во внимание принимались не только полученные дипломы и степени, но также пройденные курсы обучения и приобретенные знания и опыт,
преисполненные решимости организовывать свое сотрудничество и укреплять его в том, что касается признания учебных курсов, дипломов о высшем образовании и ученых степеней на основе Конвенции, которая явится исходной точкой для согласованной динамичной деятельности, осуществляемой, в частности, национальными, двусторонними, субрегиональными и региональными органами, которые будут созданы в этих целях,
выражая надежду, что эта Конвенция станет шагом, ведущим к более широкой деятельности по разработке международной конвенции между всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры,
договорились о нижеследующем:
I. Определения
Статья 1
1. Для целей настоящей Конвенции под "признанием" свидетельства, квалификационного документа, диплома о высшем образовании или ученой степени, полученных в одном из Договаривающихся Государств, понимается его принятие компетентными властями другого Договаривающегося Государства и предоставление его обладателю прав, которыми пользуются лица, имеющие выданные этим государством свидетельство, квалификационный документ, диплом или степень, с которыми сопоставимы свидетельство, квалификационный документ, диплом или степень, полученные в первом Договаривающемся Государстве. Такие права распространяются либо на продолжение образования, либо на осуществление профессиональной деятельности, либо на то и другое, в зависимости от случая применения признания.
(а) Признание Договаривающимся Государством свидетельств квалификационного документа, диплома или степени, полученных от другого Договаривающегося Государства с целью начала или продолжения обучения в высшей школе, дает его обладателю право поступать в высшие учебные заведения и научно-исследовательские учреждения любого другого Договаривающегося Государства на тех же самых условиях, что и для обладателей аналогичного свидетельства, квалификационного документа, диплома или степени, полученных в соответствующем Договаривающемся Государстве. Такое признание не освобождает обладателя свидетельства, квалификационного документа, диплома или степени от необходимости выполнять другие условия, установленные законом, или положения, регламентирующие поступление в высшие учебные заведения;
(b) Договаривающееся Государство, которое признает свидетельство, квалификационный документ, диплом или степень, дающие их обладателю право осуществлять профессиональную деятельность, тем самым признает за этим обладателем его формальную компетентность, предоставляет ему права и возлагает на него обязанности, идентичные правам и обязанностям, которые он бы имел, если бы получил подобное свидетельство, квалификационный документ, диплом или степень непосредственно в этом государстве с целью осуществления той же профессиональной деятельности. Такое признание не освобождает обладателя свидетельства, квалификационного документа, диплома или степени от необходимости выполнять другие условия, оговоренные действующим в каждом государстве законодательством, или условия осуществления соответствующей профессиональной деятельности, которые могут быть установлены компетентными правительственными или профессиональными органами.
2. Для целей настоящей Конвенции:
(а) "среднее образование" означает тот этап обучения любого рода, который следует за начальным, элементарным подготовительным или промежуточным образованием и цели которого могут включать подготовку учащихся к высшему образованию;
(b) "высшее образование" означает все виды образования и исследовательской деятельности на уровне послесреднего образования. Такое образование доступно для всех лиц, имеющих диплом или свидетельство, удостоверяющее, что они успешно завершили свое среднее образование или образование эквивалентного уровня, на условиях, установленных в этих целях соответствующим государством.
3. Для целей настоящей Конвенции "неполное образование" означает любое образование, продолжительность или содержание которого является частичным по сравнению с обычными нормами учебного заведения, в котором оно было получено. Признание одним Договаривающимся Государством неполного образования, полученного в учебном заведении, расположенном на территории другого Договаривающегося Государства и признаваемого этим государством, может быть предоставлено в соответствии с уровнем полученного учащимся образования, оцениваемым государством, предоставляющим это признание.
II. Цели
Статья 2
1. Договаривающиеся Государства торжественно заявляют о своей твердой решимости тесно сотрудничать, с тем чтобы:
(а) создать возможность для наиболее эффективного использования имеющихся в их распоряжении ресурсов в области образования в интересах всех Договаривающихся Государств и с этой целью:
(i) принять максимально сходные терминологию и критерии оценки, особенно в отношении согласования названий дипломов и степеней, а также этапов подготовки, чтобы упростить применение системы, которая должна обеспечить сопоставимость зачетных учебных курсов, учебных предметов и дипломов;
(ii) усовершенствовать систему обмена информацией о признании учебных курсов, дипломов и степеней;
(iii) согласовать требования для поступления в учебные заведения каждой страны;
(iv) применять в целях допуска к следующим этапам обучения динамичную концепцию, которая учитывала бы не только полученные знания, подтвержденные дипломами и степенями, но также опыт и достижение конкретного лица в той мере, в какой они могут быть признаны приемлемыми компетентными органами;
(v) принять для оценки неполного образования гибкие критерии, основанные на уровне полученной подготовки и на содержании пройденных курсов, учитывая при этом междисциплинарный характер знаний на уровне высшего образования;
(vi) сделать свои высшие учебные заведения как можно более доступными для студентов из любого Договаривающегося Государства;
(vii) признавать учебные курсы, дипломы и степени таких лиц, а также содействовать обменам и максимально возможной свободе передвижения преподавателей, студентов и научных работников в регионе;
(viii) содействовать преодолению трудностей, с которыми сталкиваются лица, возвращающиеся в свою страну после завершения образования за границей, с тем чтобы их реинтеграция в жизнь страны могла бы происходить с наибольшей пользой как для общества, так и для развития их собственной личности;
(b) постоянно совершенствовать учебные программы систем высшего образования в Договаривающихся Государствах путем планирования и постоянной оценки, с тем чтобы учесть своеобразие и самобытность арабской нации, потребности развития и рекомендации компетентных органов ЮНЕСКО, АЛЕКСО и Ассоциации арабских университетов, касающиеся постоянного совершенствования качества образования, содействия непрерывному образованию и демократизации образования;
(с) содействовать наиболее широкому и эффективному использованию людских ресурсов, с тем чтобы внести вклад в ускорение развития соответствующих стран и в то же время избежать "утечки мозгов" из арабских государств;
(d) содействовать межрегиональному сотрудничеству по вопросам признания учебных курсов и документов об образовании.
2. Договаривающиеся Государства согласились принимать все необходимые меры на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях, в частности посредством заключения двусторонних, субрегиональных, региональных или иных соглашений, а также соглашений между университетами или другими высшими учебными заведениями и договоренностей с компетентными национальными или международными организациями и другими органами с тем, чтобы постепенно было обеспечено достижение тех целей, которые определены в настоящей статье.
III. Обязательства, требующие принятия безотлагательных мер
Статья 3
1. В целях продолжения образования и беспрепятственного приема в расположенные на их территориях высшие учебные заведения, для продолжения обучения на последующих этапах подготовки, каждое Договаривающееся Государство признает, на таких же касающихся обучения условиях, какие установлены им в отношении своих граждан, выданные в других Договаривающихся Государствах свидетельства об окончании средней школы, исходя из того, что эти свидетельства дают право их обладателям иметь беспрепятственный доступ к последующим этапам обучения в высших учебных заведениях, расположенных на территориях этих договаривающихся государств.
2. Тем не менее прием в то или иное высшее учебное заведение может зависеть от наличия мест, а также от совместимости такого приема с потребностями принимающей стороны в области планирования и развития.
Статья 4
Каждое Договаривающееся Государство согласилось принимать все необходимые меры с тем, чтобы:
(а) признавать, в целях беспрепятственного продолжения обучения и приема на последующие этапы подготовки в высших учебных заведениях, расположенных на его территории, на условиях, которые установлены им в отношении своих граждан, документы об образовании, полученные в государственном высшем учебном заведении, расположенном на территории другого Договаривающегося Государства, и признаваемые последним, которые подтверждают, что полный курс обучения на уровне высшего образования был пройден и зачтен компетентными властями, исходя при этом из соответствующих положений предыдущих статей;
(b) стремиться к установлению процедур, критериев и методов признания степеней и дипломов, получаемых в высших учебных заведениях, расположенных в других Договаривающихся Государствах, а также признавать, в целях продолжения обучения, периоды обучения в таких учебных заведениях и полученное в них неполное образование;
(с) стремиться к применению положений пункта (b) настоящей статьи в отношении учебных курсов, дипломов, степеней и документов об образовании, полученных в региональных высших учебных заведениях, находящихся под эгидой Лиги арабских государств или любой другой арабской межправительственной организации.
Статья 5
Каждое Договаривающееся Государство соглашается принимать необходимые меры, чтобы обеспечивать, насколько это возможно, эффективное признание свидетельств, дипломов, степеней или документов об образовании, выданных компетентными властями других Договаривающихся Государств, в целях осуществления профессиональной деятельности в соответствии с пунктом 1 статьи 1.
Статья 6
1. Любое лицо с любым политическим или юридическим статусом, которое проходило обучение в одном из Договаривающихся Государств, имеет право воспользоваться положениями статей 3, 4 и 5 при условии, что это не противоречит законам и международным правовым обязательствам принимающей страны.
2. Без ущерба положениям статьи 20 настоящей Конвенции любой гражданин одного из Договаривающихся Государств, получивший на территории государства, не являющегося участником Конвенции, одно или несколько свидетельств, документов об образовании, дипломов или степеней, подобных тем, о которых говорится выше в статьях 3, 4 и 5, может воспользоваться этими положениями, которые применимы при условии, что эти свидетельства, документы об образовании, дипломы или степени были признаны в его собственной стране и в стране, где он хочет продолжать обучение или заниматься профессиональной деятельностью.
IV. Механизм осуществления
Статья 7
Договаривающиеся Государства обязаны принимать меры для достижения целей, определенных в статье 2, и обеспечивать выполнение договоренностей, закрепленных в статьях 3, 4 и 5, выше, при помощи:
(а) национальных органов;
(b) Регионального комитета, который будет стремиться к сотрудничеству с существующими компетентными региональными институтами, и в частности с Организацией арабских государств по вопросам образования, культуры и науки и Ассоциацией арабских университетов;
(с) двусторонних или субрегиональных органов.
Статья 8
1. Договаривающиеся Государства признают, что достижение целей и выполнение договоренностей, определенных в настоящей Конвенции, требуют на национальном уровне организации тесного сотрудничества и координации усилий самых различных национальных органов, как правительственных, так и неправительственных, в частности университетов и других учебных заведений. Исходя из этого, они соглашаются поручать изучение и разрешение проблем, связанных с применением настоящей Конвенции, соответствующим национальным органам, которые будут связаны с заинтересованными секторами, а также принимать все административные меры, необходимые для эффективного ускорения функционирования этих национальных органов.
2. Каждый национальный орган должен располагать необходимыми средствами, позволяющими ему либо собирать, обрабатывать и классифицировать всю полезную для его деятельности информацию, касающуюся учебных курсов, дипломов о высшем образовании и ученых степеней, либо незамедлительно получать требуемую ему в этой связи информацию из отдельного национального центра документации.
Статья 9
1. Настоящим учреждается Региональный комитет, состоящий из представителей всех Договаривающихся Государств, а его секретариат поступает в ведение Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, действующего совместно и скоординированно с Организацией арабских государств по вопросам образования, культуры и науки, а также с Ассоциацией арабских университетов. ЮНЕСКО, АЛЕКСО, Ассоциация арабских университетов и любая другая международная правительственная или неправительственная организация, определенная Комитетом, могут быть представлены на его совещаниях.
2. На Комитет Договаривающихся Государств возложена задача содействовать осуществлению настоящей Конвенции и расширять сферу ее применения. Он принимает и рассматривает направляемые ему договаривающимися сторонами периодические доклады о достигнутых результатах и о препятствиях, с которыми они сталкиваются при применении настоящей Конвенции, а также исследования, проводимые его Секретариатом по этой Конвенции. Договаривающиеся Государства обязуются представлять свои доклады Комитету по крайней мере один раз в два года.
3. Региональный комитет оказывает помощь обратившимся с соответствующей просьбой высшим учебным заведениям в Договаривающихся Государствах в проведении самооценки, касающейся выполнения настоящей Конвенции, по крайней мере один раз в пять лет, в соответствии с системой, которая будет создана Комитетом в этих целях. Комитет также направляет государствам - участникам настоящей Конвенции рекомендации общего или частного характера.
4. Региональный комитет проводит необходимые исследования, требующиеся для адаптации целей настоящей Конвенции к меняющимся потребностям социального, культурного и экономического развития Договаривающихся Государств, а также представляет им свои рекомендации; эти рекомендации вступают в силу после их одобрения по крайней мере двумя третями Договаривающихся Государств.
5. Секретариат Комитета Договаривающихся Государств сотрудничает с национальными органами в целях получения информации, необходимой им для проведения своей деятельности.
6. Региональный комитет может предлагать Договаривающимся Государствам планы и процедуры осуществления Конвенции и координации ее практического применения Договаривающимися Государствами и ЮНЕСКО.
Статья 10
Региональный комитет проводит свое первое заседание через три месяца после того, как шесть государств сдадут на хранение свои ратификационные грамоты. Он избирает своего председателя и принимает свои Правила процедуры. Он создает технические органы и подразделения, необходимые для проведения его работы, и определяет сферу их компетенции и полномочия. Он собирается для работы по крайней мере раз в год и тогда, когда возникает такая необходимость.
Статья 11
Договаривающиеся Государства могут поручить уже существующим двусторонним, субрегиональным или региональным органам или органам, созданным с этой целью, изучить проблемы, связанные с применением настоящей Конвенции на двустороннем, субрегиональном или региональном уровнях, и содействовать их решению.
V. Документация
Статья 12
1. Договаривающиеся Государства периодически проводят широкий обмен информацией и документацией, касающимися учебных курсов, дипломов о высшем образовании и ученых степеней.
2. Они стремятся содействовать разработке методов и механизмов сбора, обработки, классификации и распространения всей необходимой информации, касающейся признания учебных курсов, свидетельств, документов об образовании и ученых степеней, с учетом существующих методов и механизмов, а также соответствующей информации, собранной различными национальными, региональными и международными учреждениями, в частности Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Организацией арабских государств по вопросам образования, культуры и науки и Ассоциацией арабских университетов.
VI. Сотрудничество с международными организациями
Статья 13
Региональный комитет принимает все надлежащие меры по привлечению к своим мероприятиям компетентных международных организаций, как правительственных, так и неправительственных, для обеспечения наиболее полного осуществления настоящей Конвенции. В этих целях он заключает с ними соответствующие соглашения и договоренности.
VII. Высшие учебные заведения, находящиеся в ведении Договаривающегося Государства, но расположенные вне его территории
Статья 14
Положения настоящей Конвенции распространяются на обучение в любом высшем учебном заведении, подчиненном учреждению, находящемуся в ведении одного из Договаривающихся Государств, но расположенному вне территории данного государства, а также на полученные в нем свидетельства, документы об образовании, дипломы и степени, в пределах, санкционированных действующими в каждом из Договаривающихся Государств положениями.
VIII. Ратификация, присоединение и вступление в силу
Статья 15
Настоящая Конвенция открыта для подписания и ратификации арабскими государствами, являющимися членами Лиги арабских государств и ЮНЕСКО, любым другим государством, являющимся членом Лиги арабских государств, а также любым другим государством, принадлежащим к региону арабских государств, согласно определению ЮНЕСКО.
Статья 16
1. Другие государства, являющиеся членами Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, могут получить разрешение присоединиться к настоящей Конвенции.
2. Любая просьба подобного рода направляется Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, который передает ее Договаривающимся Государствам не менее, чем за три месяца до начала совещания Регионального комитета.
3. Комитет собирается для работы в качестве специального комитета для принятия решения по такой просьбе. Его члены должны иметь соответствующие специальные полномочия, полученные от своих правительств. Решения в таких случаях принимаются Договаривающимися Государствами большинством в две трети голосов.
4. Эта процедура применима только в случае, когда большинство государств, о которых говорится в статье 15, ратифицировали Конвенцию.
Статья 17
Ратификация настоящей Конвенции или присоединение к ней осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры ратификационной грамоты или акта о присоединении.
Статья 18
Настоящая Конвенция вступает в силу через один месяц после сдачи на хранение двумя государствами своих ратификационных грамот, но лишь в отношении тех государств, которые сдали на хранение свои ратификационные грамоты. В отношении каждого другого государства Конвенция вступает в силу через месяц после того, как это государство сдаст на хранение свою ратификационную грамоту или акт о присоединении.
Настоящая Конвенция вступила в силу 7 августа 1981 г.
Статья 19
1. Договаривающиеся Государства имеют право денонсировать настоящую Конвенцию.
2. Письменное уведомление о денонсации сдается Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
3. Денонсация вступает в силу через двенадцать месяцев после получения уведомления о денонсации. Она не имеет ретроактивного действия, а также не касается признания учебных курсов, документов об образовании, дипломов или степеней, которое имело место в соответствии с положениями Конвенции, когда государство, денонсирующее Конвенцию, было обязано выполнять ее положения. Такое признание по-прежнему имеет полную силу после того, как денонсация вступит в силу.
Статья 20
Настоящая Конвенция никоим образом не затрагивает договоры и конвенции, уже действующие между Договаривающимися Государствами, или их национальные законодательные акты в том случае, если такие договоры, конвенции и законодательные акты предоставляют больше преимуществ, чем те, которые предусматриваются в предоставляемой настоящей Конвенции.
Статья 21
Генеральный директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры информирует Договаривающиеся Государства и другие государства, упомянутые в статьях 15 и 16, а также Организацию Объединенных Наций о сдаче на хранение всех ратификационных грамот или актов о присоединении, упомянутых в статье 17, а также о денонсациях, предусмотренных в статье 19.
Статья 22
Согласно статье 102 Устава Организации Объединенных Наций, настоящая Конвенция регистрируется в Секретариате Организации Объединенных Наций по просьбе Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные представители, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в г. Париже сего 22 Мухаррама 1399 г. (22 декабря 1978 г.) на арабском, английском и французском языках, причем все три текста являются равно аутентичными, в одном экземпляре, который будет сдан на хранение в Архив Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Заверенные копии будут направлены всем государствам, указанным в статьях 15 и 16, а также Организации Объединенных Наций.
/подписи/
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и ученых степеней в арабских государствах (Париж, 22 декабря 1978 г.)
Настоящая Конвенция вступила в силу 7 августа 1981 г.
Текст Конвенции опубликован в Сборнике действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных с иностранными государствами, М., 1981 г., вып. XXXV, с. 75
По состоянию на 27 мая 2016 г. Российская Федерация в настоящей Конвенции не участвует