Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
98/71/ЕС от 13 октября 1998 г.
"О правовой охране промышленных образцов"*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества, и, в частности, Статьей 100a Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии*(2),
Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),
Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 189b Договора *(4), с учетом совместного текста, одобренного Согласительной Комитетом 20 июля 1998 г.,
Принимая во внимание:
(1) Цели Сообщества, изложенные в Договоре, включают в себя: заложение основ для более тесного союза народов Европы, содействие более близким отношениям между государствами-членами ЕС, обеспечение общего экономического и социального прогресса государств-членов ЕС, устранение совместными усилиями барьеров, которые делят Европу. Поскольку конечная цель Договора - создание внутреннего рынка, характеризующегося отсутствием препятствий для свободного перемещения товаров, а также создание системы, гарантирующей отсутствие искаженной конкуренции на данном рынке, сближение законодательств государств-членов ЕС по правовой защите промышленных образцов способствовало бы достижению вышеперечисленных целей.
(2) Различия в системах правовой охраны промышленных образцов, предусмотренных в законодательствах государств-членов ЕС, напрямую влияют на создание и функционирование внутреннего рынка в части изделий, воплощающих промышленный образец, могут искажать условия конкуренции на внутреннем рынке.
(3) В связи с вышеизложенным для нормального функционирования внутреннего рынка необходимо сближение законодательств государств-членов ЕС в области охраны промышленных образцов.
(4) При этом важно учесть все возможности и преимущества, которые может дать система правового регулирования промышленных образцов Сообщества предприятиям, желающим приобрести права на промышленные образцы.
(5) Нет необходимости предпринимать полномасштабное сближение законодательств о промышленных образцах государств-членов ЕС, будет достаточно, если такое сближение будет ограничено теми условиями национальных законодательств, которые непосредственно затрагивают функционирование внутреннего рынка; тогда как условия о санкциях, средствах судебной защиты и принудительном осуществлении прав по суду следует урегулировать на уровне национальных законодательств. Цели этого ограниченного сближения законодательств не будут достигнуты, если государства-члены ЕС будут действовать порознь.
(6) Государства-члены ЕС свободны в регулировании условий, касающихся процедур регистрации, продления срока действия и признания недействительными прав на промышленный образец, так же как и последствий признания недействительными прав на промышленный образец.
(7) Настоящая Директива допускает применение к промышленным образцам норм национальных законодательств и законодательства Сообщества не только о правовой охране промышленных образцов при регистрации или публикации в качестве промышленного образца, но также правовых норм, касающихся незарегистрированных прав на промышленный образец, товарный знак, патент и полезную модель, норм о недобросовестной конкуренции и гражданской ответственности.
(8) При отсутствии гармонизации в сфере авторского права важно установить принцип кумуляции правовой охраны в отдельно принятом акте о правовой охране промышленных образцов и акте об авторском праве, в то время как государства-члены ЕС будут самостоятельно регулировать степень охраны авторских прав и условия предоставления данной охраны.
(9) Для достижения цели по созданию внутреннего рынка необходимо, чтобы условия по регистрации прав на промышленный образец были идентичны во всех государствах-членах ЕС, в связи с чем необходимо дать унифицированное определение понятию промышленного образца, а также понятиям новизны и оригинальности промышленного образца, которые должны учитываться при регистрации прав на промышленный образец.
(10) Для содействия свободному перемещению товаров важно, чтобы владельцам зарегистрированных прав на промышленный образец была гарантирована равная охрана их прав во всех государствах - членах ЕС.
(11) Охрана предоставляется посредством регистрации правообладателем тех конструкторских особенностей целого или части изделия, которые четко описаны в заявке и стали доступны общественности вследствие публикации или экспертизы соответствующего документа.
(12) Охрана не распространяется на те комплектующие части изделий, которые невидимы во время нормальной эксплуатации изделия, или те особенности комплектующей части изделия, которые невидимы во время эксплуатации данной части изделия. Охрана не будет предоставлена тем промышленным образцам, которые сами по себе не отвечают критериям новизны и оригинальности. Признаки промышленного образца, на которые не распространяется правовая охрана по этим причинам, не следует учитывать при оценке иных признаков промышленного образца на предмет соответствия критериям предоставления правовой охраны.
(13) Оценка промышленного образца на предмет оригинальности должна основываться на том, отличается ли общее впечатление, которое промышленный образец производит на осведомленного пользователя, от того впечатления, которое производит на него уже существующий промышленный образец. При этом должна учитываться сущность изделия, по отношению к которому промышленный образец будет применяться или в котором он будет реализован, в частности, отрасль промышленности, в которой он будет использован, а также степень свободы действий дизайнера в процессе разработки промышленного образца.
(14) Нельзя препятствовать технологическому прогрессу, распространяя охрану на те промышленные образцы, которые обусловлены исключительно технической функцией изделия; вместе с тем, это не означает, что промышленный образец должен обладать лишь некими эстетическими свойствами. Аналогично этому нельзя препятствовать функциональному взаимодействию различных изделий, распространяя охрану промышленных образцов на механические детали. Признаки промышленного образца, которые не подпадают под охрану по этим причинам, не должны приниматься во внимание при оценке иных признаков промышленного образца на предмет соответствия критериям предоставления такой охраны.
(15) Механические детали модульных изделий могут стать важным элементом инновационных особенностей модульного изделия и основным маркетинговым активом, в связи с чем они должны иметь право на защиту.
(16) Правовая охрана не будет предоставлена тому промышленному образцу, который противоречит общественным интересам или принятым принципам морали. При этом настоящая Директива не имеет своей целью унифицировать национальные понятия общественных интересов и принятых принципов морали.
(17) Основополагающим фактором для нормального функционирования внутреннего рынка является унифицированный подход к определению условий охраны, предоставляемой владельцу зарегистрированных прав на промышленный образец.
(18) Условия настоящей Директивы применяются без ущерба действию норм о конкуренции в соответствии со Статьями 85, 86 Договора.
(19) Оперативное принятие настоящей Директивы стало крайне важно для многих отраслей промышленности. Всеобъемлющее сближение законодательств государств-членов ЕС по вопросу использования промышленных образцов, обеспеченных правовой охраной, с целью разрешения ремонта составного изделия для восстановления его первоначального вида, где изделие, в которое включен промышленный образец или по отношению к которому он применяется, представляет собой комплектующую часть сложного изделия, внешний вид которого определен защищенным промышленным образцом, невозможно на данной стадии. Отсутствие полномасштабного сближения законодательств государств-членов ЕС по вопросу использования промышленных образцов для подобного ремонта сложного изделия не должно препятствовать сближению тех условий национальных законодательств, которые непосредственно затрагивают функционирование внутреннего рынка. По этой причине государства-члены ЕС должны сохранить в силе любые условия, касающиеся использования промышленного образца комплектующих частей изделия, используемых с целью ремонта сложносоставного изделия для восстановления его первоначального вида, в соответствии с Договором. Если они вводят какие-нибудь новые положения относительно такого использования, то цель этих положений должна ограничиваться лишь либерализацией рынка в данной части. Те государства-члены ЕС, которые на момент вступления в силу данной Директивы не предусматривают предоставления правовой охраны промышленным образцам комплектующих частей изделия, не обязаны вводить регистрацию промышленных образцов для таких частей. Спустя три года после выполнения Директивы Европейская Комиссия должна представить анализ последствий применения этой Директивы для промышленности Сообщества, потребителей, развития конкуренции и функционирования внутреннего рынка. Что касается комплектующих частей сложных изделий, то анализ должен, в частности, рассмотреть способы гармонизации на основе возможных вариантов, включая систему вознаграждений и ограничения срока исключительности изделия. Не позднее одного года после представления данного анализа Европейская Комиссия после консультации с наиболее заинтересованными сторонами должна предложить Европейскому парламенту и Совету ЕС какие-либо изменения к этой Директиве, которые необходимы для окончательного формирования внутреннего рынка относительно комплектующих частей сложных изделий, и любые другие изменения, которые посчитает необходимыми.
(20) Временное положение Статьи 14, касающееся промышленного образца комплектующей детали, используемой с целью ремонта сложносоставного изделия в целях восстановления его первоначального вида, ни в коем случае не должно быть истолковано как некое препятствие свободному перемещению товаров (изделий), которые имеет в составе подобные комплектующие детали.
(21) Во всех государствах-членах ЕС должен быть исчерпывающий перечень существующих оснований для отказа в регистрации, если в данных государствах-членах предусмотрена экспертиза заявок по существу до регистрации, и существующих оснований для признания недействительными зарегистрированных прав на промышленный образец.
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Люксембурге, 13 октября 1998 г.
За Европейский парламент
Президент
Ж.М. Джил-Роблес
За Совет ЕС
Президент
С. Эйнем
Отчет
Европейской Комиссии
Европейская Комиссия разделяет беспокойство Европейского парламента относительно борьбы с фальсификациями.
Европейская Комиссия намеревается представить до конца года Зеленую книгу относительно пиратства и фальсификаций на внутреннем рынке.
Европейская Комиссия включит в данную Зеленую книгу идею Европейского парламента о создании какого-либо обязательства для фальсификаторов предоставлять правообладателям промышленных образцов информацию об их незаконных действиях.
Заявление
Европейской Комиссии относительно Статьи 18
Немедленно после принятия настоящей Директивы и без ущерба действию Статьи 18 Европейская Комиссия предлагает провести совещание с привлечением производителей сложносоставных изделий и комплектующих частей в сфере автомобилестроения. Цель данного совещания - достижение добровольного соглашения между сторонами, вовлеченными в процесс охраны промышленных образцов, в случаях когда изделие, включающее в себя промышленный образец или по отношению к которому применяется промышленный образец, является составной частью сложного изделия, от внешнего вида которого зависит охрана промышленного образца.
Европейская Комиссия будет координировать проведение данного совещания и регулярно отчитываться перед Европейским парламентом и Советом ЕС о его ходе. Европейской Комиссией будет предложено рассмотреть сторонам, участвующим в совещании, диапазон возможных вариантов, на которых будет базироваться добровольное соглашение, включая регулируемую систему вознаграждений и систему ограниченных периодов охраны промышленных образцов.
_____________________________
*(1) Directive 98/71/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 1998 on the legal protection of designs. Опубликовано в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 289, 28.10.1998, стр. 28-35
*(2) ОЖ N С 345, 23.12.1993, стр. 14 и ОЖ N С 142, 14.05.1996, стр. 7.
*(3) ОЖ N С 388, 31. 12. 1994, стр. 9 и ОЖ N С 110, 02. 05. 1995, стр. 12.
*(4) Заключение Европейского парламента от 12 октября 1995 г. (ОЖ N С 287, 30.10.1995, стр. 157), Общая позиция Совета ЕС от 17 июня 1997 г. (ОЖ N С 237, 04.08.1997, стр. 1), Решение Европейского парламента от 22 октября 1997 г. (ОЖ N С 339, 10.11.1997, стр. 52), Решение Европейского парламента от 15 сентября 1998 г. Решение Совета ЕС от 24 сентября 1998 г.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Правительства Хабаровского края от 26 января 2009 г. N 16-пр "О возложении функций администраторов доходов бюджета"
Текст постановления опубликован в Собрании законодательства Хабаровского края от 12 февраля 2009 г. N 1 (78)
Постановлением Правительства Хабаровского края от 30 июля 2010 г. N 196-пр настоящее Постановление признано утратившим силу
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Постановление Правительства Хабаровского края от 30 ноября 2009 г. N 363-пр
Постановление Правительства Хабаровского края от 10 августа 2009 г. N 245-пр
Постановление Правительства Хабаровского края от 30 апреля 2009 г. N 150-пр
Постановление Правительства Хабаровского края от 14 февраля 2009 г. N 47-пр