Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 19
Обмен данными и товарами
1. За исключением случаев, применительно к которым положениями настоящего пункта предусматривается иной порядок, каждый Партнер, действуя через свою сотрудничающую организацию, передает все технические данные и товары, которые считаются (обеими сторонами при любой передаче) необходимыми для выполнения обязанностей сотрудничающей организации этого Государства-партнера в рамках соответствующих Меморандумов и договоренностей об исполнении соглашений. Каждый Партнер обязуется оперативно рассматривать любые запросы о предоставлении технических данных или товаров, поступающие от сотрудничающей организации другого Партнера, для целей сотрудничества по космической станции. Настоящая Статья не обязывает какое-либо Государство-партнера передавать любые технические данные и товары в нарушение его национальных законов и правил.
2. Партнеры прилагают все усилия для того, чтобы оперативно рассматривать просьбы о разрешении на передачу технических данных и товаров со стороны лиц или организаций, помимо Партнеров или их сотрудничающих организаций (например, возможные в перспективе обмены между компаниями), и они поощряют и облегчают такую передачу в связи с сотрудничеством по космической станции в рамках настоящего Соглашения. В других отношениях такая передача не подпадает под действие положений настоящей Статьи. К такой передаче применяются национальные законы и правила.
3. Партнеры согласились, что передача технических данных и товаров в рамках настоящего Соглашения подпадает под ограничения, установленные в настоящем пункте. Передача технических данных для целей выполнения обязанностей Партнеров в отношении интерфейсов, интегрирования и безопасности осуществляется, как правило, без ограничений, установленных в настоящем пункте. Если данные по техническому проектированию, производству и обработке и соответствующее программное обеспечение необходимы для интерфейсов, интегрирования и безопасности, передача осуществляется в соответствии с пунктом 1 настоящей Статьи, но при этом данные и относящееся к ним программное обеспечение могут быть должным образом маркированы, как это определено далее в настоящей Статье. Технические данные и товары, на которые не распространяются ограничения, установленные в настоящем пункте, передаются без ограничений, если национальными законами и правилами не предусмотрены иные ограничения.
а) Передающая сотрудничающая организация маркирует, сопровождая уведомлением, или каким-либо иным конкретным образом обозначает технические данные или товары, которые подлежат охране в целях экспортного контроля. В таком уведомлении или обозначении указываются любые конкретные условия, на которых такие технические данные или товары могут использоваться получающей сотрудничающей организацией и ее подрядчиками и субподрядчиками, в том числе в них указывается, что такие технические данные или товары, во-первых, будут использоваться только для целей выполнения получающей сотрудничающей организацией своих обязанностей в рамках настоящего Соглашения и соответствующих Меморандумов и, во-вторых, не будут использоваться какими-либо лицами или организациями, за исключением получающей сотрудничающей организации, ее подрядчиков или субподрядчиков, или в каких-либо иных целях без предварительного письменного разрешения на то предоставившего их Государства-партнера, действующего через свою сотрудничающую организацию.
b) Передающая сотрудничающая организация маркирует, сопровождая уведомлением, технические данные, которые подлежат охране в целях обеспечения имущественных прав. В таком уведомлении указываются любые конкретные условия, на которых такие технические данные могут использоваться получающей сотрудничающей организацией и ее подрядчиками и субподрядчиками, в том числе условия, предусматривающие, во-первых, что такие технические данные используются, воспроизводятся или раскрываются только для целей выполнения принимающей сотрудничающей организацией своих обязанностей в рамках настоящего Соглашения и соответствующих Меморандумов и, во-вторых, что такие технические данные не будут использоваться какими-либо лицами или организациями, за исключением получающей сотрудничающей организации, ее подрядчиков или субподрядчиков, или в каких-либо иных целях без предварительного письменного разрешения на то предоставившего их Государства-партнера, действующего через свою сотрудничающую организацию.
с) Если какие-либо технические данные или товары, передаваемые в рамках настоящего Соглашения, являются классифицированными, передающая их сотрудничающая организация маркирует, сопровождая уведомлением, или каким-либо иным конкретным образом обозначает такие технические данные или товары. Запрашиваемое Государство-партнер может потребовать, чтобы любая такая передача осуществлялась в соответствии с соглашением или договоренностью об охране информации, в которой излагаются условия передачи и защиты таких технических данных или товаров. Передача может не осуществляться, если получающее такие данные или товары Государство-партнер не обеспечивает защиту секретного характера заявок на патент, содержащих классифицированную информацию или информацию, иным образом засекреченную в интересах национальной безопасности. Все классифицированные технические данные или товары не подлежат передаче в рамках настоящего Соглашения, если обе стороны не согласятся на такую передачу.
4. Каждое Государство-партнер предпринимает все необходимые меры, обеспечивающие, чтобы с техническими данными или товарами, получаемыми им в соответствии с подпунктами "а", "b" или "с" пункта 3 настоящей Статьи, получающее Государство-партнер, его сотрудничающая организация и другие лица и организации (включая подрядчиков и субподрядчиков), которым технические данные и товары передаются впоследствии, обращались в соответствии с положениями и условиями уведомления или обозначения. Каждое Государство-партнер и каждая сотрудничающая организация принимают все разумные необходимые меры, в том числе обеспечивают надлежащие условия по их контрактам и субконтрактам, с тем чтобы предотвратить несанкционированное использование, раскрытие или передачу этих технических данных или товаров, или несанкционированный доступ к ним. Если технические данные или товары получены в соответствии с подпунктом "с" пункта 3 настоящей Статьи, получающее их Государство-партнер или сотрудничающая организация обеспечивают таким техническим данным или товарам уровень защиты, по меньшей мере соответствующий уровню защиты, который установлен для них передающим Государством-партнером или передающей сотрудничающей организацией.
5. Партнеры не имеют намерения предоставлять посредством настоящего Соглашения или соответствующих Меморандумов какие-либо права получателю, помимо права использовать, раскрывать или осуществлять дальнейшую передачу полученных технических данных или товаров согласно условиям, предписанным настоящей Статьей.
6. Выход Государства-партнера из настоящего Соглашения не затрагивает прав или обязательств в отношении защиты технических данных и товаров, переданных в рамках настоящего Соглашения до такого выхода, если только иное не оговорено в соглашении о выходе в соответствии со Статьей 28.
7. Для целей настоящей Статьи любая передача ЕКА технических данных и товаров сотрудничающей организацией рассматривается как передача, предназначенная для ЕКА, всех европейских Государств-партнеров и назначенных ЕКА подрядчиков и субподрядчиков по космической станции, если только во время передачи конкретно не предусматривается иное.
8. Партнеры через свои сотрудничающие организации разработают руководящие принципы в отношении защиты информации.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.